Hublot Big Bang Instruction Manual

Hublot Big Bang Instruction Manual

Hublot watches & chronographs instruction manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Big Bang and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hublot Big Bang

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODO DE EMPLEO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 产品说明书及保修...
  • Page 4 FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PУССКИЙ 汉语 Pages Prise en main Quick Kurz Manual Быстрая 快速记认 rapide familiarization einführung rápido настройка часов Couronne Screw-down Schraub- Corona Завинчивающаяся 锁紧表冠 заводная головка vissée crown krone a rosca Remontage Winding Aufzug Carga Подзавод 上弦 Réglage Setting Einstellen...
  • Page 6 FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH A. Lunette A. Bezel A. Lünette B. Cadran B. Dial B. Zifferblatt C. Aiguille des heures C. Hour hand C. Stundenzeiger D. Aiguille des minutes D. Minute hand D. Minutenzeiger E. Aiguille du chronographe E. Chronograph hand E.
  • Page 7 汉语 JAPANESE A. 外环 B. 表盘 C. 时针 D. 分针 E. 计时指针 F. 计数记时器 G. 按钮:开始和结束 H. 非锁紧表冠 I. 按钮:重设至零 J. 日期窗口 K. 表带固定螺丝 L. 表耳弹簧针 M. 秒针...
  • Page 8 FRANÇAIS...
  • Page 10 Ce concept fondateur fait de votre montre un garde-temps unique. En tournant cette page, vous allez entrer dans le monde des Big Bang, Classic Fusion, King Power… Chaque montre étant le témoin de la fusion entre tradition et innovation.
  • Page 11 MODE D’EMPLOI GARANTIE La carte qui se trouve à la fin de votre coffret Hublot est un certificat de garantie électronique, qui contient le code d’identité de la montre et vous permet également un accès privilégié à l’espace Hublotista, disponible sur le site Internet d’Hublot (www.hublot.com).
  • Page 12 étanchéité. Avec son boîtier étanche et son bracelet caoutchouc, or, carbone, acier ou céra- mique, votre Hublot est parfaitement lavable. Si votre bracelet est en alligator, il est conseillé d’éviter les bains. Nettoyez-la donc régulièrement dans de l’eau tiède savonneuse, rincez-la et essuyez-la soigneusement avec un chiffon doux.
  • Page 13 PRISE EN MAIN RAPIDE FONCTIONS DE LA COURONNE Positions de la couronne: 0. couronne vissée 1. remontage 2. réglage de la date 3. mise à l’heure...
  • Page 14 2. Repoussez ensuite la couronne contre la boîte tout en la revissant. Vérifiez de temps en temps que la couronne soit bien vissée. Pour le modèle Big Bang, la couronne n’est pas vissée car cette montre est munie de l’ultime technologie avec un double joint de protection garantis-...
  • Page 15 REMONTAGE position 1 CONCERNE TOUTES LES MONTRES MÉCANIQUES ET LES AUTOMATIQUES Cette fonction permet d’accumuler l’énergie nécessaire au bon fonctionne- ment de votre montre. EMPLOI Remontage automatique Ce terme signifie que votre montre fait le plein d’énergie automatiquement lorsque vous la portez au poignet en se servant des mouvements de votre bras. Si votre montre n’a pas été...
  • Page 16 RÉGLAGE DE LA DATE position 2 CONCERNE TOUS LES MODÈLES ÉQUIPÉS D’UNE DATE Cette fonction permet de régler rapidement la date de votre montre, sans modi- fication de l’heure, en utilisant uniquement la couronne. Il est vivement recommandé de ne pas effectuer cette correction entre 20 H et 01 H, le disque du calendrier étant alors «en prise», l’opération pourrait endommager le mécanisme.
  • Page 17 MISE À L’HEURE position 3 CONCERNE TOUS LES MODÈLES Cette fonction permet une mise à l’heure de votre montre par l’intermédiaire de la couronne. Quand vous effectuez cette opération, assurez-vous que le calendrier changera de date à minuit et non à midi. EMPLOI 1.
  • Page 18 4 secondes. Profitez d’un remplacement de la pile pour faire contrôler les joints d’étanchéité et la couronne et au besoin les faire remplacer par un concessionnaire agréé par Hublot.
  • Page 19 LUNETTE OU REHAUT TOURNANT/E CONCERNE LES RÉFÉRENCES 312/322/731/732 Ce sont uniquement les modèles de plongée qui sont équipés de cette fonction. Elle permet de connaître à tout moment le temps de plongée restant ou de mesurer les différents paliers de décompression à respecter avant de remonter à...
  • Page 20 CHRONOGRAPHE CONCERNE LES RÉFÉRENCES 301/311/317/318/341/342/521/701/703/716/719/748 La fonction du chronographe vous permet de mesurer un temps. Le cadran affiche 2 ou 3 compteurs: Pour les modèles 301/311/703 Le compteur des heures est en bas, celui des minutes à droite, le compteur de gauche est celui du temps qui s’écoule et le compteur des secondes est la trotteuse du centre.
  • Page 21 Pour les modèles 701 UNICO Manufacture Le compteur 60 minutes est à droite, celui des secondes est au centre et la petite seconde à gauche représente le temps qui s’écoule. Pour les modèles 719 Le compteur des minutes est à droite, le compteur des secondes est au centre ainsi que la deuxième aiguille rattrapante.
  • Page 22 FONCTION FLYBACK Si votre montre est équipée de la fonction flyback (exemple du mouvement UNICO), qui signifie «retour à la volée», vous pouvez passer d’une mesure de chronométrage à une autre en une seule pression au lieu de trois. 1. Enclenchez le chronographe en appuyant sur le poussoir (A). 2.
  • Page 23 RÉSERVE DE MARCHE Les montres Hublot ont en principe une réserve de marche de 42 heures, excep- tés quelques modèles comme par exemple l’UNICO, mouvement manufacture qui possède une réserve de marche de 72 heures.
  • Page 24 ENGLISH...
  • Page 26 This fundamental concept makes your watch a unique timepiece. As you turn this page, you will enter the world of the Big Bang, Classic Fusion and King Power… – where each watch attests to the fusion between tradition and...
  • Page 27 INSTRUCTION MANUAL WARRANTY The card at the end of your Hublot kit is an electronic warranty certificate, which contains your watch’s identity code, and also grants you privileged access to the Hublotista area available on the Hublot website (www.hublot.com). The card must be activated electronically, or completed and the Hublot stamp applied.
  • Page 28 RECOMMENDATIONS & CARE The constituent parts of your Hublot watch are all of the finest quality, and inspected under extremely stringent criteria. They combine to form a piece with exceptional water resistance, which may reach 4000 metres. To preserve these...
  • Page 29 QUICK START CROWN FUNCTIONS Crown positions: 0. screw-in crown 1. winding 2. date setting 3. time setting...
  • Page 30 2. Press the crown firmly against the case while screwing it back in. Occasionally, check that the crown is screwed in correctly. The Big Bang model does not have a screw-in crown because this watch is equipped with the latest technology of a double protective gasket,...
  • Page 31: Winding

    WINDING position 1 CONCERNS ALL MECHANICAL AND SELF-WINDING WATCHES This function accumulates the energy required by your watch to run properly. Self-winding This term means that your watch automatically stores the energy generated by your arm movements when the watch is worn on your wrist. If your watch has not been worn for some time and has stopped, you must wind it manually by rotating the crown clockwise through approximately ten turns.
  • Page 32: Date Setting

    DATE SETTING position 2 CONCERNS ALL MODELS EQUIPPED WITH A DATE This function enables you to set the date displayed by the watch rapidly, without changing the time, using only the crown. It is strongly recommended not to make this correction between 8 pm and 1 am, as the calendar disc is “engaged”...
  • Page 33: Time Setting

    TIME SETTING position 3 CONCERNS ALL MODELS This function enables you to set the time of your watch using the crown. When performing this operation, make sure that the calendar date change is at midnight and not at midday. 1. Pull the crown out to position 3 (or position 2 if the watch does not have a date function), at the exact moment when the seconds hand is at the 12 o’clock position;...
  • Page 34 4-second steps. Take advantage of battery replacements to have the gaskets and crown checked, and if necessary have them replaced, by an approved Hublot retailer.
  • Page 35 ROTATING BEZEL OR FLANGE CONCERNS REFERENCES 312/322/731/732 Only diving models are equipped with this function. It lets the wearer know the remaining dive time at any moment, or can be used to measure the various decompression stages to be followed before rising to the surface. To ensure maximum safety, the bezel has been designed to rotate in one direction only.
  • Page 36 CHRONOGRAPH CONCERNS REFERENCES 301/311/317/318/341/342/521/701/703/716/719/748 The chronograph function enables you to measure a time. The dial features 2 or 3 counters: For 301/311/703 models The hour counter is at the bottom, and the minute counter on the right; the left-hand counter shows the elapsing time, and the seconds are counted by the central direct-drive hand.
  • Page 37 For models 701 UNICO Manufacture The 60-minute counter is on the right, the seconds counter is in the centre, while the small seconds counter on the left shows the elapsing time. For 719 models The minute counter is on the right, the seconds counter is in the centre, as is the second split-seconds hand.
  • Page 38: Flyback Function

    FLYBACK FUNCTION If your watch is equipped with the flyback function (e.g. UNICO movement), you can switch between timing measurements with a single press, instead of three. 1. Activate the chronograph by pressing push-piece (A). 2. To go directly to the next sequence, press push-piece (B), which will restart your chronograph with a new time measurement.
  • Page 39: Power Reserve

    POWER RESERVE In principle Hublot watches have a power reserve of 42 hours, except for a few models such as the UNICO, a manufacture movement which has a 72-hour power reserve.
  • Page 40 DEUTSCH...
  • Page 42 Ansatz entwickelt. Dieses Grundkonzept verleiht auch Ihrer Uhr ihre Einzigartigkeit. Blättern Sie diese Seite um und treten Sie in die Welt der Big Bang, Classic Fusion und King Power ein. Jede einzelne Uhr ist Ausdruck der Verschmelzung von Tradition...
  • Page 43 Jede Hublot-Uhr verfügt über eine eigene Identitätsnummer, die ihre Echtheit bestätigt. Für Ihre Hublot besteht ab dem Zeitpunkt des Kaufs eine 2-jährige Garantie für alle Arten von Fabrikationsfehlern, wenn Sie die Uhr bei einem offi- ziellen Hublot-Vertreter gekauft haben. Diese Garantie erstreckt sich jedoch nicht auf Schäden, die aufgrund von fehlerhafter Bedienung oder unsachgemäßer...
  • Page 44 EMPFEHLUNGEN & PFLEGE Die Einzelkomponenten Ihrer Hublot-Uhr sind alle von erstklassiger Qualität und wurden sehr strengen Kontrollen unterzogen. Zusammen bilden sie eine Uhr von außergewöhnlicher Wasserdichtheit, die je nach Modell bis zu einer Tiefe von 4000 Metern reicht. Um die ursprüngliche Qualität Ihrer Uhr aufrechtzuerhalten, empfehlen wir Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf Jahre einer vollständigen Revision...
  • Page 45 KURZEINFÜHRUNG FUNKTIONEN DER KRONE Positionen der Krone: 0. Verschraubte Krone 1. Aufzug 2. Einstellen des Datums 3. Einstellen der Uhrzeit...
  • Page 46 Einschraubens gegen das Gehäuse drücken. Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit, ob die Krone gut verschraubt ist. Beim Modell Big Bang ist die Krone nicht verschraubt, da diese Uhr mit der modernsten Technik mit doppelter Schutzdichtung ausgerüstet ist,...
  • Page 47 AUFZUG Position 1 BETRIFFT ALLE UHREN MIT MECHANISCHEM UND AUTOMATISCHEM AUFZUG Mit dieser Funktion können Sie Ihre Uhr so weit aufziehen, dass die Zugfeder des Werks mit genügend mechanischer Energie versorgt ist, um ein einwandfreies Funktionieren der Uhr zu garantieren. ANWENDUNG Automatischer Aufzug Dieser Begriff bedeutet, dass Ihre Uhr mit einem Automatikwerk ausgestattet ist,...
  • Page 48 EINSTELLEN DES DATUMS Position 2 BETRIFFT ALLE MODELLE MIT DATUM Mit dieser Funktion kann eine schnelle Korrektur der Datumsanzeige durch die einfache Drehung der Krone durchgeführt werden, ohne die Uhrzeit zu verändern. Eine Änderung oder Korrektur des Datums darf nie zwischen 20 Uhr und 1 Uhr erfolgen, denn in diesem Zeitraum befindet sich die Kalenderscheibe «im Eingriff».
  • Page 49 EINSTELLEN DER UHRZEIT Position 3 BETRIFFT ALLE MODELLE Mittels dieser Funktion können Sie die Zeit Ihrer Uhr durch Drehen der Krone einstellen. Bitte beachten Sie bei der Einstellung der Uhrzeit, dass der Datums- wechsel um Mitternacht und nicht am Mittag erfolgt. ANWENDUNG 1.
  • Page 50 Ihrer Quarzuhr alle vier Sekunden springt oder die Uhr nachgeht oder ganz stehen bleibt, ist dies ein Hinweis dafür, dass die Batterie ausgewechselt werden muss. Nutzen Sie den Batteriewechsel, um von einem offiziellen Hublot-Vertreter die Dichtungen und die Krone kontrollieren und erforderlichenfalls auswechseln...
  • Page 51 DREHLÜNETTE ODER DREHRING BETRIFFT DIE ARTIKELNUMMERN 312/322/731/732 Ausschließlich Taucheruhrenmodelle sind mit dieser Funktion ausgestattet, die es ermöglicht, jederzeit die noch verbleibende Tauchzeit abzulesen oder die beim Aufsteigen an die Wasseroberfläche einzuhaltenden Dekompressionsstopps zu berechnen. Um maximale Sicherheit zu gewährleisten, kann die Drehlünette nur in eine Richtung verstellt werden.
  • Page 52 CHRONOGRAPH BETRIFFT DIE ARTIKELNUMMERN 301/311/317/318/341/342/521/701/703/716/719/748 Die Chronographenfunktion ermöglicht es Ihnen, eine Zeitdauer zu messen. Das Zifferblatt umfasst zwei oder drei Zähler: Für die Modelle 301/311/703 Der Stundenzähler befindet sich unten, der Minutenzähler rechts, der Zähler der verstreichenden Zeit links und der Sekundenzähler des Chronographen in der Mitte.
  • Page 53 Für die Modelle 701 UNICO Manufakturwerk Der 60-Minutenzähler befindet sich rechts und der Sekundenzähler in der Mitte. Die kleine Sekunde links zeigt die verstreichende Zeit an. Für die Modelle 719 Der Minutenzähler befindet sich rechts, der Sekundenzähler sowie der Schlepp- zeiger befinden sich in der Mitte.
  • Page 54 FLYBACK-FUNKTION Wenn Ihre Uhr mit der Flyback-Funktion (z. B. das Uhrwerk UNICO) ausgestattet ist, können Sie durch einmaliges statt dreimaliges Drücken von einer Zeitnahme zur nächsten übergehen. 1. Starten Sie den Chronographen durch Betätigen des Drückers (A). 2. Betätigen Sie den Drücker (B), um direkt zur nächsten Zeitnahme überzu- gehen.
  • Page 55 GANGRESERVE Die Hublot-Uhren weisen in der Regel eine Gangreserve von 42 Stunden auf, unter Ausnahme einiger Modelle, z. B. mit dem Manufakturwerk UNICO, die über eine Gangreserve von 72 Stunden verfügen.
  • Page 56 ESPAÑOL...
  • Page 58 Este concepto fundador hace de su reloj una pieza única. Al volver la página, entrará en el universo de los Big Bang, Classic Fusion y King Power. Cada uno de estos relojes es testimonio de la fusión entre tradición e innovación.
  • Page 59 INSTRUCCIONES GARANTÍA La tarjeta que se encuentra al final del estuche Hublot es un certificado de garantía electrónico, que contiene el código de identidad del reloj y proporciona acceso privilegiado al espacio Hublotista, disponible en el sitio web de Hublot (www.hublot.com).
  • Page 60 RECOMENDACIONES Y MANTENIMIENTO Las piezas que constituyen los relojes Hublot, de primera calidad y controladas siguiendo criterios muy estrictos, constituyen un conjunto de una estanquidad extraordinaria que puede alcanzar una profundidad de 4.000 metros. Para preservar estas cualidades, recomendamos realizar una revisión completa del reloj cada 3 a 5 años.
  • Page 61 MANUAL RÁPIDO FUNCIONES DE LA CORONA Posiciones de la corona: 0. corona a rosca 1. cuerda 2. ajuste de la fecha 3. ajuste de la hora...
  • Page 62 2. Presione la corona contra la caja mientras la enrosca de nuevo. Compruebe de vez en cuando que la corona esté bien enroscada. En el modelo Big Bang la corona no está roscada pues este reloj está provisto de la más moderna tecnología con una doble junta de protección...
  • Page 63 CARGA Posición 1 AFECTA A TODOS LOS RELOJES MECÁNICOS Y AUTOMÁTICOS Esta función permite acumular la energía necesaria para el buen funcionamiento del reloj. UTILIZACIÓN Cuerda automática Este término significa que el reloj se carga de energía automáticamente al llevarlo puesto en la muñeca por medio de los movimientos del brazo.
  • Page 64 AJUSTE DE LA FECHA Posición 2 AFECTA A TODOS LOS MODELOS EQUIPADOS CON FECHA Esta función permite ajustar rápidamente la fecha del reloj sin modificar la hora y utilizando únicamente la corona. Le recomendamos encarecidamente que no efectúe este ajuste entre las 20 horas y la 1 de la madrugada, ya que en este periodo el disco del calendario está...
  • Page 65 AJUSTE DE LA HORA Posición 3 AFECTA A TODOS LOS MODELOS Esta función permite ajustar la hora del reloj por medio de la corona. Cuando efectúe esta operación, compruebe que el calendario cambia la fecha a medianoche y no a mediodía. UTILIZACIÓN 1.
  • Page 66 4 segundos, será preciso cambiar la pila. Aproveche los cambios de pila para comprobar las juntas de estanquidad y la corona y si fuera necesario diríjase a un concesionario oficial Hublot para que las sustituya.
  • Page 67 BISEL O REALCE GIRATORIO AFECTA A LAS REFERENCIAS 312/322/731/732 Únicamente están equipados con esta función los modelos submarinos. Gracias a ella, es posible conocer en todo momento el tiempo de inmersión restante o medir las diferentes etapas de descompresión que se deben respetar antes de volver a la superficie.
  • Page 68 CRONÓGRAFO AFECTA A LAS REFERENCIAS 301/311/317/318/341/342/521/701/703/716/719/748 La función de cronógrafo permite medir un tiempo. La esfera presenta 2 o 3 contadores: Para los modelos 301/311/703 El contador de las horas está abajo, el de los minutos, a la derecha, el contador de la izquierda es el del tiempo que transcurre y el contador de los segundos es el segundero trotador central.
  • Page 69 Para los modelos 701 UNICO de la Manufactura El contador de 60 minutos está situado a la derecha, el de segundos en el centro y el segundero pequeño de la izquierda representa el tiempo transcurrido. Para los modelos 719 El contador de minutos está situado a la derecha y el de segundos en el centro, al igual que la segunda aguja ratrapante.
  • Page 70 FUNCIÓN FLYBACK Si el reloj está equipado con la función flyback (por ejemplo, el movimiento UNICO), que significa «vuelta al vuelo», podrá pasar de una medida del crono- metraje a otra con una simple presión, en lugar de tres. 1. Accione el cronógrafo presionando el pulsador (A). 2.
  • Page 71 RESERVA DE ENERGÍA Los relojes Hublot disponen, en principio, de una reserva de energía de 42 horas, a excepción de determinados modelos como, por ejemplo, el UNICO, movimiento de la Manufactura que posee una reserva de energía de 72 horas.
  • Page 72 РУССКИЙ...
  • Page 74 творческий подход, разрабатывая даже традиционные механизмы. Эта основополагающая концепция марки делает ваши часы уникальным. Перелистнув эту страницу, вы окажетесь в мире часов Big Bang, Classic Fusion, King Power. И каждые из этих часов представляют собой слияние часовых традиций и инноваций.
  • Page 75 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ГАРАНТИЯ Карта, которую вы найдёте в часовом футляре Hublot, является электронным гарантийным талоном и содержит идентификационный код часов, открывающий вам доступ в закрытый клуб Hublotista на Интернет-сайте компании Hublot (www.hublot.com). Карту необходимо активировать электронным способом или заполнить и поставить печать Hublot.
  • Page 76 РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРАВИЛА УХОДА Все детали часов Hublot, отличающиеся высочайшим качеством и контролируемые в соответствии со строгими стандартами, установлены в герметичный корпус, который выдерживает погружение до глубины в 4000 метров. Чтобы сохранить герметичность часов, мы рекомендуем проводить их полное техническое...
  • Page 77 БЫСТРАЯ НАСТРОЙКА ЧАСОВ ФУНКЦИИ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ Положения заводной головки: 0. Заводная головка завинчена 1. Подзавод 2. Установка даты 3. Установка точного времени...
  • Page 78 2. После выполнения настроек прижмите заводную головку к корпусу часов и завинтите её. Периодически проверяйте плотно ли завинчена заводная головка. У модели Big Bang заводная головка не завинчивающаяся, так как эти часы снабжены современной защитной системой с двойной уплотняющей прокладкой, которая гарантирует водонепроницаемость до 100 м.
  • Page 79 ПОДЗАВОД Положение 1 ДЛЯ ВСЕХ МЕХАНИЧЕСКИХ И АВТОМАТИЧЕСКИХ ЧАСОВ Эта функция позволяет накапливать необходимую энергию для работы часов. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Автоматический подзавод Этот термин означает, что ваши часы накапливают энергию автоматически, когда вы носите их на руке. Если вы не носили часы и они остановились, их необходимо завести вручную, сделав...
  • Page 80 УСТАНОВКА ДАТЫ Положение 2 ДЛЯ ВСЕХ МОДЕЛЕЙ С УКАЗАТЕЛЕМ ДАТЫ Эта функция позволяет при помощи заводной головки быстро установить дату, не изменяя показаний времени. Настоятельно рекомендуем не выполнять эту настройку между 20:00 и 01:00, так как это может привести к повреждению работающего в данный момент...
  • Page 81 УСТАНОВКА ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ Положение 3 ДЛЯ ВСЕХ МОДЕЛЕЙ Эта функция позволяет установить на точное время при помощи заводной головки. При выполнении этой операции убедитесь, что дата будет меняется в полночь, а не в полдень. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Вытяните заводную головку в положение 3 (или в положение 2, если часы не имеют...
  • Page 82 заменить, если часы начали отставать, полностью остановились или если секундная стрелка стала двигаться, перескакивая через 4 секунды. Одновременно с заменой элемента питания мы рекомендуем проверить герметичность прокладок и заводной головки и, в случае необходимости, заменить их у официального представителя Hublot.
  • Page 83 ВРАЩАЮЩИЕСЯ БЕЗЕЛЬ ИЛИ ОБОДОК ДЛЯ МОДЕЛЕЙ 312/322/731/732 Эту деталь имеют только модели для подводных погружений. Она позволяет в любой момент определить оставшееся время погружения или измерить декомпрессионные остановки, которые необходимо соблюдать перед подъёмом на поверхность. Для обеспечения максимальной безопасности ободок вращается только в одну сторону.
  • Page 84 ХРОНОГРАФ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ 301/311/317/318/341/342/521/701/703/716/719/748 Функция хронографа позволяет измерять различные промежутки времени. Если на циферблате часов 2 или 3 счётчика: Модели 301/311/703 Часовой счётчик расположен в нижней части циферблата, минутный счётчик – справа, счётчик слева указывает общее истёкшее время, а стрелка секундного счётчика...
  • Page 85 Модель 701 с мануфактурным калибром UNICO 60-минутный счётчик расположен справа, секундный счётчик – в центре, а малый секундный счётчик слева указывает общее истёкшее время. Модель 719 Минутный счётчик расположен справа, секундный счётчик и вторая сплит- стрелка – в центре. Слева находится малый секундный счётчик, указывающий общее...
  • Page 86 ФУНКЦИЯ FLYBACK (ВОЗВРАТ) Если Ваши часы имеют функцию Flyback (например, механизм Unico), которая означает «моментальный возврат стрелки», то вы можете осуществлять последовательный хронометраж одним нажатием на кнопку вместо трёх. 1. Включите хронограф, нажав кнопку (A). 2. Чтобы начать следующее измерение, нажмите кнопку (B), хронограф будет готов...
  • Page 87 ЗАПАС ХОДА Часы Hublot имеют, как правило, запас хода на 42 часа, за исключением нескольких моделей, например, таких как мануфактурный механизм UNICO, который имеет запас хода на 72 часа.
  • Page 120 www.hublot.com...

This manual is also suitable for:

Classic fusionKing power

Table of Contents

Save PDF