Ariston MCA15NAP Instructions For Use Manual

Ariston coffee center
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston MCA15NAP

  • Page 1: Table Of Contents

    Instructions for use English,1 Français, 27 Espanol, 53 MCA 15 NA P Index Installation 4 Positioning Built-in installation Ventilation Centring and fixing Electrical connection Installing the power cable Water connection Rating plate Description of the appliance 7 Overall view Control panel Starting and using 8 The first time you switch on Priming the water circuit...
  • Page 2: Save These Instructions

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance.
  • Page 3 This appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse base in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the base. There are no user serviceable parts inside.
  • Page 4: Positioning

    Installation ! Keep this booklet for consultation at any time. In the event of sale, transfer of the machine or of the owner ensure that the booklet is kept with the machine so that the new owner is informed of the operating instructions and warnings.
  • Page 5: Electrical Connection

    ! All protective parts must be attached so that they cannot be removed without the aid of a tool. Next replace the protection and the drip tray. Electrical connection ! Coffee machines with three-pole power cable are regulated for alternating current, with voltage and frequency shown on the rating plate attached to the appliance.
  • Page 6: Water Connection

    ! The fitting placed beside has to be used only when the descaling cycle is performed. 1. Open the front panel Rating plate by pressing firmly in the centre. • Nominal voltage • Power rating • Power supply • Shell material 2.
  • Page 7: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Water tank (for descaling cycle only) Main switch Coffee bean container Grind regulator Brewing unit Control panel PROGRAMMING/EXIT selection key PAGE SCROLL SELECT/CONFIRM Front control panel Crema control Hot water/steam spout Tray Adjustable-height brew unit Drip tray Display žžžžžžžžžžžžžžžžžžž...
  • Page 8: Starting And Using

    Starting and using ! Before starting the machine make sure the containers are filled with the amount described in the manual. Prime the circuit immediately to prevent damage to the machine. ! After starting the machine, regulate water hardness. That will allow you to keep your machine in perfect order (see Programming).
  • Page 9: Priming The Water Circuit

    Priming the water circuit ! Before starting the machine after long periods of inactivity, if the water tank has been completely emptied, it is essential to prime the machine circuit. The circuit must be also primed every time the display shows: VENTILATE 1.
  • Page 10: Brewing

    Brewing Crema control With this knob, you can regulate the amount of water pressure so that each cup is brewed to the right strenght and consistency, from a mild, American style Turn the knob to regulate. Rotate knob: • left for crème café; •...
  • Page 11: Brewing Coffee (2 Cups)

    Brewing coffee (2 cups) ! Before brewing coffee, make sure the water tank and the coffee tank are full and that the display shows: SELECT PRODUCT READY FOR USE Place 2 cups beneath the brew unit spouts. You can adjust the height of the brew unit to your cups by shifting it up or down manually.
  • Page 12: Maintenance And Care

    Maintenance and care The display shows: STEAM 3. Press the key to stop dispensing steam. 4. Fill 1/3 of the container you wish to use to prepare the cappuccino with cold milk. ! Use cold milk and a cold cup for better results when preparing cappuccino.
  • Page 13 ! Use the appropriate protection to open the service door when the brew unit is assembled. 1. Remove the protection located in the lower part of the machine. 2. Install the protection in the brew unit pushing it inward. 3. Open the service door leaving the protection in the brew unit.
  • Page 14: Descaling

    ! If you want to descale the machine yourself, you can use a non-toxic and/or non-harmful descaling product for coffee machines, commonly available in the shops. Ariston descaling product is highly recommended. ! Never use vinegar as a descaler. For more information on where to purchase the decalcifiation fluid, please email to: information@u8intl.com or call 1-888-426-0825.
  • Page 15: Interrupting The Descaling Cycle

    11. Press the key. The machine will start an automatic descaling cycle with pauses programmed by the manufacturer and automatically managed by the machine. The display will show: MACHINE IS DESCALING 12. At the end of the cycle, dispensing of the descaling solution will stop and the display will show: RINSE MACHINE FILL WATERTANK...
  • Page 16: Programming

    Programming Setting machine functions The user can change a number of the machine’s operating parameters according to personal preference. These functions are: Standby, Rinsing, Language, Contrast, Water hardness, Temperature, Coffee Size, Quantity of Water, Steam time, Espresso flavour, Coffee flavour, Long coffee flavour, Pre-brewing, Counter, Timer, Clock and Washing cycle.
  • Page 17 Now, with the key select RINSING and save the choice using the key. LANGUAGE This function modifies the display language. Choose from Italian, German, Portuguese, Spanish, English, French and Dutch. The machine is generally programmed with the language of the country where it will be sold.
  • Page 18 Programming The display shows (e.g.): TEMPERATURE MEDIUM Select the required temperature by pressing the key and use the key to save your choice. PROGRAMMING COFFEE SIZE This function enables you to regulate the amount of coffee brewed when the ( pressed.
  • Page 19 shows: STEAM PROGRAMM. STEAM When the required amount is reached, press the key again. The machine is now programmed. AROMA ESPRESSO This function allows you to program a dosage (quantity) setting for coffee beans to be ground for espresso (strong, normal, mild). Use the key to select the function: AROMA SMALL COFFEE *...
  • Page 20 Programming TOTAL COFFEES This function displays the number of coffees already dispensed by the appliance. Use the key to select the function: TOTAL COFFEES TIMER Enable it with the key. The display shows (e.g.): TOTAL COFFEES Press key to exit. TIMER This function enables you to save energy when the machine is not used for long periods.
  • Page 21 function SHOW CLOCK TIME Save using the key. ! Note: the time is only displayed at certain times. This function can only be disabled by the user. To disable this function, use the SHOW CLOCK TIME Save using the key. Regulating on/off times The machine can be programmed to switch on and off automatically.
  • Page 22: Factory Settings

    Programming RINSING CYCLE This function performs a rinsing cycle using water to clean all components involved in brewing coffee. ! A person should be present during the rinsing cycle to supervise the operation. Use the key to select this function: RINSING CYCLE FACTORY SETTINGS Press the...
  • Page 23: Display Messages

    Display messages Display messages The machine’s display informs the user of how it is to be used. Here is a list of the alarm messages that prevent coffee brewing and what the user should do to solve the problem. STANDBY •...
  • Page 24: Problems - Causes - Solutions

    Problems - causes - solutions Problem The machine does not switch on Coffee is not hot enough No hot water or steam is dispensed Coffee brews too slowly Coffee brews too quickly The machine takes a long time to heat up and the amount of water dispensed from the spout is too small The brew group does not come out...
  • Page 25: Precautions And Recommendations

    Precautions and recommendations Intended use • The coffee machine is intended only for domestic use. • Do not make any technical changes or use the machine for unlawful purposes as this may lead to hazards! • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given...
  • Page 26: Statements Of Warranties

    ARISTON Coffee Center MCA The warranties provided by (Ariston) in this statement of warranties apply only to Ariston appliances sold to the first using purchaser by Ariston or its authorized distributors, dealers, retailers or service centers in the United States or Canada.
  • Page 27: Français

    Mode d’emploi English,1 Français, 27 Espanol, 53 MCA 15 NA P Machine à café Index Installation 30 Mise en place Encastrement Aération Centrage et fixation Branchement électrique Montage du câble d’alimentation Branchement de l’eau Plaquette des données Description de la machine 33 Vue d’ensemble Panneau de contrôle Mise en marche et utilisation 34...
  • Page 28 Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient l’emballage, avant de mettre la machine en marche. Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine.
  • Page 29 PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 30: Installation

    Installation ! Conserver cette notice pour pouvoir la consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’elle reste avec la machine pour informer le nouveau propriétaire du fonctionnement et des avertissements correspondants. ! Lire attentivement la notice : elle contient des informations importantes sur le montage, l’utilisation et la sécurité...
  • Page 31: Branchement Électrique

    ! Toutes les parties servant à protéger doivent être fixées de façon à ne pouvoir être enlevées qu’avec un outil quelconque. Ensuite, remettre correctement la protection et le bac d’égouttement. Branchement électrique ! Les machines à café équipées d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévues pour fonctionner avec du courant alternatif, à...
  • Page 32: Plaquette Des Données

    ! Ne jamais utiliser de tuyaux de remplissage usés ou vieux mais ceux fournis avec la machine. ! N’utiliser le raccord qui se trouve à côté que pour le détartrage. Plaquette des données • Tension nominale 1. Ouvrir le panneau an- térieur en appuyant d’un •...
  • Page 33: Description De La Machine

    Description de la machine Vue d’ensemble Réservoir d’eau (uniquement pour le détartrage) Interrupteur général Réservoir à café en grains Réglage de la mouture Groupe de distribution Panneau de contrôle Touche sélection PROGRAMMATION/ QUITTER Touche avancement PAGES Touche SÉLECTION/CONFIRMER Panneau antérieur (de contrôle) Buse de vapeur/eau chaude Flotteur bac plein Distributeur réglable en hauteur...
  • Page 34: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Avant de mettre la machine en marche, s’assurer d’avoir rempli les réservoirs comme indiqué dans cette notice. Amorcer tout de suite le circuit pour éviter d’abîmer la machine. ! Après avoir mis la machine en marche, régler la dureté...
  • Page 35: Amorçage Du Circuit

    Amorçage du circuit ! Avant de remettre la machine en marche après une longue période d’inactivité, il faut obligatoirement amorcer le circuit, si le réservoir d’eau a été entièrement vidé. Le circuit doit par ailleurs être amorcé chaque fois que l’afficheur indique : PURGER 1.
  • Page 36: Distribution

    Distribution Système SBS Un dispositif qui règle la densité du café distribué est prévu dans la machine : il s’agit du système SBS. Tourner le bouton : • à gauche pour un café crème ; • au centre pour un expresso ; •...
  • Page 37: Distribution Du Café (2 Tasses)

    Distribution du Café (2 tasses) ! Avant de distribuer le café, vérifier si le réservoir d’eau et le réservoir à café sont pleins et si le message suivant apparaît sur l’afficheur : SELECTIONNER PRODUIT MACHINE PRETE Placer 2 tasses sous les buses du distributeur ;...
  • Page 38: Entretien Et Soin De La Machine

    Entretien et soin de la machine secondes. Le message suivant apparaît sur l’afficheur : VAPEUR 3. Appuyer sur la touche distribution de vapeur. 4. Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino de lait froid. ! Pour avoir un meilleur résultat lors de la préparation du cappuccino, le lait et la tasse utilisée doivent être froids.
  • Page 39 • Introduire le tiroir à marc et la grille dans le bac d’égouttement et remettre ce dernier dans la machine. ! Un kit d’entretien, pour que le groupe de distribution soit toujours efficace, est disponible chez les principaux revendeurs Ariston.
  • Page 40: Détartrage

    ! Pour faire soi-même cette opération, utiliser un produit détartrant pour machines à café de type non toxique ni nocif vendu dans le commerce. Il est conseillé d’utiliser le détartrant Ariston. ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.
  • Page 41: Interruption Du Détartrage

    12. La distribution de la solution détartrante s’arrête à la fin du cycle et le message suivant apparaît sur l’afficheur : RINCER MACHINE REMPLIR RESERV. EAU 13. Bien rincer le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche potable. 14. Remettre le réservoir en place et refermer le panneau antérieur.
  • Page 42: Programmation

    Programmation Programmation des fonctions de la machine L ’utilisateur peut modifier certains paramètres de fonctionnement de la machine en fonction de ses exigences personnelles. Commande MENU Pour modifier les paramètres de fonctionnement, il faut entrer dans le mode de programmation en appuyant sur la touche de la machine quand celle-ci est au repos.
  • Page 43 À l’aide de la touche , sélectionner maintenant RINCAGE DECLENCHEE et mémoriser votre choix au moyen de la touche LANGUE Cette fonction permet de changer la langue de l’afficheur. Les langues disponibles sont les suivantes : Italien, Allemand, Portugais, Espagnol, Anglais, Français et Hollandais.
  • Page 44 Programmation L ’activer au moyen de la touche Le message suivant apparaît, par exemple TEMPERATURE MOYEN Sélectionner la température souhaitée au moyen de la touche et la mémoriser au moyen de la touche PROGRAMMATION DE LA DENSITÉ DU CAFÉ Cette fonction permet de régler la quantité de café distribuée en appuyant sur les touches ( Il est possible de programmer la quantité...
  • Page 45 La vapeur commence à sortir de la buse et le message suivant apparaît sur l’afficheur : VAPEUR PROGRAMM. VAPEUR Quand la quantité souhaitée est atteinte, appuyer à nouveau sur la touche La machine est maintenant programmée. ARÔME EXPRESSO Cette fonction permet de régler la dose (quantité) de café...
  • Page 46 Programmation TOTAL CAFÉS Cette fonction permet d’afficher le nombre de cafés distribués par la machine. Au moyen de la touch TOTAL CAFES MINUTEUR l’activer au moyen de la touche Le message suivant apparaît, par exemple: TOTAL CAFES Quitter en appuyant sur la touche TEMPORISATEUR Cette fonction permet d’économiser de l’énergie quand la machine n’est pas utilisée pendant une longue...
  • Page 47 À l’aide de la touche , choisir si activer la fonction: MONTRER HEURE HORL.* ENCLENCHEE Mémoriser au moyen de la touche ! Remarque : l’heure ne peut être affichée qu’à certains moments ; cette fonction ne peut être désactivée que par l’utilisateur. Pour désactiver la fonction, utiliser la touche pour sélectionner: MONTRER HEURE HORL.*...
  • Page 48: Configuration Initiale

    Programmation CYCLE DE RINÇAGE Cette fonction permet d’exécuter un cycle de rinçage à l’eau des parties intéressées à la distribution du café. ! Pendant le cycle de rinçage, il convient qu’une personne supervise les opérations. Au moyen de la touch NETTOYAGE CONFIG.
  • Page 49: Signalisations Sur L'afficheur

    Signalisations sur l’afficheur Signalisations sur l’afficheur L ’afficheur sert à guider l’utilisateur pour qu’il puisse utiliser correctement la machine. Nous reportons ci-dessous les messages d’alarme qui ne permettent pas la distribution du café et ce que l’utilisateur doit faire pour utiliser correctement la machine.
  • Page 50: Problèmes - Causes - Remèdes

    Problèmes - causes - remèdes Problèmes La machine ne s’allume pas. Le café n’est pas assez chaud. La machine ne distribue pas d’eau chaude ni de vapeur. Le café est distribué trop lentement. Le café est distribué trop vite. La machine met trop de temps à se chauffer et la quantité...
  • Page 51: Précautions À Prendre Et Conseils

    Précautions à prendre et conseils Usage prévu • La machine à café n’est destinée qu’à un usage domestique. • Toute modification technique de la machine et toute utilisation inappropriée sont interdites car elles comportent des risques ! • L ’appareil n’est pas destiné à être employé par des personnes (y compris les enfants) avec de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles ou avec expérience et/ou des compétences...
  • Page 52 être effectuée par un Centre de service après-vente autorisé par Ariston. La garantie est soumise aux conditions suivantes: - que l’appareil ait été installé et actionné de façon correcte, conformément aux instructions fournies par Ariston sur le fonctionnement et l’entretien.
  • Page 53: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso English,1 Français, 27 Espanol, 53 MCA 15 NA P Máquina para café Sumario Instalación 54 Emplazamiento Empotrado Ventilación Centrado y fijación Conexión eléctrica Montaje del cable de alimentación Conexión hídrica Placa de características Descripción del aparato 57 Vista general Panel de mandos Encendido y uso 58...
  • Page 54: Gb Fr Sp Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poderlo consultar en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegurarse de que el manual acompaña siempre al aparato para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y las advertencias pertinentes. ! Leer atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Page 55: Conexión Eléctrica

    ! Todas las piezas que sujetan la protección deben quedar fijadas de forma que no sea posible retirarlas sin ayuda de alguna herramienta. A continuación, volver a colocar en su sitio la protec- ción y la cubeta de goteo. Conexión eléctrica ! Las máquinas de café...
  • Page 56: Placa De Características

    ! Usar el racor colocado al lado sólo cuando se realiza la descalcificación. 1. Abrir el panel frontal Placa de características apretando con firmeza en la parte central. • Tensión nominal • Potencia nominal • Alimentación • Material cuerpo 2. Comprobar que el •...
  • Page 57: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista general Depósito de agua (sólo para la descalcificación) Interruptor general Contenedor de café en grano Regulación de molido Grupo erogador Panel de mandos Tecla selección PROGRAMACIÓN/ SALIDA Tecla avance PÁGINAS Tecla SELECCIÓN/CONFIRMAR Panel frontal (de control) Tubo de vapor/agua caliente Flotador indicador de cubeta llena Erogador de altura regulable...
  • Page 58: Encendido Y Uso

    Encendido y uso ! Antes de encender la máquina, asegurarse de que se ha introducido en los contenedores lo que se indica en el manual. Realizar de inmediato la carga del circuito para evitar que la máquina sufra daños. ! Tras haber encendido la máquina, realizar la regulación de la dureza del agua.
  • Page 59: Carga Del Circuito

    Carga del circuito ! Antes de proceder a la primera puesta en funcionamiento, en caso de inactividad prolongada, si se ha vaciado completamente, es necesario cargar el circuito de la máquina. Además, el circuito se debe cargar cada vez que se indique en el display: CARGAR CIRCUITO 1.
  • Page 60: Erogación

    Erogación Sistema SBS La máquina está equipada con un dispositivo que regula la densidad del café erogado: el sistema SBS. consigue girando el pomo. Girar el pomo: • hacia la izquierda para un café crème; • a la posición central para un café exprés; •...
  • Page 61: Erogación De Café (2 Tazas)

    Erogación de café (2 tazas) ! Antes de erogar café, comprobar que el depósito de agua y el depósito de café estén llenos y que en el display se visualice: SELECCIONAR FUNCION MAQUINA LISTA Colocar 2 tazas bajo las boquillas del erogador;...
  • Page 62: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados únicamente vapor. En el display se visualizará: VAPOR 3. Pulsar la tecla para finalizar el suministro de vapor. 4. Llenar con leche fría 1/3 del recipiente que desee utilizar para preparar el capuchino. ! Para obtener un mejor resultado en la preparación del capuchino, la leche y la taza utilizadas deben estar ! El tiempo de suministro del vapor está...
  • Page 63 • Introducir el cajón de recogida de los posos y la rejilla en la cubeta de goteo y montar esta última en la máquina. ! Para mantener el grupo erogador en perfecto estado, puede adquirir un kit de mantenimiento en los mejores distribuidores de Ariston.
  • Page 64: Descalcificación

    Se recomienda el uso de la solución descalcificante Ariston. ! Nunca utilizar vinagre como producto descalcificante. ! Antes de llevar a cabo la descalcificación, retirar el filtro de agua (si existe).
  • Page 65: Interrupción De La Descalcificación

    12. Al finalizar el ciclo, se detiene el suministro de la solución descalcificante y en el display aparece: ENJUAGUE MAQUINA LLENAR DEPOSITO 13. Enjuagar a fondo el depósito del agua y llenarlo de agua fresca potable. 14. Volver a introducir el depósito y cerrar el panel frontal.
  • Page 66: Programación

    Programación Programación de las funciones de la máquina El usuario puede modificar algunos parámetros de funcionamiento de la máquina en función de sus necesidades personales. Mando MENU Para modificar los parámetros de funcionamiento, es necesario entrar en el modo de programación pulsando la tecla de la máquina cuando ésta esté...
  • Page 67 Ahora, con la tecla seleccionar ENJUAGUE APAGADA y memorizar la selección con la tecla IDIOMA Con esta función se puede cambiar el idioma del display. Se puede elegir entre italiano, alemán, portugués, español, inglés, francés y holandés. Generalmente, el aparato está configurado en el idioma del país al que está...
  • Page 68 TEMPERATURA Esta función permite obtener un café más o menos caliente, regulando la temperatura del agua (alta, media y baja). Pulsando la tecla seleccionar la función TEMPERATURA PROGR. CAFE LARGO Activarla con la tecla Aparecerá el mensaje, por ejemplo: TEMPERATURA MEDIA Con la tecla ,seleccionar la temperatura deseada...
  • Page 69 Programación Activarla con la tecla Aparecerá el mensaje: SELECCIONAR FUNCION PROGRAM. VAPOR Colocar el recipiente con la bebida que se desee calentar y pulsar la tecla Comenzará el suministro de vapor desde el tubo y en el display aparecerá: VAPOR PROGRAM.
  • Page 70 Programación Con la tecla seleccionar si se desea desactivar la función: PREINFUSION APAGADA o si se desea alargar esta fase PREINFUSION LARGA para resaltar el sabor del café. Memorizar la selección con la tecla TOTAL CAFÉ Esta función permite visualizar el número de cafés que ya han sido erogados por el aparato.
  • Page 71 El horario ya está configurado y la máquina regresa al menú anterior. ! Nota: la memorización del horario se mantiene incluso cuando se apaga la máquina. Para visualizar la hora en el display Con la tecla seleccionar la función: INDICAR HORA RELOJ * RELOJ Activarla con la tecla Con la tecla...
  • Page 72: Valores Iniciales

    Programación queda dentro del período de desactivación, en el display aparecerá: ENERGIA SUSPENDIDA ! Nota: durante la fase de desactivación, la máquina se puede volver a activar en cualquier momento pulsando la tecla . Posteriormente, para volver a desactivar la máquina, entrar en programación pulsando la tecla ey salir inmediatamente pulsando la tecla CICLO DE LAVADO...
  • Page 73: Mensajes Del Display

    Mensajes del display Mensajes del display A través del display, la máquina guía al usuario para su correcto uso. A continuación, enumeramos los mensajes de alarma que no permiten la erogación de café explicando qué debe hacer el usuario para utilizar la máquina correctamente.
  • Page 74: Problemas - Causas - Soluciones

    Problemas - Causas - Soluciones Problemas La máquina no se enciende. El café no está sufi cientemente caliente. No es posible suministrar agua caliente o vapor. La erogación del café es demasiado lenta. La erogación del café es muy rápida. La máquina tarda demasiado tiempo en calentarse o la cantidad de agua que sale por el tubo es...
  • Page 75: Precauciones Y Recomendaciones

    Precauciones y recomendaciones Uso previsto • Usar la máquina de café sólo en ámbito doméstico. • ¡Se prohíbe toda modificación técnica y uso ilícito por los riesgos que éstos conllevan! • El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser...
  • Page 76 Ariston, tales como incendio, inundación o fuerza mayor o instalación no en regla con las normas de fontanería o electricidad locales.

This manual is also suitable for:

Mca15pnaMca 15 na p

Table of Contents