Download  Print this page

Advertisement

ENGLISH
Digital Video Camcorder
SC-D371/D372/
D375(H)/D975
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled
Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read
this Instruction Book thoroughly, and
retain it for future reference.
Use only approved battery packs.
Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems occurring due to
using unapproved batteries.
Caméscope vidéo numérique
SC-D371/D372/
D375(H)/D975
AF
CCD
ACL
Manuel d'utilisation
Avant de vous servir de l'appareil,
lisez ce manuel d'utilisation avec
attention et conservez-le en vue d'une
utilisation ultérieure.
N'utilisez que des batteries agréées. Dans le cas contraire, il
existe un risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion.
Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de problème
survenant suite à l'utilisation de batteries non agréées.
FRANÇAIS
Mise au point
automatique
Mémoire à transfert
de charges
Affichage à cristaux
liquides
AD68-01227B

Advertisement

Table of Contents

   Summary of Contents for Samsung SC-D371

  • Page 1 Otherwise, there is a danger of overheating, fire or explosion. Samsung is not responsible for problems occurring due to Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de problème survenant suite à l'utilisation de batteries non agréées. using unapproved batteries.
  • Page 2: Table Of Contents

    FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Notes and Safety Instructions ..........5 Avertissements et consignes de sécurité .......5 Getting to Know Your Camcorder ........7 Familiarisez-vous avec votre caméscope ......7 Features .............................7 Caractéristiques .........................7 Accessories Supplied with Camcorder..................8 Accessoires livrés avec le caméscope..................8 Front & Left View ........................9 Vue avant gauche ........................9 Left Side View ..........................10 Vue du côté...
  • Page 3 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Advanced Recording ............43 Enregistrement avancé ............43 Selecting the Record Mode & Audio Mode ................43 Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio............43 Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus).................44 Suppression du bruit du vent <WindCut Plus> ..............44 Sélection de la fonction <Real Stereo> (Stéréo réelle) ............45 Selecting the Real Stereo Function..................45 Réglage du mode Shutter Speed &...
  • Page 4 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Copie de photos d’une cassette vers la carte mémoire <Photo Copy> (Copie photo) ..87 Copying Still Images from a Cassette to a Memory Card (Photo Copy) ......87 Marking Images for Printing (Print Mark) ................88 Marquage des images pour l'impression <Print Mark> (Voyant D’lmp.) ......88 Removing the Print Mark ....................88 Suppression du symbole Impression..................88 PictBridge...
  • Page 5: Notes And Safety Instructions

    FRANÇAIS ENGLISH Notes and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Remarques concernant la rotation de l’écran ACL Please rotate the LCD Screen carefully as Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites illustrated.
  • Page 6: Notes Regarding Camcorder

    All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual films et tout autre support enregistré de ce type peuvent être protégés or other documentation provided with your Samsung product are par des droits d’auteurs. Les copier sans autorisation peut aller à...
  • Page 7: Getting To Know Your Camcorder

    The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit Zoom grande puissance the type of scene/action to be filmed. Le zoom grande puissance permet de grossir jusqu'à 34(modèles SC-D371/D372/ High Power Zoom Lens D375(H) uniquement), 26(modèles SC-D975 uniquement) fois le sujet.
  • Page 8: Accessories Supplied With Camcorder

    Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l'appareil. Parts and accessories are available at your local Samsung dealer Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur and service center. Samsung le plus proche et auprès du centre de service technique.
  • Page 9: Front & Left View

    Ce manuel d’utilisation utilise les illustrations du SC-D375. Illustrations of SC-D375 are used in this owner’s instructions. Bien que les aspects extérieurs du SC-D371, SC-D372, SC-D375(H) Although the external appearances of SC-D371, SC-D372, SC-D375(H) et du SC-D975 varient, ils fonctionnent tous de la même manière.
  • Page 10: Left Side View

    FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Left Side View Vue du côté gauche (SC-D375(H)/D975 only) Q.MENU Button ➥page 20 Touche Q.MENU ➥page 20 [L / M] (W / T) Button Touche [L / M] (W / T) W (…...
  • Page 11: Right & Top View

    Vue de droite et du dessus & & 1. Zoom Lever Jacks 1. Touche de zoom Prises 2. PHOTO Button ➥page 59 2. Touche PHOTO ➥page 59 SC-D371/ SC-D371/ 3. DISPLAY Button 3. Touche DISPLAY D372 D372 IEEE1394 AV Jack IEEE1394 Prise AV 4.
  • Page 12: Rear & Bottom View

    FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Rear & Bottom View Vue arrière et vue de dessous (SC-D375(H)/D975 only) 1. Lithium Battery Cover 1. Couvercle de la batterie au lithium 2. Charging Indicator 2. Témoin de charge de la batterie 3.
  • Page 13: Remote Control (sc-d375(h)/d975 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Remote Control (SC-D375(H)/D975 only) Télécommande (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) & & 1. PHOTO Button ➥page 59 1. Touche PHOTO ➥page 59 10. œ œ ❙❙ / ❙❙√ √ (Direction) Button 10.
  • Page 14: Preparation

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the Hand Strap & Lens Cover Utilisation de la dragonne et du cache-objectif It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant de adjusted before you begin your recording.
  • Page 15: Lithium Battery Installation

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Lithium Battery Installation Insertion de la pile au lithium Lithium Battery Installation for the Insertion de la pile au lithium de l'horloge interne Internal Clock 1. Retirez la batterie du compartiment situé 1. Remove the Battery Pack from the rear of à...
  • Page 16: Using The Lithium Ion Battery Pack

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation de la batterie lithium-ion ✤ Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only. ✤ N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160. ✤ The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase. ✤...
  • Page 17 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs The amount of continuous recording time available depends on; La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de - The type and capacity of the Battery Pack you are using. plusieurs facteurs: - Ambient temperature. - le type et la capacité de la batterie utilisée. - How often the Zoom function is used.
  • Page 18 It is recommended you use the original Battery Pack that is available valeurs données dans le manuel. at SAMSUNG retailer. Nous vous conseillons d’utiliser le bloc-piles disponible chez tous les When the Battery reaches the end of its life, please contact your local détaillants SAMSUNG.
  • Page 19: Connecting A Power Source

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Connecting a Power Source Branchement sur une source d'alimentation ✤ There are two types of power source that can be connected to your ✤ Deux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à votre caméscope. Camcorder. - l'adaptateur CA: pour l'enregistrement en intérieur.
  • Page 20: Using The Quick Menu

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the QUICK MENU Utilisation de la touche QUICK MENU ✤ QUICK MENU is used to access camcorder functions by ✤ La fonction QUICK MENU permet d'accéder aux fonctions de using the [Q.MENU] button. votre caméscope à l'aide de la touche [Q.MENU]. ✤...
  • Page 21: Osd (on Screen Display) In Camera/player Modes

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes Affichage à l’écran en modes Camera/Player 1. Battery Level ➥page 17 1. Niveau de charge de la batterie ➥page 17 OSD in Camera Mode 2. Mode Effets visuels ➥page 52 2.
  • Page 22: Osd (on Screen Display) In M.cam/m.player Modes (sc-d375(h)/d975 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes (SC-D375(H)/D975 only) Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) 1. Qualité photo ➥page 74 1. Photo Quality OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode ➥page 74 2.
  • Page 23: Initial Setting : System Menu Setting

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système Setting the Clock (Clock Set) Réglage de l'horloge <Clock Set> (Param. Horloge) ✤ Clock setup works in <Camera>/<Player>/ ✤ Le réglage de l’horloge se fait en modes <Camera>/ <Player>/<M.Cam>/<M.Player>.
  • Page 24: Setting The Wireless Remote Control Acceptance (remote) (sc-d375(h)/d975 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système Setting the Wireless Remote Control Acceptance Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope (Remote) (SC-D375(H)/D975 only) <Remote> (Télécommande) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The Remote function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤...
  • Page 25: Setting The Beep Sound (beep Sound)

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système Setting the Beep Sound (Beep Sound) Réglage du signal sonore <Beep Sound> (Signal sonore) ✤ The Beep Sound function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ La fonction Beep Sound (Signal sonore) ne peut être utilisée que <M.Player>...
  • Page 26: Setting The Shutter Sound (shutter Sound) (sc-d375(h)/d975 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) (SC-D375(H)/D975 only) Réglage du son de l'obturateur <Shutter Sound> (Son Obturateur) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The Shutter Sound function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam> modes.
  • Page 27: Selecting The Osd Language (language)

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système Choix de la langue d’affichage à l’écran <Language> (Langue) Selecting the OSD Language (Language) ✤ The Language function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ La fonction Language ne peut être utilisée que dans les modes <M.Player>...
  • Page 28: Viewing The Demonstration (demonstration)

    The Demonstration function is automatically automatiquement lorsque le caméscope reste activated when the Camcorder is left idle for SAMSUNG Camcorder is... inutilisé pendant plus de 10 minutes après more than 10 minutes after switching to the basculement en mode <Camera> (en l’absence <Camera>...
  • Page 29: Initial Setting : Display Menu Setting

    ✤ Vous pouvez régler l'écran ACL dans les modes <Camera>/ <M.Player> modes. ➥page 19 <Player>/<M.Cam>/<M.Player>. ➥page 19 ✤ Your Camcorder is equipped with a 2.5 inch (SC-D371 only) / 2.7 ✤ Votre caméscope est équipé d’un écran à affichage à cristaux inch wide (SC-D372/D375(H)/D975 only) color Liquid Crystal Display liquides de 2,5 pouces (modèles SC-D371 uniquement) / 2,7 pouces...
  • Page 30: Displaying The Date/time (date/time)

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : Display Menu Setting Réglage du menu Affichage Displaying the Date/Time (Date/Time) Affichage de la date et de l’heure <Date/Time> (Date/Heure) ✤ The Date/Time function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ La fonction Date/Time (Date/Heure) ne peut être utilisée que dans les <M.Player>...
  • Page 31: Setting The Tv Display (tv Display)

    FRANÇAIS ENGLISH Réglage initial : Initial Setting : Display Menu Setting Réglage du menu Affichage Setting the TV Display (TV Display) Réglage de l'affichage TV <TV Display> (Affichage TV) ✤ The TV Display function works in <Camera>/<Player>/<M.Cam>/ ✤ La fonction TV Display (Affichage TV) ne peut être utilisée que dans les modes <Camera>/<Player>/<M.Cam>/<M.Player>...
  • Page 32: Basic Recording

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the Viewfinder Utilisation du viseur You can view pictures through the viewfinder to avoid running down the Il vous est possible de visionner les photos sur le viseur pour éviter les pertes d’énergie de la pile ou pour visionner correctement les images qui apparaissent de battery, or to see correct images when the picture on the LCD screen is poor.
  • Page 33: Various Recording Techniques

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement ✤ In some situations different recording techniques may be required. ✤ Des techniques variées d’enregistrement sont nécessaires en certains cas. 1. General recording. 1. Enregistrement classique. 2. Downward recording. 2.
  • Page 34: Making Your First Recording

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Making your First Recording Réalisation de votre premier enregistrement 1. Connect a power source to the Camcorder. 1. Branchez votre caméscope ➥page 19 sur une source d’alimentation. ➥page 19 (A Battery pack or a AC Power adapter) Insert a cassette.
  • Page 35: Recording With Ease For Beginners (easy.q Mode)

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) Enregistrement facile pour les débutants (Mode EASY.Q) ✤ The EASY.Q function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La fonction EASY.Q ne fonctionne qu’en mode <Camera>. ➥page 19 ✤...
  • Page 36: Reviewing And Searching A Recording (rec Search)

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Reviewing and Searching a Recording (REC SEARCH) Recherche et révision d’un enregistrement (REC SEARCH) ✤ The REC SEARCH function works only in <Camera> mode. ✤ La fonction REC SEARCH (RECHERCHE ENR) ne fonctionne qu’en ➥page 19 mode <Camera>.
  • Page 37: (sc-d375(h)/d975 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Searching quickly for a desired scene (Setting the Recherche rapide d'une scène (Mise à zéro du ZERO MEMORY) (SC-D375(H)/D975 only) compteur) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The ZERO MEMORY function works in both <Camera> and ✤...
  • Page 38: (réglage Du Retardateur Automatique) (modèles Sc-d375(h)/d975 Uniquement)

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Self Record using the Remote Control Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande (Réglage du (Setting the Self Timer) (SC-D375(H)/D975 only) retardateur automatique) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The SELF TIMER function works only in <Camera> mode. ✤...
  • Page 39: Zooming In And Out

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Zooming In and Out Zoom avant et arrière ✤ The Zoom function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ✤ La fonction Zoom peut être activée en mode <Camera> comme en ➥page 19 mode <M.Cam>.
  • Page 40: Using The Fade In And Out

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fondu ✤ The Fade function works only in ✤ La fonction Fade (Fondu) ne fonctionne qu’en mode <Camera>. ➥page 19 <Camera> mode. ➥page 19 STBY 0:00:05 ✤...
  • Page 41: Using The Color Nite (color Nite)

    √ <Color N. 1/30>, <Color N. 1/15> et <OFF>. √ <Color N. 1/30>, <Color N. 1/15> and <OFF>. <SC-D371 only> (modèles SC-D371 uniquement) (SC-D371 only) √ <Color N. 1/30>, <Color N. 1/15>, <Color N. √ <Color N. 1/30>, <Color N. 1/15>, <Color N.
  • Page 42: Using The Light (sc-d372/d375(h)/d975 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the LIGHT (SC-D372/D375(H)/D975 only) Utilisation de la fonction LIGHT (LUMIERE) (modèles SC- D372/D375(H)/D975 uniquement) ✤ LIGHT function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La fonction LIGHT ne fonctionne qu’en mode <Camera>. ➥page 19 ✤...
  • Page 43: Advanced Recording

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Selecting the Record Mode & Audio Mode Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio ✤ The Record Mode function works in both <Camera> and <Player> (DV IN or AV ✤ La fonction Record Mode fonctionne en mode <Camera> comme en mode <Player> ➥page 19 (DV IN ou AV IN (modèles SC-D975 uniquement)).
  • Page 44: Cutting Off Wind Noise (windcut Plus)

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus) Suppression du bruit du vent <WindCut Plus> ✤ The WindCut Plus function works in both <Camera> and <Player> ✤ La fonction WindCut Plus peut être activée en mode <Camera> (Audio dubbing) modes.
  • Page 45: Selecting The Real Stereo Function

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Selecting the Real Stereo Function Sélection de la fonction <Real Stereo> (Stéréo réelle) ✤ The Real Stereo function works only in <Camera> ✤ La fonction Real Stereo (Stéréo réelle) ne mode. ➥page 19 fonctionne qu’en mode <Camera>. ➥page 19 ✤...
  • Page 46: Setting The Shutter Speed & Exposure

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Shutter Speed & Exposure Réglage du mode Shutter Speed & Exposure (Vitesse de l’obturateur et de l’exposition) ✤ The Shutter Speed function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Shutter Speed (Vitesse de l'obturateur) ne fonctionne qu’en mode <Camera>.
  • Page 47: Auto Focus / Manual Focus

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Auto Focus / Manual Focus Mise au point automatique/manuelle ✤ The Auto Focus/Manual Focus function works ✤ La fonction Auto Focus/Manual Focus (Mise au point automatique/manuelle) fonctionne en mode in both <Camera> and <M.Cam> modes. <Camera>...
  • Page 48: Programed Automatic Exposure Modes (program Ae)

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Programed Automatic Exposure Modes (Program AE) Modes d’exposition automatique programmable <Program AE> (Prog. AE) ✤ The Program AE function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Program AE (Prog. AE) ne peut être activée qu’en mode ✤...
  • Page 49: Enregistrement Avanc

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Program AE Fonction Program AE (Exposition automatique programmable) 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA]. Camera Mode 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. √Camera (SC-D375(H)/D975 only) 2.
  • Page 50: Setting The White Balance

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the White Balance Réglage du mode <White Balance> (Bal. Blancs) ✤ The White Balance function works in both <Camera> and <M.Cam> ✤ La fonction White Balance (Balance des blancs) peut être activée en modes.
  • Page 51 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé 6. Press the [… … / † † ] button to select the desired 6. Appuyez sur la touche [… … / † † ] pour sélectionner le Camera Mode mode souhaité <Auto>, <Indoor>, <Outdoor> ou mode <Auto>, <Indoor>, <Outdoor>...
  • Page 52: Applying Visual Effects

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Applying Visual Effects Activation du mode <Visual Effects> (Effets visuels) ✤ The Visual Effect function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Visual Effect (Effets visuels) ne fonctionne qu’en mode <Camera>. ➥page 19 ✤...
  • Page 53 Digital Zoom is not available in the Mosaic, Mirror, Emboss2 or modes <Emboss2>, <Pastel2>, <Mirror> ou Pastel2 mode. <Mosaic>. Once Visual Effect is set, 16:9 Wide mode will be released. Après avoir réglé Visual Effect, le mode 16:9 Wide est lancé. (SC-D371 only) (modèles SC-D371 uniquement)
  • Page 54: Setting The 16:9 Wide Mode

    La fonction d’enregistrement de photos n’est pas disponible en mode 16:9 Wide. ➥page 59 Once Visual Effect or DIS is set,16:9 Wide mode will be released. Après avoir réglé Visual Effect ou DIS, le mode 16:9 Wide est lancé. (SC-D371 only) (modèles SC-D371 uniquement)
  • Page 55: Using The Tele Macro (macro)

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Using the Tele Macro (Macro) Utilisation de la fonction Télé Macro ✤ Tele Macro function works in both <Camera> and <M.Cam> mode. ✤ La fonction Tele Macro (Télé Macro) peut être activée en mode ➥page 19 <Camera>...
  • Page 56: Setting The Digital Image Stabilizer (dis)

    En mode EASY.Q, la fonction <DIS> est automatiquement réglée sur <On>. 16:9 Wide mode is not available in DIS mode. (SC-D371 only) Le mode <16:9 Wide> n ’est pas disponible en mode <DIS>. (modèles SC-D371 Once DIS is set, 16:9 Wide mode will be released. (SC-D371 only) uniquement) Après avoir réglé...
  • Page 57: Using Back Light Compensation Mode (blc)

    FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Using Back Light Compensation Mode (BLC) Utilisation du mode Compensation du contre-jour (BLC) ✤ BLC works in both <Camera> and <M.Cam> ✤ Le mode BLC (Compensation du contre-jour) modes. ➥page 19 fonctionne en mode <Camera> comme en mode <M.Cam>.
  • Page 58: Zooming In And Out With Digital Zoom (digital Zoom)

    ➥page 19 ✤ Zooming more than 34x(SC-D371/D372/D375(H) only), 26x(SC-D975 ✤ Le zoom numérique permet de grossir plus de 34x(modèles SC-D371/D372/ only) is achieved digitally, up to 1200x when combined with optical D375(H) uniquement), 26x(modèles SC-D975 uniquement) fois et jusqu’à 1200 zoom.
  • Page 59: Still Image Recording

    FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Still Image Recording Enregistrement d'une photo ✤ Still image recording works only in <Camera> mode. ✤ L’enregistrement de photos (image figée) n’est possible qu’en mode <Camera>. ➥page 19 ➥page 19 ✤ Insérez une cassette lorsque vous enregistrez des photos. ✤...
  • Page 60: Playing Back A Tape On The Lcd Screen

    FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Playing Back a Tape on the LCD Screen Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran ACL ✤ The Playback function and speaker works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Playback (Lecture) et le haut-parleur ne fonctionnent qu’en mode <Player>.
  • Page 61: Fonctions Disponibles En Mode Player (lecteur)

    FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Various Functions while in Player Mode Fonctions disponibles en mode Player (Lecteur) ✤ This function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <Player>. ➥page 19 ✤ Les touches [PLAY], [STILL], [STOP], [FF] et [REW] sont situés sur ✤...
  • Page 62 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Frame Advance (To play back frame by frame) Avance image par image (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) (SC-D375(H)/D975 only) Appuyez sur la touche [F.ADV] de votre télécommande Press the [F.ADV] button on the remote control while en mode Still (Pause). in still mode.
  • Page 63: Post-sonorisation (modèles Sc-d375(h)/d975 Uniquement)

    FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Audio Dubbing (SC-D375(H)/D975 only) Post-sonorisation (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The Audio Dubbing function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Audio Dubbing (Post-sonorisation) ne peut être activée ✤ You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode. qu’en mode <Player>.
  • Page 64: Dubbed Audio Playback (lecture Post-sonorisation)

    FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Dubbed Audio Playback Dubbed Audio Playback (Lecture post-sonorisation) ✤ The dubbed Audio Playback function works only in <Player> mode. ✤ La fonction Audio Playback (Lecture audio) ne peut être activée ➥page 19 qu’en mode <Player>. ➥page 19 1.
  • Page 65: Lecture D'une Cassette Sur Un Téléviseur

    Cable Connexion à un téléviseur avec 1. Connect the Camcorder to your TV with entrée A/V SC-D375(H)/D975 SC-D371/D372 the Audio/Video Cable. 1. Raccordez le caméscope à votre The yellow jack: Video téléviseur à l’aide du câble AV. The white jack: Audio(L)-mono, The red Prise jaune : vidéo;...
  • Page 66 4. Set the [Mode] switch to [TAPE]. (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) (SC-D375(H)/D975 only) SC-D375(H)/D975 SC-D371/D372 5. Allumez le téléviseur et le magnétoscope. 5. Turn on both the TV and VCR. Réglez le sélecteur d’entrée du Set the input selector on the VCR to magnétoscope sur Ligne.
  • Page 67: Fonction Voix

    3. Placez l’interrupteur [Power] sur [PLAYER]. 4. Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE]. 3. Set the [Power] switch to [PLAYER]. SC-D371/D372 SC-D375(H)/D975 (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) 4. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 5. Insérez la cassette que vous souhaitez lire dans le (SC-D375(H)/D975 only) caméscope.
  • Page 68: Effets Sonores

    FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Audio Effect Effets sonores ✤ Audio Effect function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Audio Effect (Effets sonores) ne peut être activée qu’en ✤ Audio Effect provides various playback effects to audio signals stored mode <Player>.
  • Page 69: Réglage Ent/sor Av (modèles Sc-d975 Uniquement)

    FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Playback Lecture Setting the AV In/Out (SC-D975 only) Réglage Ent/Sor AV (modèles SC-D975 uniquement) ✤ AV In/Out function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction AV In/Out (Ent/Sor AV) ne fonctionne qu'en mode <Player>. ➥page 19 ✤...
  • Page 70: Raccords

    Audio/Video Cable (SC-D375(H)/975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) 3. Insert the tape you want to copy in your 3. Insérez la cassette que vous souhaitez SC-D371/D372 SC-D375(H)/D975 Camcorder. copier dans le caméscope. 4. Insert a new video tape in your VCR.
  • Page 71: Recording (copying) A Tv Programme Or Video Tape Onto A Camcorder Tape (sc-d975 Only)

    Audio/Video cable. ou au téléviseur à l’aide du câble AV. SC-D375(H)/D975 Branchez le câble AV dans la prise de SC-D371/D372 Connect the Audio/Video cable to the output sortie du magnétoscope ou téléviseur. jack on your VCR or TV Prise jaune : vidéo...
  • Page 72: Digital Still Camera Mode (sc-d375(h)/d975 Only)

    FRANÇAIS Appareil photo numérique ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Utilisation de la carte mémoire (Carte mémoire utilisable) (non fourni) Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) ✤ This camcorder can use SD memory cards and MMC ✤...
  • Page 73: Structure Of Folders And Files On The Memory Card

    Save important images Enregistrez vos photos importantes sur des supports distincts. Nous n’assumons separately. Samsung is not responsible for data loss due to misuse. aucune responsabilité quant aux pertes de données survenant à la suite d'une RS-MMC or Mini SD should be inserted by using the Adaptor (not supplied).
  • Page 74: Selecting The Photo Quality

    FRANÇAIS Appareil photo numérique ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Selecting the Photo Quality Sélection de la qualité de photo ✤ Photo Quality function works in both <Player> and <M.Cam> modes. ✤ La fonction Photo Quality (Qualité photo) peut être activée en mode ➥page 19 <Player>...
  • Page 75: Selecting The Recording Photo Size (sc-d975 Only)

    FRANÇAIS ENGLISH Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Sélection de la taille d’enregistrement en format Photo (modèles SC-D975 uniquement) Selecting the recording Photo Size (SC-D975 only) ✤ Photo Size function works only in <M.Cam> mode. ✤...
  • Page 76: Setting The File Number

    FRANÇAIS ENGLISH Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Setting the File Number Réglage du numéro de fichier ✤ File Number setting works only in <M.Cam> mode. ➥page 19 ✤ Le choix du numéro de fichier n’est possible qu’en mode <M.Cam>. ✤...
  • Page 77: Taking A Photo Image (jpeg) On The Memory Card

    FRANÇAIS Appareil photo numérique ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Taking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card Enregistrement d'une photo (JPEG) sur la carte mémoire ✤ You may take photo images while in <M.Cam> mode and store the ✤...
  • Page 78: Visualisation De Photos (jpeg)

    FRANÇAIS ENGLISH Appareil photo numérique (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Viewing Photo Images (JPEG) Visualisation de photos (JPEG) ✤ This function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <M.Player>. ➥page 19 Vous pouvez faire défiler et visualiser les images figées enregistrées sur la carte You can play back and view photo images recorded on the Memory Card.
  • Page 79: Protection Contre La Suppression Accidentelle

    FRANÇAIS Appareil photo numérique ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Protection from accidental Erasure Protection contre la suppression accidentelle ✤ The Protection function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Protection ne peut être activée qu’en mode <M.Player>. ➥page 19 ✤...
  • Page 80: Suppression De Photos Et De Films

    Appareil photo numérique FRANÇAIS ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Deleting Photo Images and Moving Images Suppression de photos et de films ✤ The Delete function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Delete (Supprimer) ne peut être activée qu’en mode <M.Player>.
  • Page 81 FRANÇAIS Appareil photo numérique ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Deleting All Images at Once Suppression de toutes les images en une M.Player Mode 2/46 seule fois ✤ Steps from 1 to 5 are the same as described in Back ✤...
  • Page 82: Formatage De La Carte Mémoire

    FRANÇAIS Appareil photo numérique ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Formatting a Memory Card Formatage de la carte mémoire ✤ The Format function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction Format (Formater) ne peut être activée qu’en mode ✤...
  • Page 83: Enregistrement De Films (mpeg) Sur La Carte Mémoire

    FRANÇAIS ENGLISH Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire ✤ You may record moving images while in <M.Cam> ✤ Vous pouvez enregistrer des films en mode mode and store the images on a Memory Card.
  • Page 84 FRANÇAIS Appareil photo numérique ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) [ Notes ] [ Remarques ] Up tp 2000 MPEG files can be stored on a memory card. La carte mémoire peut contenir jusqu'à 2000 fichiers MPEG. MPEG files (Moving images) can be recorded up to 2 GB per a Les fichiers MPEG (films) peuvent contenir jusqu’à...
  • Page 85: Lecture Des Films (mpeg) Sur La Carte Mémoire (sél. Memoire)

    FRANÇAIS Appareil photo numérique ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card (M.Play Select) Lecture des films (MPEG) sur la carte mémoire <M.Play Select> (Sél. Memoire) ✤ The Moving Images Playback function works only in <M. Player> mode. ➥page 19 ✤...
  • Page 86: Enregistrement D'images Fixes à Partir D'une Cassette

    FRANÇAIS Appareil photo numérique ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Recording Photo Image from a Cassette Enregistrement d’images fixes à partir d’une cassette ✤ This function works only in <Player> mode. ➥page 19 ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <Player>. ➥page 19 ✤...
  • Page 87: Copying Still Images From A Cassette To A Memory Card (photo Copy)

    FRANÇAIS Appareil photo numérique ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Copying Still Images from a Cassette to a Memory Card (Photo Copy) Copie de photos d’une cassette vers la carte mémoire <Photo Copy> (Copie Photo) ✤ The Photo Copy function works only in ✤...
  • Page 88: Marking Images For Printing (print Mark)

    Appareil photo numérique FRANÇAIS ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Marking Images for Printing (Print Mark) Marquage des images pour l'impression <Print Mark> (Voyant D’lmp.) ✤ The Print Mark function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤...
  • Page 89: Pictbridge

    FRANÇAIS PictBridge ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) PictBridge (SC-D375(H)/D975 only) Printing Your Pictures – Using the PictBridge Impression de vos images avec PictBridge ✤ PictBridge function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction PictBridge ne peut être activée qu’en mode <M.Player>. ➥page 19 ✤...
  • Page 90: Selecting Images

    FRANÇAIS PictBridge ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) PictBridge (SC-D375(H)/D975 only) Selecting Images Sélection d’images 2/46 1. In the <PictBridge> settings menu, press the [œ œ œ œ /√ √ √ √ M.Player Mode 1. Dans le menu des réglages <PictBridge>, appuyez sur les touches [œ...
  • Page 91: Ieee 1394 Data Transfer

    FRANÇAIS ENGLISH IEEE 1394 Data Transfer Transfert de données IEEE 1394 Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections Transfert de données DV standard conformes à la norme IEEE 1394 (i.LINK) Connecting to a DV Device Raccordement à un appareil DV (enregistreur DVD, caméscope, etc.) (DVD Recorder, Camcorder, etc.) Raccordement à...
  • Page 92: Recording With A Dv Connection Cable

    6. Press the [Start/Stop] button to start 6. Appuyez sur la touche [Start/Stop] pour SC-D375(H)/D975 SC-D371/D372 démarrer l'enregistrement. recording. Si vous souhaitez interrompre If you want to pause recording momentanément l’enregistrement,...
  • Page 93: Usb Interface (sc-d375(h)/d975 Only)

    FRANÇAIS Interface USB ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) Using USB Interface Utilisation de l'interface USB Transferring a Digital Image through a USB Connection Transfert d'une image numérique via une connexion USB ✤ The Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. ✤...
  • Page 94: Selecting The Usb Device (usb Connect)

    FRANÇAIS Interface USB ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) Selecting the USB Device (USB Connect) Sélection du périphérique USB <USB Connect> (Connexion USB) ✤ USB Connect function works only in <M.Player> mode. ➥page 19 ✤ La fonction USB Connect (Connexion USB) ne peut être activée ✤...
  • Page 95: Installing Dv Media Pro Program

    - Connectez un caméscope à votre ordinateur pour terminer 2) Connect the camcorder to the PC using the USB cable. l’installation du pilote DV. 3) The SAMSUNG A/V Capture driver installation begins on the 1) Cette fonction n’est accessible qu’en mode Caméra (Appareil photo).
  • Page 96: Connecting To A Pc

    FRANÇAIS Interface USB ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) Connecting to a PC Raccordement à un ordinateur 1. Connect a USB cable to the USB jack on 1. Branchez le câble USB à la prise USB de the PC. votre ordinateur.
  • Page 97: Using The Pc Camera Function

    FRANÇAIS Interface USB ENGLISH (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) Using the PC Camera Function Utilisation de la fonction Web cam ✤ This function works only in <Camera> mode. ➥page 19 ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <Camera>. ✤...
  • Page 98: Using The Usb Streaming Function

    FRANÇAIS ENGLISH Interface USB USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Using the USB Streaming Function Utilisation de la fonction USB Streaming (Lecture en continu USB) ✤ Cette fonction peut être activée en mode <Camera> comme en ✤ This function works in both <Camera> and <Player> modes. mode <Player>.
  • Page 99: Maintenance

    FRANÇAIS ENGLISH Maintenance Entretien After Finishing a Recording A la fin d’un enregistrement ✤ At the end of a recording you must remove the power ✤ Une fois un enregistrement terminé, vous devez retirer la source d’alimentation. source. ✤ En cas d’enregistrement avec une batterie, si vous laissez ✤...
  • Page 100: Cleaning And Maintaining The Camcorder

    Samsung pour plus d’informations. Si le problème persiste après le nettoyage, dealer or Authorized Service Center. (blue screen) consultez votre revendeur Samsung le plus proche ou un centre de service technique agréé. (écran bleu)
  • Page 101: Using Your Camcorder Abroad

    FRANÇAIS ENGLISH Maintenance Entretien Using Your Camcorder Abroad Utilisation de votre caméscope à l’étranger ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Chaque pays ou région possède son propre système électrique et ✤ Before using your Camcorder abroad, check the following items. son codage couleur.
  • Page 102: Troubleshooting

    Dépannage Troubleshooting Dépannage ✤ Before contacting a Samsung authorized service center, perform the ✤ Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, effectuez les vérifications élémentaires suivantes: following simple checks. Vous pourrez ainsi vous épargner un appel inutile.
  • Page 103: Self Diagnosis Display In M.cam/m.player Modes (sc-d375(h)/d975 Only)

    FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage Affichage de l'auto-diagnostic en modes M.Cam/M.Player Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes (SC-D375(H)/D975 only) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Display Blinking Informs that... Action Affichage Clignotant donne les informations suivantes… Action No Memory slow There is no Memory Card Insert a Memory Card.
  • Page 104 ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, Samsung authorized service center. contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus proche. Symptom Explanation/Solution Problème...
  • Page 105: Setting Menu Items

    FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage Setting menu items Eléments des menus de réglage Available Mode Mode disponible Main Menu M . Cam M . Player M . Cam M . Player Sub Menu Functions Page Sous-menu Fonctions Page Menu principal Camera Player Camera...
  • Page 106 FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage Available Mode Mode disponible Main Menu M . Cam M . Player Sub Menu Functions M . Cam M . Player Sous-menu Fonctions Page Page Menu principal Player Player Camera Camera ✔ ✔ ✔ ✔ Display LCD Bright Setting the Brightness tone of the...
  • Page 107: Specifications

    Environ 150 s (en utilisant une cassette DVM60) Image device CCD (Charge Coupled Device) (SC-D371/D372/D375(H) : Dispositif d’image CCD (Mémoire à transfert de charges) (SC-D371/D372/ 680K Pixels, SC-D975 : 1MEGA Pixels) D375(H) : 680K Pixels, SC-975 : 1MEGA pixels) Lens F1.6 34X (SC-D371/D372/D375(H)), 26X (SC-D975),...
  • Page 108: Index

    FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Index Index - A - - M - - A - Accessories ........8 Memory Card ......72 Accessoires ........8 Mode Enr (Rec Mode)....43 ACL ..........29 - N - AF/MF .......... 47 Moving Image Recording .....83 AM/FM .........
  • Page 109: Warranty (canada Users Only)

    SAMSUNG LIMITÉE LIMITED WARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product La société SAMSUNG Electronics Canada Inc. (SECA) garantit que ce produit est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication. is free from defective material and workmanship.
  • Page 110 ENGLISH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: CE CAMÉSCOPE EST FABRIQUÉ PAR : If you have any questions or comments relating to Samsung Si vous avez des commentaires ou des questions products, please contact the SAMSUNG customer care concernant les produits Samsung, contactez le centre de center Samsung Electronics America, inc.

This manual is also suitable for:

Sc-d375Sc-d375hSc-d975Sc-d372

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: