Malmbergs DY-65L Instruction Manual

Malmbergs DY-65L Instruction Manual

Industrial dehumidifier
Hide thumbs Also See for DY-65L:

Advertisement

Available languages

Available languages

Modell / Malli / Model: DY-65L, 85L
87 460 43-44
BRUKSANVISNING
SE
Industriell avfuktare
KÄYTTÖOHJEET
FI
Teollinen kosteudenpoistaja
INSTRUCTION MANUAL
EN
Industrial Dehumidifier
87 460 43
87 460 44

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Malmbergs DY-65L

  • Page 1 Modell / Malli / Model: DY-65L, 85L 87 460 43-44 BRUKSANVISNING Industriell avfuktare KÄYTTÖOHJEET Teollinen kosteudenpoistaja INSTRUCTION MANUAL Industrial Dehumidifier 87 460 43 87 460 44...
  • Page 2 LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER SpECIfIKATIONER Art.nr. 87 460 43 87 460 44 Modell DY-65L DY-85L 65 liter vid 30°C, 80% RH 85 liter vid 30°C, 80% RH Kapacitet liter/dygn 38 liter vid 27°C, 60% RH 50 liter vid 27°C, 60% RH Spänning...
  • Page 3: Viktiga Instruktioner

    VIKTIGA INSTRUKTIONER Varning - för att minska risken för brand, elektriska stötar, personskador eller ska- dor på egendom: 1. försäkra dig om att nätspänning och frekvens är de samma som indikeras på apparatens typskylt. 2. försäkra dig om att sladden och stickproppen är oskadade. Om sladden är ska- dad, måste den ersättas av en behörig person.
  • Page 4 pRODUKTÖVERSIKT 87 460 43 1. Metallhandtag 4. Upphängningsanordning 6. Luftintag till dräneringsslang 2. Kontrollpanel 7. Anslutningssladd, 2,8 m 5. Luftutsläpp, Ø 155 mm 3. Hjul 8. Dräneringsslang, 4,5 m 87 460 44 1. Metallhandtag 6. Bultar till handtag 2. Kontrollpanel 7.
  • Page 5 pLACERING VIKTIGT placera avfuktaren i upprätt läge. Efter transport och placering på ny plats, låt stå i 30 minuter innan du sätter på strömmen. Detta är nödvändigt för att köldmediet ska kunna stabilisera sig och undviker skador på systemet. Använd avfuktaren i ett slutet utrymme, eftersom detta ger bästa effekt. för att maximera avfuktarens effektivitet, stäng alla dörrar och fönster.
  • Page 6 DRÄNERING • Dräneringsslangen ansluts till avfuktarens pump. Slangen är upplindad på appara- tens baksida. Rulla ut hela slangen och försäkra dig om att det inte är veck och att vattnet har fri väg. placera den fria änden i ett vattenkärl eller led den utomhus. •...
  • Page 7 KONTROLLpANEL 1. Strömbrytare 2. fuktighetsinställning Upp/NER 3. pURGE-indikator 4. Avfrostningsindikator 5. pURGE-knapp 6. fuktighet och tidsvisning 7. TID-knapp 8. Driftindikator PÅ/AV: Tryck på strömbrytaren för att sätta på och stänga av enheten. Tryck på eller knappen för att ställa in luftfuktigheten i intervallet mellan 26% och 90%.
  • Page 8 ANVÄNDNING A. Allmänt 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på enheten, avfuktaren hamnar automatiskt i arbetsläge. 2. Efter användning, tryck på strömbrytaren för att stänga av enheten. Vatten- pumpen slås på automatiskt i 40 sekunder för att tömma resten av vattnet, och stängs därefter av automatiskt.
  • Page 9: Underhåll Och Skötsel

    UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Rengöring av luftfilter Stäng av apparaten och dra ur stickkontakten från eluttaget innan underhåll påbörjas. Avfuktarens prestanda kommer att minska avsevärt om filtren är smutsiga. 87 460 43 87 460 44 Luftfilter Dra ut från Dra uppåt för vänster sida att avlägsna för rengöring...
  • Page 10 Byte av batteri 1. Ta bort skruvarna i de fyra hörnen på kontrollpanelen. 2. När skruvarna tagits bort, lyft försiktigt kontrollpanelen för att komma åt kretskortet. 3. på kretskortet finns ett 6f22 9V batteri. Ta bort batteriet och ersätt med nytt. 4.
  • Page 11 fELSÖKNING problemen nedan är antagligen inte något fel på apparaten. Vänligen testa om följande tips hjälper: Problem Orsak Lösning Enheten fungerar inte Nätspänning ej ansluten Dra ur stickproppen från elut- taget och kontrollera eluttaget Strömmen är ej påslagen Tryck på strömbrytaren felkod E4 visas Kontrollera dräneringsslangen Enheten samlar upp...
  • Page 12: Tekniset Tiedot

    Kun käytät elektronisia kojeita tulee turvallisuusohjeita aina noudattaa. LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET TEKNISET TIEDOT Tuote nro 87 460 43 87 460 44 DY-65L DY-85L Malli 65 l. kun 30°C, 80% RH 85 l. kun 30°C, 80% RH Kapasiteetti litraa/tunti 38 l.
  • Page 13: Tärkeitä Ohjeita

    TÄRKEITÄ OHJEITA Varoitus - vähentämään tulipalo-, sähköisku-, henkilövaurio tai omaisuusvahinkoriskejä: 1. Varmista että verkkojännite ja taajuus vastaavat laitteen tuotekilvessä olevia. 2. Varmista että kaapeli ja pistotulppa ovat ehyet. Mikäli kaapeli on viallinen, valtuutetun sähköasentajan tulee vaihtaa se. 3. Välttääksesi sähköiskut älä altista laitetta tai liitosjohtoa suoraan kosteudelle. 4.
  • Page 14 TUOTEKATSAUS 87 460 43 1. Metallikahva 4. poistoletkun ripustimet 6. Ilmanotto 2. Säätöpaneeli 5. Ilman ulostulo, 7. Liitosjohto, 2,8 m 3. pyörät Ø 155 mm 8. poistoletku, 4,5 m 87 460 44 1. Metallikahva 2. Säätöpaneeli 6. Kahvan pultit 10. Takakappale 3.
  • Page 15 SIJOITTAMINEN TÄRKEÄÄ Sijoita kosteudenpoistin pystysuoraan. Kuljetuksen jälkeen ja sijoittaessasi uuteen paikkaan, anna laitteen olla paikallaan 30 minuuttia ennen kuin kytket sähkövirran. Tämä on tarpeellista jotta jäähdytysaine ehtii stabiloitua, näin vältytään vaurioilta systeemissä. Käytä kosteudenpoistajaa suljetussa tilassa, koska näin saavutetaan paras teho. Täyden tehokkuuden saamiseksi sulje kaikki ovet ja ikkunat.
  • Page 16 KUIVATTAMINEN • Kuivausletku liitetään kosteudenpoistajan pumppuun. Letku on käämittynä laitteen takana. Rullaa auki koko letku ja varmista että se ei ole taivuksissa ja että vesi pääsee virtaamaan vapaasti. Laita letkun vapaa pää vesiastiaan tai johda vesi ulkotilaan. • Varmista että ulos johdettu vesi ei aiheuta liukastumisriskiä •...
  • Page 17 SÄÄTÖpANEELI 1. Virtakytkin 2. Kosteudensäätö Upp/NER 3. pURGE-ilmaisin 4. Sulatusilmaisin 5. pURGE-painike 6. Kosteuden ja ajan näyttö 7. AIKA-painike 8. Käyttöilmaisin PÄÄLLE/POIS: paina virtakytkintä käynnistämään ja sammuttamaan laitteen. paina painiketta säätämään kosteutta 26% ja 90% väliin. Kun kosteus on alle 26% näytöllä on ”CO” (CO= jatkuva käyttö). SULATUS Mikäli on tarpeen, siirtyy yksikkö...
  • Page 18 KÄYTTÖ A. Yleistä 1. paina virtakytkintä käynnistääksesi yksikön, kosteudenpoistaja siirtyy automaattisesti työskentelytilaan. 2. paina virtakytkintä käytön jälkeen sammuttaaksesi laiteen. Vesipumppu käynnistyy automaattisesti 40 sekunniksi tyhjentäen loput vedet, ja pysähtyy sen jälkeen automaattisesti. HUOMIO: Älä pysäytä laitetta irrottamalla pistotulppa rasiastaan. Vuotojen välttämiseksi anna kosteudenpoistajan olla paikoillaan vähintään kolme minuuttia kun laite on sammutettu.
  • Page 19: Huolto Ja Hoito

    HUOLTO JA HOITO Ilmasuodattimen puhdistaminen Sammuta laite ja irrota pistotulppa seinäpistorasiastaan enne huoltotoimenpiteiden aloittamista. Kosteudenpoistajan suorituskyky pienenee huomattavasti jos suodattimet ovat likaisia. 87 460 43 87 460 44 Ilman suodatin Vedä ulos Vedä ylöspäin vasemmalta sivulta irrottaaksesi puhdistusta tai vaihtoa varten Ilman suodatin 1.
  • Page 20 Pariston vaihto 1. Irrota säätöpaneelin neljästä kulmasta ruuvit. 2. poistettuasi ruuvit, nosta varoen säätöpaneeli saavuttaaksesi piirikortin. 3. piirikortissa on yksi 6f22 9V paristo. Ota paristo pois ja laita uusi tilalle. 4. Aseta säätöpaneeli takaisin piirikortin päälle. 5. Ruuvaa takaisin neljä ruuvia. 6F22 9V paristo...
  • Page 21 VIAN ETSINTÄ Alla olevat ongelmat todennäköisesti eivät johdu vioista itse laitteessa. Ole ystävällinen ja tarkista jos seuraavat neuvot auttavat: ONGELMA RATKAISU Laite ei toimi Verkkovirta ei ole kytkettynä Irrota pistotulppa rasiasta ja tarkista seinäpistorasia Sähkö ei ole päällä paina virtakytkintä Näytöllä...
  • Page 22: General Information

    When using any electrically powered products, basic safety precautions should always be followed. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS SpECIfICATIONS Art.no. 87 460 43 87 460 44 Model DY-65L DY-85L 65L/day (30°C RH80%) 85L/day (30°C RH80%) Moisture removal capacity 38L/day (27°C RH60%) 50L/day (27°C RH60%)
  • Page 23: Important Instructions

    IMpORTANT INSTRUCTIONS Warning - to reduce the risk of fire, electrical shock or injury to persons or property: 1. Always operate the product from a power source of the same voltage, frequency and rating as indicated on product identification plate. 2.
  • Page 24: Product Identification

    pRODUCT IDENTIfICATION 87 460 43 1. Metal handle 4. Water pipe bracket 7. power cord, 2.8 m 2. Control panel 5. Air outlet grille, Ø 155 mm 8. Water pipe, 4.5 m 3. Wheels 6. Air inlet grille 87 460 44 1.
  • Page 25: Setting Up Instructions

    SETTING Up INSTRUCTIONS IMPORTANT place the dehumidifier in upright position. When transporting a dehumidifier to site, allow the dehumidifier to stand for 30 minutes before switching ON. This is necessary to allow the refrigerant system to stabilise and avoid system damage. Operate the dehumidifier in an enclosed area, as this creates a drying chamber.
  • Page 26 DRAINAGE • The dehumidifier pump connects to plastic drainage hose. The hose is stored on the back of the appliance. Uncoil the entire hose ensuring there are no kinks or restrictions and place the unattached end into a water vessel or run to outdoors. •...
  • Page 27: Control Panel

    CONTROL pANEL 1. ON/Off Key 2. Humidity setting Up/DOWN 3. purging Indicator 4. Defrosting Indicator 5. pURGE Key 6. HUMIDITY and TIME Display 7. TIME Key 8. Operating Indicator ON/OFF: press the ON/Off key to turn the unit ON or Off. press key to set or adjust humidity in the range between 26% and 90%.
  • Page 28: Operating Instructions

    OpERATING INSTRUCTIONS A. Operation for General Use 1. press the ON/Off key to turn the unit on, it will get into working mode automatically. 2. After using, press ON/Off key to turn the unit off. The water pump will turn on automatically for 40 seconds to drain the rest of the water, and then turn off automatically.
  • Page 29: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Cleaning the Air Filter Ensure the dehumidifier is turned Off and the plug is removed from the power sock- et before maintenance is carried out. The working performance of dehumidifier will be greatly reduced if the filters be- come blocked.
  • Page 30 Replacing the Battery 1. Remove the screws in the four corners of the control panel. 2. Once the screws are removed, carefully lift the control panel to access the pCB. 3. On the pCB is a 6f22 9V battery. Remove the battery and replace with new. 4.
  • Page 31: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING The problems below are probably not actual faults. please check the machine accord- ing to the tips: Problem Cause Solution Unit does not operate No power is connected to Unplug the unit; and check the machine socket Unit is not turned on press the ON/Off switch E4 is shown Check water pipe...
  • Page 32 Malmbergs Elektriska AB, pO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN phone: +46 19 58 77 00 fax: +46 19 57 11 77 info@malmbergs.com www.malmbergs.com...

This manual is also suitable for:

Dy-85l

Table of Contents