Hitachi DH 40MRY Handling Instructions Manual

Hitachi DH 40MRY Handling Instructions Manual

Hitachi dh 40mry rotary hammer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Borrhammare
Borehammer
Elektrisk slagboremaskin
Poravasra
Rotary Hammer
DH 40MRY
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet

Handling Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DH 40MRY

  • Page 1: Handling Instructions

    Borrhammare Borehammer Elektrisk slagboremaskin Poravasra Rotary Hammer DH 40MRY Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
  • Page 3 7 mm 17 mm...
  • Page 4 Svenska Dansk Norsk Verktygsskaft Redskabsskaft Verktøyskaft Fett Fedt Fett Verktyg Værktøj Verktøy Del av SDS-max nacke Del af SDS max skaft Del på SDS-maxstange Framskydd Frontdæksel Frontkapsel Gripls Greb Grep Skala Skalaknap Tallskive Knapp Knap Knapp Väljarspak Vælgerkontakt Velgerbryter Spakhållare Armholder Spakhåndtak Stopp...
  • Page 5 Suomi English Laitteen varsi Tool shank Rasva Grease Työkalu Tool SDS-max kara Part of SDS max shank Etusuojus Front cap Kahva Grip Säädin Dial Painike Button Valitsinvipu Selector lever Vivun pidin Lever holder Lukitsin Stopper Sivukädensija Side handle Kartiokaran sovituskanta Taper shank adapter Poranterä...
  • Page 6 Svenska c) Undvik oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRORDNINGAR står på Från innan du ansluter verktyget. Att bära elektriska verktyg med fingret på VARNING! omkopplaren eller ansluta elektriska verktyg då Läs alla instruktioner omkopplaren står på Till inbjuder till olyckor. Underlåtenhet att följa samtliga instruktioner nedan kan d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
  • Page 7: Tekniska Data

    Svenska Svenska 5) Service 2. Fatta inte tag i borrskäret under arbetets gång eller a) Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt omedelbart efter slufört arbete så att du bränner dig, elektriska verktyg och använd bara identiska iom, att borrskäret blir mycket hett. reservdelar.
  • Page 8 Svenska (1) Centrumtapp 11. Stampning (slag) Används för 38 – 105 mm borrkronor Används för 32 – 35 mm borrkronor ANMÄRKNING Använd inte 25 eller 29 mm borrkronor. (2) Borrkrona Yttre diam.: 25, 29, 32, 35, 38, 45, 54, 64, 79, 94, 105 mm (med styrplatta som inte passar för (1) Stamp (2) Skaft...
  • Page 9 Svenska Svenska (4) För att ta ur verktyget skall du dra tryckringen helt Koppla inte om till läget för slagborrning när ett och hållet i pilens riktning och dra ut verktyget. verktyg för mejsling eller strimling är påmonterat, 5. Reglering av rotations- och slagtal (Bild 3) eftersom det kan resultera i en oväntad olycka p.g.a.
  • Page 10 (b) Det kan hända att en borr går av när en borrning varje 6:e användningsmånad. Rådgör med den är nästan klar. Det är därför viktigt att minska närmaste, auktoriserade Hitachi-återförsäljaren trycket mot maskinen när en borrning närmar angående smörjmedelsbytet. sig slutet.
  • Page 11 6. Servicelista VARNING Reparationer, modifieringar och inspektioner av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in tillsammans med verktyget som referens, då verktyget lämnas in för reparation eller annat underhåll till en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
  • Page 12 Dansk b) Brug sikkerhedsudstyr. Brug altid GENERELLE SIKKERHEDSREGLER beskyttelsesbriller. Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, ADVARSEL! skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, Læs hele vejledningen når disse er påkrævet, reduceres antallet af Det kan medføre elektrisk stød og/eller alvorlig personskader. personskade, og der kan opstå brand, hvis alle c) Undgå...
  • Page 13 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. FORSIGTIGHEDSHENSYN VED BRUG AF Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt BOREHAMMEREN skæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, og det er nemmere at styre. 1. Brug høreværn g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits osv. i Udsættelse for støj kan medføre tab af høresansen.
  • Page 14: Før Ibrugtagning

    Dansk 8. Asfaltbrydning (slag) Konusskaft- Passende bor adapter Morsekonus Bor med konusskaft 11 12,3 12,7 (1) Skær (Nr. 1) 14,3 14,5 17,5 mm 9. Gravearbejdeg (slag) Adapter til SDS-plus skaft borekrone (Til brug istedet for en hakke) (1) Bor (2) Adapter til SDS-plus (SDS Plus skaft) skaft borekrone (1) Skovl...
  • Page 15 4. Montering af redskab Dette kan resultere i ulykker. Sørg for at skifte BEMÆRK: vælgerarmens stilling, mens motoren er helt Brug kun originale HITACHI Skinnehoveder og standset. koldmejsler. (1) Skift til stilling “rotation + striking” (rotation + slag). (1) Rengør redskabsskaftet og smør det med olien i den (a) Tryk på...
  • Page 16: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    (3) Efter påfyldning af olien påmonteres motordækslet forsvarligt igen. ANVENDELSE AF BOREKRONE BEMÆRK: HITACHI Electric Hammer Grease A har lav viskostet. Med borekronen kan der bores større huller og När den medfølgende tube er brugt op, fås den blindhuller. Brug hertil det ekstra tilbehør til borekroner samme type igen hos den autoriserede HITACHI (centerstift og borekroneskaft) for at opnå...
  • Page 17 Vibrationsemissionsværdi h, Cheq = 4,6 m/s Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi Usikkerhed K = 1,5 m/s el-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service- center. Denne liste over reservedele vil være nyttig, når ADVARSEL værktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi service- Vibrationsemissionsværdien kan ved reelt brug af...
  • Page 18 Norsk b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. GENERELLE SIKKERHETSREGLER Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, sklisikre vernesko, hjelm og hørselsvern vil dette ADVARSEL! redusere faren for personskade. Les alle instruksjonene c) Unngå utilsiktet start av elektroverktøyet. Pass på Hvis du ikke leser igjennom alle instruksjonene nedenfor at bryteren på...
  • Page 19: Tekniske Data

    Norsk g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. i FORHOLDSREGLER VED BRUK AV samsvar med disse instruksjonene og til de SLAGBOREMASKINEN oppgavene som elektroverktøyet er beregnet på. Ta alltid arbeidsoppgavene og arbeidsforholdene 1. Bruk hørselsvern med i betraktning. Hørselen din kan skades dersom du utsettes for støy. Hvis elektroverktøyet brukes til andre oppgaver 2.
  • Page 20 Total lengde: 280 400 mm MERK: For verktøy slik som en naglespiss og en kaldmeisel, 8. Asfalt skjæring (slag) må bare Hitachi’s originale deler brukes. (1) Verktøyskaftet rengjøres først og smøres deretter inn med det medfølgende fettet i den grønn tuben. (Fig. 1) (1) Skjærer...
  • Page 21 Norsk Akkurat der dras håndtaket i pilens retning og Hvis meisel og river brukes i “rotasjon + slag” verktøyet føres inn så langt det kan komme. Når posisjonen, kan verktøyet begynne å rotere og håndtaket slippes går det tilbake til sin opprinnelige resultere i en ulykke.
  • Page 22 Be om skifting av fett på nærmeste autoriserte (3) Boring Hitachi Service Agent. Forsett med skifting av fett. (a) Selv om det øves større trykk på maskinen, vil 2. Påjylling av fett ikke boringen gå raskere enn man kanskje skulle ADVARSEL: tro.
  • Page 23 Norsk 6. Liste over servicedeler ADVARSEL Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi elektroverktøy må utføres av et Hitachi Autorisert Serviceverksted. Denne deleisten vil være til hjelp hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et Hitachi Autoristert Serviceverktsted når reparasjoner eller annet vedlikeholdsarbeid kreves.
  • Page 24 Suomi c) Varo käynnistämästä konetta vahingossa. YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT Varmista, että virtakytkin on pois päältä - asennossa ennen pistokkeen työntämistä VAROITUS! pistorasiaan. Lue kaikki ohjeet. Sähkötyökalujen kantaminen pitämällä sormea Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, on olemassa tulipalon, virtakytkimellä tai laitteen käynnistäminen sähköiskun tai vakavan henkilövahingon vaara.
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    Suomi 5) Huolto aikana ja terään koskeiminen saattaa aiheuttaa vakavan a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata palovamman. sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä osia vastaavia 3. Ennenkuin alat porata seiniin, kattoon tai lattioihin varaosia. varmista, että porattavalla kohdalla ei ole Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena. sähkökaapeleita tai-johtoja.
  • Page 26 Suomi (1) Keskitappi 11. Tasoitus (isku) Käytetään ydinterille, joiden koko on 38–105 mm Käytetään ydinterille, joiden koko on 32–35 mm HUOM: Älä käytä 25 mm ja 29 mm ydinteriä. (2) Ydinterä Ulkohalkaisija 25, 29, 32, 35, 38, 45, 54, 64, 79, 94, 105 mm (2) Varsi (1) Tasoituspuskuri...
  • Page 27 Suomi 5. Pyörähdyksen vasaroinnin lukumäärän + isku”, työkalu saattaa alkaa pyöriä, mistä voi olla säätäminen (kuva 3) seurauksena odottamattomia onnettomuuksia. Käytä Tämä poravasara on varustettu yhdysrakenteisella näitä ainostaan asennossa “isku”. elektronisella säätöpiirillä, joka pystyy säätämään ja (1) Kytkeminen asentoon “isku” säännöstelemään pyörähdyksen ja vasaroinnin (a) Paina painiketta, vapauta lukko ja käännä...
  • Page 28 Suomi HUOMAUTUS: Poista porasta kartiokaran sovituskanta, tartu Ota käytön aikana lujasti kiinni kädensijasta ja ydinterään ja lyö kartiokaran sovituskannan SDS sivukädensijasta, jotta et pääse heilumaan. max-karaa voimakkaasti vasaralla pari kolme kertaa, (1) Kytkeminen asentoon “pyöriminen + isku” jolloin pyöreäpäinen ruuvi löystyy ja poran voi Kytke “pyöriminen + isku”...
  • Page 29 Suomi 6. Huolto-osalista VAROITUS HITACHI-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi- huoltokeskuksessa. Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä työkalun kanssa valtuutettuun Hitachi- huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä. Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina noudatettava kussakin maassa voimassa olevia turvaohjeita ja normeja.
  • Page 30 English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Page 31: Specifications

    English 4. Use auxiliary handles supplied with the tool. PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER Loss of control can cause personal injury. 5. Always hold the body handle and side handle of 1. Wear ear protections the power tool firmly. Otherwise the counterforce Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Page 32: Prior To Operation

    NOTE (1) Cutter For tools such as a bull point and a cold chisel, use only Hitachi genuine parts. 9. Scooping Work (Hammering) (1) Clean, then smear the tool shank with the grease provided in the green tube (Fig. 1).
  • Page 33: Drilling And Driving-In Operations For Anchors

    English Releasing the grip reverts the grip and secures the 4. When chipping and chiseling at “hammering”: tool in place. CAUTION: (3) Pull the tool to make sure it is locked completely. If the selector lever is switched during motor rotation, (4) To remove the tool, fully pull the grip in the direction the tool can start to rotate abruptly, resulting in of the arrow and pull out the tool.
  • Page 34: How To Replace Grease

    (Fig. 21) When a core bit is used, large diameter holes and (2) Supply 30 g of Hitachi Electric Hammer Grease A blind holes can be drilled. In this case, use optional (Standard accessory, contained in tube) to the crank accessories for core bits (such as a center pin and case.
  • Page 35 6. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful it presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 37 ITEM ITEM PART NAME Q’TY PART NAME Q’TY FRONT CAP SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5×12 RUBBER SHEET (B) GRIP STOPPER RING WEIGHT (B) NEEDLE HOLDER WEIGHT (A) RETAINER SPRING BALL BEARING 6201DDCMPS2L SPRING HOLDER (A) DUST WASHER (B) SEAL LOCK HEX.
  • Page 41 Svenska Suomi Gäller endast EU-länder Koskee vain EU-maita Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre kotitalousjätteen mukana! elektrisk och elektronisk utrustning och dess Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on...
  • Page 42 EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/ 336/EØS og 98/37/EF. Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE- merking. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 6. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table of Contents