TIGEX Harmony Classic 950170 Operating Instructions Manual

Tigex harmony classic 950170/950180 baby alarm
Table of Contents
  • Contenu de la Boîte
  • Vue de Face
  • Vue Latérale
  • Description de L'unité Bébé
  • Description de L'unité Parents
  • Consejo Importante
  • Contenido del Envase
  • Vista Lateral
  • Conteúdo da Embalagem
  • Avviso Importante
  • Contenuti Della Confezione
  • Vista Laterale
  • Belangrijk Advies

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

950170 / 950180
Baby alarme Harmony Classic
Baby alarm Harmony Classic
Alarma de bebé Harmony Classic
Intercomunicador Harmony Classic
Interfono per neonati Harmony Classic
Harmony Classic babyfoon
Радио-няня Harmony Classic
Babyalarm Harmony Classic
Notice d'utilisation
Operating instructions
Instrucciones de uso
Alarm za nadzor beba Harmony Classic
Instruções de uso
Harmony Classic
Istruzioni per l'uzo
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
0168
Gebrauchsanleitung
Upute za upotrebu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TIGEX Harmony Classic 950170

  • Page 1 950170 / 950180 Baby alarme Harmony Classic Baby alarm Harmony Classic Alarma de bebé Harmony Classic Intercomunicador Harmony Classic Interfono per neonati Harmony Classic Harmony Classic babyfoon Радио-няня Harmony Classic Babyalarm Harmony Classic Notice d’utilisation Operating instructions Instrucciones de uso Alarm za nadzor beba Harmony Classic Instruções de uso Harmony Classic...
  • Page 2 FR : Consignes d'utilisation – Baby alarme Harmony Classic 950170/ 950180 INTRODUCTION Merci d'avoir choisi le baby alarme Tigex. Cet appareil est un système de communication électronique sans fil qui vous permet de surveiller bébé lorsqu'il est endormi. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Ce baby alarme NE PEUT EN AUCUN CAS REMPLACER la surveillance du bébé...
  • Page 3 tention d'utiliser l'unité durant une longue période. - Afin de maximiser la portée, nous vous recommandons de brancher le transmetteur au circuit d'alimentation. La portée du transmetteur est moindre (moins de 300 mètres s'il n'y a pas d'obstacles) lorsqu'il fonc- tionne sur piles.
  • Page 4 rents ; veillez plus particulièrement à ce que la réception du signal soit claire et que la distance prévue ait été respectée. - Ce système ne doit pas servir à espionner des conversations privées. Ce type d'utilisation est strictement illégal. - Veuillez lire attentivement toutes les consignes avant d'utiliser ce baby alarme.
  • Page 5: Contenu De La Boîte

    poubelle, remettez-les dans les points de collecte mis à votre disposition. - N.B. afin d'éviter tout risque d'électrocution ; n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité. - Les piles doivent rester à l'abri de toute chaleur excessive (soleil, feu, etc.) - Le bloc d’alimentation sert de dispositif de sectionnement et doit être ai- sément accessible.
  • Page 6: Vue De Face

    VUE DE FACE VUE DE DOS VUE LATÉRALE...
  • Page 7: Description De L'unité Bébé

    DESCRIPTION DE L'UNITÉ BÉBÉ 1. Antenne souple 2. LED (vert/rouge) : indicateur de la mise en marche et alarme piles faibles 3. Microphone intégré 4. Interrupteur MARCHE/ARRÊT Appuyez et maintenez l'interrupteur enfoncé pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. 5.
  • Page 8 VUE DE FACE VUE DE DOS VUE LATÉRALE...
  • Page 9: Description De L'unité Parents

    DESCRIPTION DE L'UNITÉ PARENTS 1. Antenne souple 2. 4 LED (2 vertes et 2 rouges) : Indicateur pour les cris de bébé 3. 1 LED (vert/rouge) : Indicateur de la mise en marche, alarme piles faibles et signal hors de portée 4.
  • Page 10 1- Sources d'énergie Unité bébé Le transmetteur fonctionne soit avec deux piles AAA soit avec un adap- tateur du circuit d'alimentation. Pour utiliser les piles, ouvrez le compartiment, insérez les 2 piles AAA en veillant à respecter les polarités puis, fermez le compartiment. Fermez cor- rectement le compartiment afin d'éviter que les enfants n'avalent les piles.
  • Page 11 Pour utiliser l'adaptateur, insérez le jack de sortie de l'adaptateur du circuit d'alimentation dans la prise CC de l’unité parents. Branchez l'adaptateur dans une prise murale standard. 2- Démarrage et connexion des 2 unités Unité bébé Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour allumer l'appareil.
  • Page 12 4- Fonctionnalités de l'unité parents 4.1 Vox Appuyer sur la touche V X pour activer ou désactiver cette fonction. - V X désactivé, indicateur lumineux éteint : cette option vous permet d'en- tendre votre bébé à tout moment, sans tenir compte du niveau sonore de la chambre.
  • Page 13 - Lorsque les piles sont presque ou complètement chargées : la LED vire au vert. 5.2 Alerte "hors de portée" Unité bébé - Lorsque les unités sont hors de portée : la LED verte clignote. - Lorsque les unités sont connectées normalement, la LED vire au vert. Unité...
  • Page 14: Important Advice

    GB : Instructions for use – Harmony Classic baby alarm 950170 / 950180 INTRODUCTION Thank you for choosing the Tigex baby alarm. This appliance is an electronic wireless communication system that allows you to keep an eye on baby while he is asleep.
  • Page 15 unit is not going to be used for long periods. - To enjoy maximum range, we suggest that you plug the transmit- ter into the mains supply. The transmitter’s range is reduced (less than 300 metres on open ground) when it runs on batteries. - If there is too short a distance between the receiver and the trans- mitter, you may obtain a Larsen effect (very shrill sound).
  • Page 16 are both working properly ; in particular check that the signal is re- ceiving clearly and that you have not exceeded the maximum fo- reseen distance. - The system should not be used to eavesdrop on private conversa- tions. This type of use is strictly illegal. - Please read all the instructions carefully before you use this baby alarm.
  • Page 17: Pack Contents

    - Please care for the environment: do not throw used batteries out with the household rubbish, dispose of them in the collection points provided. - N.B. to avoid all risk of electrocution; do not expose the appliance to rain or damp conditions. - Batteries should not be exposed to excessive heat (sun, fire, etc.) - The power supply adapter acts as an insulation device and should be easily accessible.
  • Page 18: Side View

    FRONT VIEW BACK VIEW SIDE VIEW...
  • Page 19 BABY UNIT DESCRIPTION 1. Soft aerial 2. LED (green / red): power and battery status indicator 3. Integrate microphone 4. ON / OFF switch Press and hold down for 2 seconds to switch the appliance ON or 5. Battery flap (2 rechargeable type AAA batteries) 6.
  • Page 20 FRONT VIEW BACK VIEW SIDE VIEW...
  • Page 21 PARENTS UNIT DESCRIPTION 1. Soft aerial 2. 4 LED (2 green and 2 red): baby cries indicator 3. 1 LED (green / red): power, link and battery status indicator 4. 1 LED (green) : VOX indicator 5. Integrate speaker 6. VOX function 7.
  • Page 22 1- Power sources Baby unit The transmitter can operate either with two AAA batteries or with a mains adapter. To operate on the batteries, open the battery compartment, insert the 2 AAA batteries taking care about the polarities and then close the com- partment.
  • Page 23 into the DC socket on the charging base, place the parents unit on the charging base. Plug the adapter into a standard wall socket. 2- Switching on and connection between the 2 units Baby unit Press the button for two seconds to switch on the appliance. The LED indicator will become green and then flash every 0.5 seconds during connection.
  • Page 24 4- Parents unit functionalities 4.1 Vox Press the V X key to switch this function on and off. - VOX off, VOX indicator off: this option enables you to hear your baby's voice at any time, without worrying about the sound level in the bedroom. - VOX on, VOX indicator on: this option enables you to only hear your baby when it cries or makes a noise.
  • Page 25 -When the batteries are almost or fully charged: the LED switches to green. 5.2 Out of range alert Baby unit -When the units are out of range: the green LED flashes. -When the units are well connected, the LED switched to green. Parents units -When the units are out of range: the green LED flashes, the bip alert trig- gers.
  • Page 26: Consejo Importante

    ES: Instrucciones de uso – Alarma de bebé Harmony Classic 950170 / 950180 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir la alarma de bebé Tigex. Este aparato es un sistema de comunicaciones electrónico inalámbrico que le permite estar pendiente del bebé mientras está dormido.
  • Page 27 - Asegurarse siempre de que los aparatos eléctricos y sus cables se man- tienen fuera del alcance de lo niños. - Extraer las pilas de su alojamiento cuando la unidad no se vaya a usar du- rante períodos de tiempo largos. - Para disfrutar del máximo alcance, sugerimos enchufar el transmisor a la red.
  • Page 28 - No utilizar nunca este producto en las proximidades de luces de neón u otros dispositivos eléctricos / electrónicos tales como televisores, mo- tores, PCs, teléfonos inalámbricos TDEI, etc. Éstos pueden interferir con su funcionamiento. - Es vital comprobar regularmente que la unidad del bebé y la unidad de los padres funcionan correctamente;...
  • Page 29: Contenido Del Envase

    - No colocar fuentes de llama abierta, tales como velas encendidas, encima del aparato. - Cuidar el medio ambiente: no tirar las pilas usadas con la basura do- méstica, desecharlas en los puntos de recogida previstos. - N.B. para evitar todo riesgo de electrocución; no exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad.
  • Page 30: Vista Lateral

    VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR VISTA LATERAL...
  • Page 31 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ 1. Antena flexible 2. LED (verde / rojo): indicador de conexión, y estado de las pilas 3. Micrófono integrado 4. Interruptor ON / OFF Mantener pulsado durante 2 segundos para encender o apagar el aparato 5.
  • Page 32 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR VISTA LATERAL...
  • Page 33 DESCRIPCIÓN UNIDAD DE LOS PADRES 1. Antena flexible 2. 4 LED (2 verdes y 2 rojos): indicador de lloro del bebé 3. 1 LED (verde / rojo): indicador de conexión, enlace y estado de las pilas 4. 1 LED (verde) : indicador de VOX 5.
  • Page 34 1- Fuentes de alimentación Unidad del bebé El transmisor puede funcionar o con dos pilas AAA o con un alimentador a red. Para funcionar con las pilas, abrir el alojamiento de las mismas, introducir las 2 pilas AAA teniendo cuidado con las polaridades y luego cerrar el aloja- miento.
  • Page 35 en el enchufe CC de la base de carga, colocar la unidad de los padres en la base de carga. Enchufar el alimentador en una toma de corriente mural es- tándar. 2- Encendido y conexión entre las 2 unidades Unidad del bebé Pulsar el botón durante dos segundos para encender el aparato.
  • Page 36 4- Funciones de la unidad de los padres 4.1 Vox Pulsar el botón V X para activar o desactivar esta función. - VOX desactivado, no indicador de VOX : esta opción le permite oír a su bebé en todo momento, sin tener en cuenta el nivel sonoro de la habitación. - VOX activado, indicador de VOX cambia a verde : esta opción le permite oír a su bebé...
  • Page 37 5.2 Alerta de fuera de alcance Unidad del bebé - Cuando las unidades están fuera de alcance: el LED verde parpadea. - Cuando las unidades están bien conectadas, el LED cambia a verde. Unidad de los padres - Cuando las unidades están fuera de alcance: el LED verde parpadea, se dis- para el pitido de alerta.
  • Page 38 PT: Instruções de uso – Intercomunicador Harmony Classic 950170 / 950180 INTRODUÇÃO Muito obrigado por escolher o intercomunicador Tigex. Este aparelho é um sistema de comunicação electrónico sem fios que lhe permite vigiar o bebé enquanto ele dorme. CONSELHO IMPORTANTE - Este intercomunicador NÃO PODE, SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂN-...
  • Page 39 fora do alcance das crianças. - Retire todas as pilhas do compartimento das pilhas quando a unidade não for utilizada durante períodos longos. - Para desfrutar o alcance máximo, sugerimos que ligue o transmissor à tomada da rede eléctrica. O alcance das pilhas é reduzido (menos de 300 metros em espaço aberto) quando funciona a pilhas.
  • Page 40 eléctricos/electrónicos tais como televisores, motores, PC, telefones DECT sem fios, etc. Estes aparelhos podem interferir com o seu funcionamento. - É vital verificar regularmente se a unidade do bebé e a unidade dos pais estão ambas a funcionar correctamente; em especial, verificar se o sinal está...
  • Page 41: Conteúdo Da Embalagem

    relho. - Cuide do ambiente: não elimine as pilhas usadas com o lixo doméstico, deite-as nos pontos de recolha providenciados. - N.B. para evitar riscos de electrocussão, não exponha o aparelho à chuva ou condições húmidas. - As pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo (sol, fogo, etc.) - O adaptador de alimentação eléctrica age como dispositivo de isola- mento e deve estar facilmente acessível.
  • Page 42 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR VISTA LATERAL...
  • Page 43 DESCRIÇÃO DA UNIDADE DO BEBÉ 1. Antena flexível 2. LED (verde / vermelho): indicação do estado da alimentação, e pilhas 3. Microfone incorporado 4. Interruptor ON/OFF Carregue e mantenha-o carregado durante 2 segundos para LIGAR ou DESLIGAR o aparelho. 5. Tampa da bateria (2 pilhas recarregáveis tipo AAA) 6.
  • Page 44 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR VISTA LATERAL...
  • Page 45 DESCRIÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS 1. Antena flexível 2. 4 LED (2 verdes e 2 vermelhos): indicador de choro do bebé 3. 1 LED (verde / vermelho): indicação do estado da alimentação, ligação e pilhas 4. 1 LED (verde) : indicador de VOX 5.
  • Page 46 1- Fontes de alimentação Unidade do bebé O transmissor pode funcionar que com duas pilhas AAA ou com um adap- tador de rede. Para funcionar a pilhas, abra o compartimento das pilhas, introduza as 2 pil- has AAA, tendo o cuidado de respeitar as polaridades e, a seguir, feche o compartimento.
  • Page 47 2- Acender e estabelecer a ligação entre as 2 unidades Unidade do bebé Carregue no botão durante dois segundos para ligar o aparelho. O indicador LED ficará verde e depois piscará a cada 0,5 segundos durante a realização da ligação. A luz indicador pára de piscar uma vez estabelecida a ligação.
  • Page 48 - V X activado, indicador luminoso aceso: esta opção permite-lhe ouvir o seu bebé ape- nas quando este chora ou faz ruído. Tal evita-lhe uma audição e um ruído de fundo per- manente enquanto o bebé dorme sossegado. 4.2 Modo ECO Quando a unidade dos pais fica mais próximo da unidade do bebé, a força de transmis- são é...
  • Page 49 - Quando as unidades estão bem ligadas, o LED passa para verde. Unidade dos pais - Quando as unidades estão fora de alcance: o LED verde fica a piscar, o alerta sonoro dis- para. - Quando as unidades estão bem ligadas, o LED passa para verde.
  • Page 50: Avviso Importante

    IT : Istruzioni per l’uso – Interfono per neonati Harmony Classic 950170 / 950180 INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver scelto l’interfono per neonati Tigex. Questo ap- parecchio è un sistema di comunicazione wireless elettronico che vi consente di controllare i bebè mentre dormono AVVISO IMPORTANTE - IN NESSUN CASO questo interfono per neonati PUÒ...
  • Page 51 - Quando non si utilizzerà l’unità per periodi di tempo prolungati aspor- tare tutte le batterie dal relativo vano. - Per sfruttare il raggio di azione massimo dell’apparecchio, consigliamo di inserire la spina del trasmettitore in una presa di corrente. Quando fun- ziona a batteria, il raggio di azione del trasmettitore è...
  • Page 52 - È fondamentale controllare a scadenze regolari che sia l’unità bambino sia quella da posizionare accanto ai genitori funzionino correttamente; in particolare controllare che la ricezione del segnale sia chiara e di non aver superato la distanza massima prevista. - Il sistema non dovrà essere usato per ascoltare di nascosto conversa- zioni private.
  • Page 53: Contenuti Della Confezione

    - Si prega di rispettare l’ambiente: non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle nei punti di raccolta approntati. - N.B. per evitare qualsiasi rischio di folgorazione; non esporre l’apparec- chio a pioggia o umidità. - Le batterie non dovrebbero essere esposte a calore eccessivo (sole, fuoco, ecc.) - L’adattatore di corrente funge da dispositivo di isolamento e dovrebbe essere agevolmente accessibile.
  • Page 54: Vista Laterale

    VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE VISTA LATERALE...
  • Page 55 DESCRIZIONE UNITÀ BAMBINO 1. Antenna morbida 2. LED (verde / rosso): indicatore di alimentazione, e stato della batteria 3. Microfono integrato 4. Interruttore ON / OFF Premere e mantenere premuto per 2 secondi per ACCENDERE o SPE- GNERE l’apparecchio 5. Batteria a pacco alettato (2 batterie ricaricabili di tipo AAA) 6.
  • Page 56 VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE VISTA LATERALE...
  • Page 57 DESCRIZIONE UNITÀ GENITORI 1. Antenna morbida 2. 4 LED (2 verdi e 2 rossi): spie attivate dal pianto del bambino 3. 1 LED (verde / rosso): indicatore di alimentazione, collegamento e stato della batteria 4. 1 LED (verde) : indicatore di VOX 5.
  • Page 58 1- Sorgenti di alimentazione Unità bambino Il trasmettitore può funzionare con due batterie AAA o con un adattatore di cor- rente. Per il funzionamento a batteria, aprire il vano batterie, inserire le 2 batterie AAA facendo attenzione alle polarità e chiudere il vano. Chiudere correttamente il vano in modo da assicurarsi che i bambini non inghiottano le batterie.
  • Page 59 di corrente nella presa a c.c. posta sulla base per il caricamento, collocare l’unità genitori sulla base di caricamento. Inserire la spina dell’adattatore in una presa a muro standard. 2- Accensione e collegamento delle 2 unità Unità bambino Premere il pulsante per due secondi per accendere l’apparecchio.
  • Page 60 4- Funzionalità dell’unità genitori 4.1 Vox Premere il tasto V X per attivare o disattivare questa funzione. - V X disattivato, indicatore luminoso spento: questa opzione permette di as- coltare il bebè di continuo indipendentemente dal livello sonoro della camera. - V X attivato, indicatore luminoso acceso: questa opzione permette di ascol- tare il bebè...
  • Page 61 -Quando le batterie sono quasi o completamente cariche: il LED passa ad as- sumere un colore verde. 5.2 Allarme superamento del raggio di azione dell’apparecchio Unità bambino -Quando si supera il raggio di azione delle unità: il LED verde lampeggia. -Quando il collegamento tra le unità...
  • Page 62: Belangrijk Advies

    NL: Gebruiksaanwijzing – Harmony Classic babyfoon 950170 / 950180 INLEIDING Bedankt voor het kiezen van de Tigex babyfoon. Dit apparaat is een elek- tronisch systeem voor draadloze communicatie waarmee u een oogje op uw baby kunt houden als hij slaapt.
  • Page 63 - Verwijder alle batterijen uit het batterijvakje als de unit gedurende lan- gere tijd niet gebruikt wordt. - Voor een maximum bereik raden we aan om de zender aan te sluiten op het stopcontact. Het bereik van de zender wordt verkleind (minder dan 300 meter op open terrein) als hij op batterijen werkt.
  • Page 64 - Het is absoluut noodzakelijk om regelmatig te controleren of de babyu- nit en de ouderunit allebei goed werken, controleer vooral of het signaal duidelijk ontvangen wordt en of u de maximum afstand niet hebt over- schreden. - Het systeem mag niet gebruikt worden om privégesprekken af te luis- teren.
  • Page 65 - Geef om het milieu: gooi gebruikte batterijen niet bij het huishoudelijk af- val, maar lever ze in bij een verzamelpunt. - NB. om elk risico op elektrocutie te vermijden, het apparaat niet bloots- tellen aan regen of vochtige omstandigheden. - Stel batterijen niet bloot aan overmatige warmte (zon, vuur, enz.) - De voedingsadapter dient als isolatieapparaat en moet gemakkelijk be- reikbaar zijn.
  • Page 66 VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT ZIJAANZICHT...
  • Page 67 BESCHRIJVING BABYUNIT 1. Zachte antenne 2. LED (groen / rood): indicator voeding, batterijstatus 3. Geïntegreerde microfoon 4. Aan/Uit-schakelaar 2 seconden ingedrukt houden om het apparaat AAN of UIT te schakelen 5. Batterijklepje (2 oplaadbare AAA-batterijen) 6. Netvoeding ALLEEN GEBRUIKEN MET DE MEEGELEVERDE ADAPTER...
  • Page 68 VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT ZIJAANZICHT...
  • Page 69 BESCHRIJVING OUDERUNIT 1. Zachte antenne 2. 4 LED (2 groen en 2 rood): aanduiding babygeluid 3. 1 LED (groen / rood): indicator voeding, verbinding, batterijsta- 4. 1 LED (groen) : indicator VOX 5. Geïntegreerde luidspreker 6. VOX 7. Voedings- en volumewieltje 8.
  • Page 70 1- Voedingen Babyunit De zender kan werken op twee AAA-batterijen of met een netadapter. Voor batterijwerking, het batterijvakje openen, de 2 AAA-batterijen plaatsen, let daarbij op de polariteit, en het vakje sluiten. Sluit het vakje goed om er zeker van te zijn dat de batterijen niet ingeslikt kunnen worden door kinderen.
  • Page 71 2-Aanschakelen en verbinding tussen de 2 unit Babyunit Druk de knop twee seconden in om het apparaat aan te zetten. De LED-indicator wordt groen en knippert elke 0,5 seconden tijdens het maken van de verbinding. Het indicatorlampje knippert niet meer als de verbinding is ge- maakt.
  • Page 72 horen wanneer deze geluid maakt of huilt. Zo hoeft u niet continu te luisteren en hoort u geen achtergrondgeluiden terwijl baby gewoon rustig slaapt. 4.2 ECO-modus Als de ouderunit dichter bij de babyunit komt, wordt de verzendsterkte dynamisch verlaagd om energie te besparen. Dit heeft geen invloed op de geluidskwaliteit of de effectiviteit van de verbinding.
  • Page 73 Ouderunit - Als de unit buiten bereik is: de groene LED knippert, het piepalarm gaat af. - Als de units een goede verbinding hebben, wordt de LED groen en wordt het signaalpictogram volle antenne weergegeven.
  • Page 76 Marquage WEEE – Informations pour le consom- WEEE-markering - Consumenteninformatie mateur Wegwerpen van producten op het einde van de levensduur. Houd u Mise au rebut des produits en fin de vie. Confor- aan de geldende wetgeving en werp uw producten niet bij het hui- mez-vous à...

This manual is also suitable for:

Harmony classic 950180

Table of Contents