Westfalia 80 31 79 Instruction Manual
Westfalia 80 31 79 Instruction Manual

Westfalia 80 31 79 Instruction Manual

Gasoline snow thrower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Benzin-Schneefräse
Artikel Nr. 80 31 79

Instruction Manual

Gasoline Snow Thrower
Article No. 80 31 79

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 80 31 79

  • Page 1: Instruction Manual

    Bedienungsanleitung Benzin-Schneefräse Artikel Nr. 80 31 79 Instruction Manual Gasoline Snow Thrower Article No. 80 31 79...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit der Maschine vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Auspufftopf Muffler Luftfilter Air Filter Kurbelgestänge mit Handkurbel und Arrangement with Hand Crank and Spiralantrieb für Auswurfschacht Spiral Drive for Discharge Chute Gashebel Throttle Lever Choke Choke Benzinhahn Gas Cock Seilzugstarter Recoil Starter EIN/AUS-Schalter ON/OFF ON/OFF Switch Schnecke Rotating Auger Endstück des Auswurfschachtes...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite 3 Vor der ersten Benutzung ..............Seite 15 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............Seite 15 Aufbau ....................Seite 15 Befüllen der Schneefräse mit Motoröl ..........Seite 17 Befüllen des Tanks mit Kraftstoff ............Seite 17 Vor Inbetriebnahme ................Seite 18 Motor starten ..................
  • Page 6 Table of Contents Safety Notes ..................Page 6 Before first Use ..................Page 30 Intended Use ..................Page 30 Assembly ..................... Page 30 Filling the Snow Thrower with Engine Oil ..........Page 32 Filling the Tank with Fuel..............Page 32 Before Operation .................
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Beachten Sie alle Hinweissymbole. Sie kennzeichnen Anweisungen, die für die Sicherheit wichtig sind. Befolgen Sie immer die Anweisungen, andernfalls können schwere Verletzungen oder Sachbeschädigungen die Folge sein! Achten Sie darauf, dass die Symbole auf dem Gerät immer sauber und gut lesbar sind.
  • Page 8 Sicherheitshinweise  Benutzen Sie die Schneefräse nicht ohne Zubehör bzw. Sicherheitsvor- richtungen, wie den Auswurfschacht (12).  Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Teile auf Beschädigungen und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren. ...
  • Page 9 Sicherheitshinweise  Schalten Sie die Schneefräse aus und warten Sie mindestens 2 Minuten bevor Sie nachtanken. Tanken Sie die Schneefräse niemals bei laufen- dem Motor.  Halten Sie die Schneefräse beim Befüllen von allen Feuerquellen fern und rauchen Sie nicht. ...
  • Page 10: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please note all warning symbols. The symbols indicate instructions which are important for safety reasons. Always observe these instructions as failure to do so could result in serious injury or damage to property or equipment! Always keep all labels on the snow thrower clean and reada- ble.
  • Page 11 Safety Notes  Before using the snow thrower, check all parts for damages and do not use a damaged machine. Make sure all moving parts are working properly.  Only use the snow thrower in daylight or under adequate artificial lighting. ...
  • Page 12 Safety Notes  Keep open flames out of the area where fuel is mixed, poured or stored. Mix and store fuel in suitable containers.  Do not operate the snow thrower indoors, not even if the location is well ventilated. Exhaust fumes contain carbon monoxide gas. ...
  • Page 13 Consignes de sécurité S'il vous plaît, afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage ou toute blessure physique, nous vous prions de tenir compte des mesures de sécurité générale et des informations suivantes: Respectez tous les symboles d’avertissement. Ils identifient les  instructions qui sont importantes pour la sécurité. Suivez toujours ces instructions, sinon de graves dommages corporels ou matériels pourraient en résulter! Assurez-vous que les symboles sur l'appareil soient toujours propres et bien lisibles.
  • Page 14 Consignes de sécurité  Vérifiez toutes les pièces avant de l'utiliser afin de vous assurez qu’elles ne soient pas endommagées. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles fonctionnent correctement.  Utilisez l’appareil qu'en plein jour ou lorsque la lumière artificielle est suffisamment forte.
  • Page 15 Consignes de sécurité  Si le carburant renversé est enflammé par une étincelle, il y a un risque d'incendie. Lors du remplissage de la souffleuse à neige avec du carbu- rant, veillez à ne rien renverser à côté. Si cela devait arriver, veuillez essuyer le carburant immédiatement et démarrer la souffleuse à...
  • Page 16 Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le avvertenze di sicurezza allegate e le seguenti informazioni:  Osservare tutti i simboli d’avvertenze. Essi mostrano tutte le istruzioni che sono importanti per la sicurezza. Seguire sempre queste istruzioni per evitare gravi danni a persone o cose! Assicurarsi che i simboli sul disposi- tivo siano sempre puliti e ben leggibili.
  • Page 17  Utilizzare lo spazzaneve solo di giorno o in presenza di fonti di luce artificiale sufficientemente forte.  Tenere il dispositivo ben stretto durante l’utilizzo.  Rimuovere tutti gli oggetti e gli ostacoli che potrebbero essere investiti dallo spazzaneve dal terreno. Assicurarsi che l'area da spazzare si libera da zerbini, slitte, giocattoli, ecc.
  • Page 18  Se il carburante viene versato fuori dal serbatoio, una scintilla può provocare , un incendio. Durante il rifornimento dello spazzaneve assicu- rarsi che nulla venga versato al di fuori. Se succede pulire immediatamen- te e avviare lo spazzaneve ad una distanza di almeno tre metri dal luogo del rifornimento.
  • Page 19: Vor Der Ersten Benutzung

    Zusammenbau und Benutzung Vor der ersten Benutzung Packen Sie die Schneefräse aus und überprüfen Sie alle Teile auf evtl. Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Benutzen Sie die Schneefräse nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch zum Räumen von Schnee auf befestigten Wegen und Flächen, wie...
  • Page 20 Zusammenbau und Benutzung 1. Kippen Sie die Schneefräse vorsichtig nach vorn. 2. Montieren Sie den unteren Teil des zweiteiligen Schubbügels (18) mit den Schrauben (VIII) und den dazugehöri- gen Muttern (VII) an der Unterseite des Gerätes. 3. Montieren Sie nun den oberen Teil des Schubbügels/Handgriffs (18) mit den beigefügten Flügelschrauben (11) und den M8x40 mm Schrauben (XI).
  • Page 21: Befüllen Der Schneefräse Mit Motoröl

    Zusammenbau und Benutzung 6. Setzen Sie den Auswurfschacht (12) auf die Schneefräse und fixieren Sie ihn mit den Kunststoffhaltern (I), den Schrauben (II), den Unterlegscheiben (IV) und den M6 Muttern (III). Die Unterlegscheiben und die Muttern müssen sich auf der oberen Seite befinden, damit Sie die Muttern leichter festschrauben können.
  • Page 22: Vor Inbetriebnahme

    Zusammenbau und Benutzung 1. Öffnen Sie den Tankdeckel (14), indem Sie ihn nach links drehen. Nehmen Sie den Deckel ab. Befüllen Sie den Tank vorsichtig mit Kraftstoff aus einem zulässigen Kraft- stoffbehälter. Überfüllen Sie nicht den Tank. 2. Schließen Sie wieder den Tankdeckel. Dabei muss sich der innere Kraftstofffilter in der richtigen Position (siehe rote Kreise) befinden, damit der Tankdeckel verschlos-...
  • Page 23: Schneefräsen

    Zusammenbau und Benutzung 5. Ziehen Sie den Seilzugstarter (7) erst langsam bis ein Widerstand spürbar ist, dann ziehen Sie den Seilzugstarter schnell und kräftig. Führen Sie den Seilzugstarter langsam zurück und lassen Sie ihn nicht auf das Gehäuse zurückschlagen. Bei der ersten Inbetriebnahme müssen sich das Motorenöl und der Kraftstoff im Gerät verteilen, deshalb kann es notwendig sein, dass Sie 15 –...
  • Page 24: Motor Abschalten

    Zusammenbau und Benutzung 4. Zum Starten der Schnecke (9), ziehen Sie den Betätigungshebel (17) nach hinten, in Richtung Schubbügel (18). Halten Sie den Betätigungs- hebel und den Schubbügel mit beiden Händen fest und schieben Sie die Schneefräse über die zu räumende Fläche. Überlasten Sie nicht die Maschinenkapazität, indem Sie versuchen den Schnee zu schnell wegzuräumen.
  • Page 25: Wartungszyklus

    Wartung Wartungszyklus Stellen Sie den Motor ab bevor Sie Wartungsarbeiten an der Schneefräse durchführen. Lassen Sie die Schneefräse immer erst abkühlen. Bedenken Sie, dass der Motor, der Auspufftopf und andere Teile noch heiß sind. Es besteht Verbrennungsgefahr.  Überprüfen Sie den Ölstand nach jeder längeren Benutzung. ...
  • Page 26: Ölabschaltautomatik

    Wartung Hinweis: Der Motor hat insgesamt zwei Öleinfüllstutzen (B). Zum Einfüllen von Öl können Sie beide Öleinfüllstutzen benutzen. Zum Ab- lassen des Öls, schrauben Sie erst die Ölablassschraube (19) ab und danach beide Verschlüsse Öl- einfüllstutzen. So wird der Öltank besser entlüftet und das Öl kann schneller abfließen.
  • Page 27: Luftfilter Reinigen

    Wartung Luftfilter reinigen Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser und vermindert so die Motorleistung. Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. Wird der Motor mit einem völlig verschmutzten oder sogar beschädigten Luftfiltereinsatz betrieben, gelangt Schmutz in den Motor und führt zu Motorverschleiß.
  • Page 28: Kraftstofftank Entleeren

    Wartung nicht entflammbaren Lösungsmitteln und trocken Sie diese gründlich ab. Montieren Sie die Sedimentauffangschale zusammen mit dem O-Ring wieder in umgekehrter Reihenfolge zusammen. 4. Öffnen Sie nun den Benzinhahn, um evtl. Undichtigkeiten zu überprüfen. Wechseln Sie den O-Ring unbedingt aus, falls Undichtigkeiten vorhanden sind.
  • Page 29: Antiebsriemen Wechseln

    Wartung Antriebsriemen wechseln 1. Lösen Sie mit einem Ringschlüssel der Größe 10 die Mutter auf der Rückseite Riemenabdeckung (15) nehmen Sie die Riemenabdeckung ab. 2. Öffnen Sie die Mutter (J) der Keil- riemenspannrolle (G). Kontern Sie dabei die Achse (H) auf der Rückseite mit einer Zange.
  • Page 30: Reinigung Und Lagerung

    Reinigung und Lagerung Reinigung und Lagerung Zum längeren Lagern der Schneefräse gehen Sie wie folgt vor: 1. Schließen Sie den Benzinhahn (6). Füllen Sie Kraftstoff in den Tank. Füllen Sie auch ein Kraftstoff-Aditiv hinzu, um die Lagerfähigkeit des Kraftstoffes über längere Zeit zu erhalten. Beachten Sie hierbei die Herstellerangaben wenn Sie den Benzinstabilisator beimischen.
  • Page 31: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Motor startet 1) Kein Benzin 1) Benzin nachfüllen nicht 2) Kein Funke an der Zündkerze 2) Falls nötig Zündkerze 3) Kein Öl (Ölabschaltautomatik) reinigen/ersetzen 4) Benzinhahn geschlossen 3) Öl einfüllen 5) EIN/AUS-Schalter auf OFF 4) Benzinhahn öffnen 5) EIN/AUS-Schalter auf ON Motor kann 1) Kein Benzin...
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten Max. Leistung 4,2 PS 3,1 kW Motordrehzahl 3600 min 675 – 1420 min Schneckendrehzahl Hubraum 163 ccm Motortyp 1 Zylinder 4 Takt G160F Loncin Motorölfassungsvermögen 0,6 l Motoröltyp 10W30 Kraftstoffart Normal/Superbenzin bleifrei Tankinhalt 3,5 l Zündkerzentyp F7RTC Elektrodenabstand der Zündkerze 0,6 mm Startsystem Reversierstarter...
  • Page 33 Notizen...
  • Page 34: Before First Use

    Assembly and Operation Before first Use Unpack the snow thrower and check all parts for damage in transit. Dispose off packaging material and store it out of reach of children. Plastic bags may become a deadly toy for small children. Intended Use Only use the snow thrower for the intended use, for throwing snow from compacted surfaces such as paths, parking spaces and yards around the...
  • Page 35 Assembly and Operation 1. Carefully tilt snow thrower forwards. 2. Mount the lower part of the push bar (18) with the screws (VIII) and the corresponding nuts (VII) on the bottom side of the snow thrower. 3. Now mount the upper part of the push bar (18) with the included wing screws (11) and the M8x40 mm screws (XI).
  • Page 36: Filling The Snow Thrower With Engine Oil

    Assembly and Operation 6. Place the discharge chute (12) on the snow thrower and secure it with the plastic holders (I), the screws (II), the washers (IV) and the M6 nuts (III). Make sure the washers and nuts are facing up in order to be able to tighten the nuts easily.
  • Page 37: Before Operation

    Assembly and Operation 2. When closing the tank cap make sure the inside tank filter is positioned correctly (see red circles in the picture), otherwise the tank cap cannot be screwed on. If fuel is spilled, immediately wipe off and start the engine at least 3 m away from the fuel point.
  • Page 38: Throwing Snow

    Assembly and Operation Throwing Snow Make sure the area to be cleaned is free from obstacles and foreign objects. 1. Push the throttle lever (4) in direction to the rabbit symbol (if you have not already done so). 2. Adjust the snow discharge direction with the crank (3) for the discharge chute.
  • Page 39: Switching Off The Engine

    Assembly and Operation Switching OFF the Engine To avoid start-up problems and damage to the engine due to humidity, allow the engine to run for some minutes before switching off. Release the actuator lever for the rotating auger (17) and push the throttle lever in direction to the turtle symbol ( ).
  • Page 40: Oil Level Check And Changing The Oil

    Maintenance Oil Level Check and Changing the Oil Only check the oil level by switched off engine and make sure the snow thrower is standing horizontally. 1. Turn the dipstick (20) counter clockwise and remove it. Clean the dipstick and insert into the oil filler neck (do not screw in).
  • Page 41: Cleaning/Replacing The Spark Plug

    Maintenance Cleaning/replacing the Spark Plug 1. Pull the spark plug cable. 2. Unscrew the spark plug © with the included spark plug wrench. Remove the carbon from the electrodes with a copper wire brush. 3. Inspect the electrodes with a suitable gauge. The distance has to be 0.6 mm.
  • Page 42: Cleaning The Sediment Cup

    Maintenance Cleaning the Sediment Cup Attention! Petrol is highly flammable and explosive. Be very careful when handling with petrol. 1. Close the gas cock (6) by pushing completely to the left. 2. Unscrew the sediment cup (D) and remove the O-ring. 3.
  • Page 43: Replacing The Drive Belt

    Maintenance Replacing the Drive Belt 1. Loosen the nut for the belt cover with the wrench of the size 10. The nut is situated at the rear side of the belt cover (15). Remove the belt cover. 2. Open the nut (J) of the belt pulley (G). Firmly hold the shaft (H) at the rear side with pliers in order to unscrew the nut.
  • Page 44: Cleaning And Storing

    Cleaning and Storing Cleaning and Storing If you intend to store the snow thrower for long time, proceed as follows: 1. Close the gas cock (6). Fill the fuel tank with petrol. Add a fuel stabilizer in order to keep the fuel fresh for the long time storage. Follow the manufac- turer’s instructions when adding fuel stabilizer.
  • Page 45: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Cause Solution Engine does 1) No fuel 1) Fill fuel not start 2) No spark on the spark plug 2) If necessary clean or 3) No oil (Oil Alert System) replace spark plug 4) Gas cock is closed 3) Refill oil 5) ON/OFF switch is in position 4) Open gas cock...
  • Page 46: Technical Data

    Technical Data Max. Power 4.2 PS 3.1 kW Engine Working Speed 3600 rpm 675 – 1420 rpm Rotating Auger Speed Cylinder Capacity 163 ccm Engine Type One Cylinder 4 Stroke G160F Loncin Engine Oil Capacity 0.6 l Engine Oil Type 10W30 Fuel Type Regular/Premium unleaded Petrol...
  • Page 47 Notes...
  • Page 49 EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzin-Schneefräse Artikel Nr. 80 31 79 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2006/42/EG Maschinen 2000/14/EG Outdoorrichtlinie (100 dB L...
  • Page 50 For this reason, please do not throw it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 05/12...

Table of Contents