Download  Print this page

Makita 1923H Instruction Manual

Hide thumbs

Advertisement

GB Power Planer
F
Rabot
D
Falzhobel
I
Pialla
NL Schaafmachine
E
Cepillo
P
Plaina
DK Maskinhøvl
GR Ηλεκτρική πλάνη
1923H
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
δηγίες ρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Makita 1923H

  • Page 1 GB Power Planer Instruction Manual Rabot Manuel d’instructions Falzhobel Betriebsanleitung Pialla Istruzioni per l’uso NL Schaafmachine Gebruiksaanwijzing Cepillo Manual de instrucciones Plaina Manual de instruções DK Maskinhøvl Brugsanvisning GR Ηλεκτρική πλάνη δηγίες ρήσεως 1923H...
  • Page 4 0.3 - 0.6 mm...
  • Page 6: Specifications

    GEA010-1 16. Use only Makita blades specified in this manual. General Power Tool Safety Warnings 17. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working WARNING Read all safety warnings and all with.
  • Page 7: Functional Description

    • Use only the Makita wrench provided to remove or tool body. install the blades. Failure to do so may result in over-...
  • Page 8: Operation

    When you wish to perform clean planing operation, con- cut can be increased, while for a good finish you should nect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the reduce the depth of cut and advance the tool more nozzle on the tool using the screws.
  • Page 9: Maintenance

    ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 10: Spécifications

    GEB010-3 16. N’utilisez que des fers Makita spécifiés dans ce manuel. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RABOT 17. Utilisez toujours un masque antipoussières ou Attendez l’arrêt du couteau avant de déposer un masque filtrant approprié...
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    à la main pour vérifier la garde entre les extrémités • Utilisez exclusivement la clé Makita fournie pour instal- de la plaquette et le corps de l’outil. ler ou retirer les fers. Sinon, les boulons de montage Vérifier encore une fois le serrage à...
  • Page 12 à l’avant de Makita à l’outil. Pour le raccord et le joint, consultez un l’outil et prévu à cet effet. Faire coïncider le bord du fer catalogue ou un représentant Makita.
  • Page 13: Entretien

    Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place le couvercle arrière. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 14: Technische Daten

    42 Kohlebürsten TECHNISCHE DATEN GEB010-3 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR FALZHOBEL Modell 1923H Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand Hobelbreite ............82 mm kommt, bevor Sie das Werkzeug ablegen. Das Spanabnahme stufenlos ........3,5 mm freiliegende Messer könnte sonst in die Oberfläche Falztiefe ..............
  • Page 15: Montage

    Montieren der Messer mit Handschuhen oder oder Atemmaske für das jeweilige Material und Lappen. die Anwendung. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Inbus- schlüssel zum Demontieren oder Montieren der Mes- BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ser. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die SORGFÄLTIG AUF.
  • Page 16 Werkzeug sind eine Saugdüse und ein Stutzen (Sonder- Um saubere Hobelarbeiten durchzuführen, schließen Sie zubehör) erforderlich. Einzelheiten über Saugdüse und einen Makita-Staubsauger an Ihre Maschine an. Befesti- Stutzen sind einem Makita-Katalog zu entnehmen oder gen Sie den Stutzen mit den Schrauben an der von Ihrem Makita-Fachhändler erhältlich.
  • Page 17: Betrieb

    Ergebnisse. (Abb. 19) Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Fasen (Abb. 20 u. 21) hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Um eine Fasung wie in Abb. 20 herzustellen, die V-Nut Kundendienststelle. der vorderen Hobelsohle auf die Kante des Werkstücks •...
  • Page 18: Dati Tecnici

    28 Insieme del boccaglio DATI TECNICI GEB010-3 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA PER LA Modello 1923H PIALLA Larghezza di piallatura ......... 82 mm Spessore di piallatura .......... 3,5 mm Aspettare che la lama si fermi prima di appog- Profondità di battuta ..........23 mm giare l’utensile.
  • Page 19 • Maneggiare le lame con molta attenzione. Usare guanti 16. Usare soltanto le lame Makita specificate in que- o stracci per proteggere le dita o le mani quando si sto manuale. installano o rimuovono le lame.
  • Page 20: Funzionamento

    Per eseguire una operazione di piallatura pulita, colle- sulla superficie del pezzo da lavorare senza che le lame gare all’utensile un aspirapolvere Makita. Installare il vadano a contatto con nulla. Mettere in moto e aspettare boccaglio sull’utensile usando le viti. Collegare poi il che le lame arrivino alla massima velocità.
  • Page 21: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione Per fare un taglio a scalino come mostrato nella Fig. 14, devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita usare la guida laterale (righello guida). autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Page 22: Technische Gegevens

    28 Verbindungsstuk 14 Kaliberplaat 29 Start TECHNISCHE GEGEVENS GEB010-3 VEILIGHEIDSWAARSCHUWING SPECIFIEK Model 1923H VOOR DE SCHAAF Schaafbreedte ............82 mm Schaafdiepte ............3,5 mm Wacht tot de schaafbeitel stilstaat voordat u het Sponningdiepte ............ 23 mm gereedschap neerlegt. Een blootliggende schaaf- –1...
  • Page 23 Een losse bevestigingsbout kan gevaar opleveren. gereedschap verkort kan worden. Controleer altijd of de bouten goed zijn vastgezet. 16. Gebruik alleen Makita schaafbeitelmessen die in • Behandel de beitels uiterst voorzichtig. Gebruik hand- deze gebruiksaanwijzing zijn gespecificeerd. schoenen of doeken om uw vingers of handen te 17.
  • Page 24 Wanneer u tijdens het schaven schoon wilt werken, sluit kan het rondvliegen van schaafkrullen tot een minimum u een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. Mon- worden beperkt. Hierdoor zal de werkruimte er schoner teer het verbindingsstuk op het gereedschap met behulp gaan uitzien.
  • Page 25 (Fig 16) worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- U dient tijdens het schaven de zijkantgeleider steeds trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- tegen de zijkant van het werkstuk te houden, aangezien gingsonderdelen. anders de snede ongelijkmatig wordt.
  • Page 26: Especificaciones

    27 Tornillo placa de montaje 28 Montaje de tobera ESPECIFICACIONES GEB010-3 Modelo 1923H ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL Anchura de cepillado ..........82 mm CEPILLO Profundidad de cepillado ........3,5 mm Espere hasta que las cuchillas se paren antes de Profundidad de galce ...........
  • Page 27: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. manos cuando desmonte o instale las cuchillas. ADVERTENCIA: • Utilice solamente la llave Makita provista para desmon- NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- tar o instalar las cuchillas. De lo contrario, podrá produ-...
  • Page 28 Para otros países Para conectar un aspirador Makita a su herramienta necesitará una tobera y una junta (accesorios opciona- les). Consulte un catálogo o con un representante de Makita para conocer la tobera y la junta que deberá utili- zar.
  • Page 29: Operación

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados Cuando esté cepillando, mueva la herramienta con la para su uso con la herramienta Makita especificada en guía lateral acoplado al lado de la pieza de trabajo. De este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- otra manera, resultará...
  • Page 30 útil. GEB010-3 16. Utilize só as lâminas da Makita especificadas neste manual. AVISOS DE SEGURANÇA PARA A PLAINA 17. Use sempre a máscara para o pó/respirador Espere que o cortador pare antes de o pôr de...
  • Page 31: Instruções De Funcionamento

    • Só utilize a chave da Makita fornecida para retirar ou O ajuste do comprimento da lâmina deverá ser feito instalar as lâminas. Se assim não for pode resultar em...
  • Page 32 Para realizar uma operação de aplainamento mais limpa, Comece por colocar a ferramenta com a base sobre a ligue um aspirador da Makita à sua ferramenta. Instale o superfície de trabalho, sem que as lâminas lhe toquem. bocal na ferramenta utilizando os parafusos. A seguir, Ligue a ferramenta e aguarde que as lâminas atinjam a...
  • Page 33 Caso contrário, o corte será irre- • Estes acessórios ou peças são recomendados para gular. utilização com a ferramenta Makita especificada neste A profundidade máxima de corte escalonado é de manual. A utilização de outros acessórios ou peças 23 mm.
  • Page 34 Hvis nedenstående advarsler kan forkorte maskinens levetid. og instruktioner ikke overholdes, kan resultatet blive 16. Anvend kun de Makita høvljern, der er angivet i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. denne brugsanvisning. 17. Anvend altid en korrekt støvmaske/respirator,...
  • Page 35 Anbring klempladen over justérvinklen/trykpladen og De monterer eller afmonterer høvljern. skru de sekskantede flangehovedbolte i, så der er et • Anvend kun den unbrakonøgle, der leveres af Makita, til mellemrum mellem kutteren og trykpladen, hvor montering eller afmontering af høvljern. Overholdes mini-høvljernet kan sættes i stilling.
  • Page 36 (Fig. 15) Maskiner med andet (ikke rund) spånudtag Parallelanslaget kan forlænges med et stykke træ. Ansla- For at tilslutte en Makita udsugning skal der bruges en get har huller til dette formål. (Fig. 16) udsugningsstuds eller passende adapter. Spørg Deres Ved falshøvling skal maskinen føres med parallelanslaget...
  • Page 37 TILBEHØR FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person- skade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 38 42 Καρ υνάκια 14 Πλάκα µετρητή 27 Βίδα ΤΕ ΝΙΚΑ ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB010-3 ΠΡ ΕΙ∆ Π ΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΛΑΝΗΣ Μ ντέλ 1923H Περιµένετε να σταµατήσει τ κ πίδι πριν Πλάτ ς πλάνισης ..........82 ιλ τ π θετήσετε τ εργαλεί κάτω.
  • Page 39 13. Π τέ µη ά ετε τ δακτυλ σας στ ν αγωγ για Για µη άνηµα µε κ υµπί απασφάλισης (Εικ. 3) τα ρ κανίδια. αγωγ ς µπ ρεί να υλώσει Για να πρ ληφθεί τυ αί τρά ηγµα της σκανδάλης, ταν...
  • Page 40 Για να τ π θετήσετε τις λάµες, άλτε αλαρά τη Βάλτε τ κάλυµµα τ υ τυµπάν υ πάνω απ τη πλάκα ρύθµισης στη πλάκα πρ σαρµ γής µε τις πλάκα ρύθµισης / πλάκα πρ σαρµ γής και θ λ κέφαλες ίδες...
  • Page 41 Σύνδεση σκ ύπας απ ρρ φησης Μπ ρεί να επιθυµείτε να επιµηκύνετε τ µήκ ς τ υ δηγ ύ ακµής πρ σαρµ ντας ένα επί πλέ ν Για ευρωπαικές ώρες και περι ές (Εικ. 10 και 11) κ µµάτι ύλ υ. Β λικές τρύπες έ υν...
  • Page 42 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΠΡ Σ Η: • Αυτά τα παρελκ µενα ή πρ σαρτήµατα συνιστώνται για ρήση µε τ εργαλεί της Μάκιτα π υ περιγράφεται στ παρ ν εγ ειρίδι . Η ρήση π ι υδήπ τε άλλ υ παρελκ µεν υ ή...
  • Page 43 Désignation de la machine : Designazione della macchina: Rabot Pialla N° de modèle / Type : 1923H Modello No./Tipo: 1923H sont produites en série et sono una produzione di serie e sont conformes aux Directives européennes suivantes : conformi alle direttive europee seguenti: 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/42/CE...
  • Page 44 Kun for lande i Europa Declaración de conformidad CE EU-konformitetserklæring Makita Corporation como fabricante responsable Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Designación de máquina: Maskinens betegnelse: Cepillo Maskinhøvl...
  • Page 45 κατασκευαστής, δηλώνει τι τ /τα ακ λ υθ (α) µη άνηµα(τα) της Makita: αρακτηρισµ ς µη ανήµατ ς: Ηλεκτρική πλάνη Αρ. µ ντέλ υ/ Τύπ ς: 1923H είναι εν σειρά παραγωγή και συµµ ρφών νται µε τις ακ λ υθες...
  • Page 46 ENGLISH ITALIANO ENG102-3 ENG102-3 Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according to Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745: EN60745: Sound pressure level (L ): 93 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 93 dB (A) Sound power level (L ): 104 dB (A) Livello potenza sonora (L...
  • Page 47 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENG102-3 ENG102-3 Ruído Θ ρυ ς A característica do nível de ruído A determinado de acordo Τ τυπικ Α επίπεδ µετρηµέν υ θ ρύ υ καθ ρί εται com EN60745: σύµφωνα µε τ EN60745: Nível de pressão sonora (L ): 93 dB (A) Πίεση...
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883522G926...