Shindaiwa F226S Operator's Manual

Shindaiwa F226S Operator's Manual

Grass-trimmer shindaiwa f226s
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE-GLES DE
SECURITE. LE NON-RESPECT DES REGLES DE SECU-RITE ENTRAINE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE-
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA-VORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA-TA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
F226S
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F226S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Shindaiwa F226S

  • Page 1 DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE F226S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE-GLES DE SECURITE.
  • Page 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL GRASS-TRIMMER F226S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 8 Before you start ........................9 Packing list ........................9 Assembly ........................9 Preparing the fuel ......................10 Engine operation....................... 12 Starting the engine ...................... 12 Stopping the engine..................... 13 Trimming operation......................14 Basic trimming operation with nylon line cutting head ..........
  • Page 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Page 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Page 7 For safe use of your product WARNING Environment of use and operation Do not use the product: under poor weather conditions. on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery. at night or in dark places with poor visibility. When using the product on a gentle slope, work in a level, contour-like motion.
  • Page 8 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Wear foot protection and Petrol and oil mixture gloves Choke Control "Cold Start" Emergency stop Position (Choke Closed) Warning! Choke Control "Run" Position Thrown objects! (Choke Open) Carburettor adjustment Warning, side thrust...
  • Page 9 For safe use of your product Safety decal(s) The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Page 10: Description

    Description Description 1. Cutting attachment Nylon line cutting head for cutting 7. Throttle trigger Activated by the operator's finger for con- grass and weed. trolling the engine speed. 2. Shield Device to protect the operator from accidental 8. Throttle trigger lockout Locks throttle trigger in the idling contact with the cutting head and thrown objects.
  • Page 11: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Engine and shaft tube Loop handle Wing nut...
  • Page 12: Preparing The Fuel

    Before you start Installation of shield WARNING Cut off Knife (A) on debris shield has sharp edges. Avoid contact when installing or removing line head. Failure to do so could lead to an injury or serious accident. Remove plastic sleeve (B) from output shaft (C). Snap the shield (D) over the bearing housing (E).
  • Page 13 Before you start Fuel Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and Shindaiwa One 50 : 1 oil. Do not mix directly in engine fuel tank. Fuel supply Do not add so much fuel that it reaches the mouth of the fuel tank (A).
  • Page 14: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine: Move at least 3m from the place where you refueled. Place the product in a flat, well ventilated place. Check that there are no fuel leaks. Check that none of the nuts and bolts are loose.
  • Page 15: Stopping The Engine

    Engine operation the "Run" position. Leave the engine to warm up at idle speed for a while. Starting a warm engine Move the ignition switch (A) to the Start position. Make sure that the throttle trigger (D) is at the idle speed po- sition.
  • Page 16: Trimming Operation

    Trimming operation Trimming operation DANGER Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. Do not operate the product without the shield in place. Any objects that ricochet off the cutting attachment could cause an accident or serious injury.
  • Page 17: Basic Trimming Operation With Nylon Line Cutting Head

    Trimming operation Basic trimming operation with nylon line cutting head WARNING Serious injury may result from the improper use of cutting attachment. Read and comply with all safety instructions listed in this manual. Use only cutting attachments recommended by YAMABIKO CORPORATION. Excessive nylon line beyond cut off knife could fly off when the nylon line cutting head starts rotating after adjust- ment of nylon line length.
  • Page 18 Trimming operation Scalping and edging Both of these are done with the nylon line cutting head tilted at a steep angle. Scalping (A) is removing top growth, leaving the earth bare. Edging (B) is trimming the grass back where it has spread over a pavement or driveway.
  • Page 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use: Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. Remove the spark plug cap before performing checks and maintenance.
  • Page 20: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing fuel filter Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter (A) through fuel tank opening. Pull old filter from fuel line (B). Install new fuel filter. NOTE If filter is excessive dirty or no longer fits properly, replace it. Carburettor adjustment WARNING When the carburettor is being adjusted, the cutting attachment may move.
  • Page 21 Maintenance and care Cleaning silencer Remove the silencer cover. Remove the spark arrester screen cover (C) and the screen (B) from the silencer body. Clean carbon deposits from silencer components (A). Replace the screen if it is cracked, or has holes burned through.
  • Page 22 Maintenance and care Lubricating drive shaft Remove shield (A). Loosen bearing housing (B) locating screw, at the top of the housing, remove mounting screw. Pull flexible shaft (C) from the shaft tube (D), wipe clean and recoat with a thin coating 10 to 20 g, of lithium base grease. Slide the flexible shaft back in the shaft tube.
  • Page 23 Maintenance and care Press "retaining pawls" (at two places) inward and remove cover. It is easier to remove one after another. Remove spool. When nylon line on the spool is almost exhausted, remove remaining line from spool and wind "new line" according to the procedures (4) and beyond.
  • Page 24 Maintenance and care Troubleshooting table IMPORTANT For spare parts and consumables, please use only genuine parts and designated products and components. Using parts from other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction. Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start...
  • Page 25: Storage

    Maintenance and care Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for storage are carried out.
  • Page 26: Specifications

    10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Stand- ard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and Shindaiwa One 50 : 1 oil. Ratio 50 : 1 (2%) Fuel consumption at maximum engine power 0.45...
  • Page 27: Declaration Of Conformity

    7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKYO 198-8760 JAPAN declares that the hereunder specified new unit: GRASS-TRIMMER Brand: shindaiwa Type: F226S assembled by: ECHO MACHINERY (SHENZHEN) CO., LTD 53 Block,Baotian Industrial Area,Bao-an District,Shenzhen City,Guang Dong,China complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC...
  • Page 28 1Notes and rear cover MEMORANDUM X772-000830 X772227-5700 2012...
  • Page 29 MEMORANDUM X772-000830 X772227-5700 2012...
  • Page 30 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-000830 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X772227-5700 © 2012...
  • Page 31 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE F226S AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 32 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ........................9 Préparation du carburant ..................... 10 Fonctionnement du moteur ....................12 Démarrage du moteur....................12 Arrêt du moteur......................13 Utilisation de l'appareil ......................
  • Page 33: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. A propos du manuel d'utilisation Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
  • Page 34 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement des doigts.
  • Page 35 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un coupe-herbe. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe 3.
  • Page 36 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Autres indications REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des Le texte dans l'encadré où figure le Le cercle barré indique conseils relatifs à l'utilisation et à l'en- mot « IMPORTANT » donne des in- une interdiction.
  • Page 37 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Attention aux risques d'incen- Attention aux risques de choc électrique Étiquette(s) de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 38: Description

    Description Description 1. Outil de coupe. Tête de coupe à fil nylon pour couper 7. Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utilisa- l'herbe et les mauvaises herbes. teur pour contrôler le régime moteur. 2. Protecteur d'outil. Protège l'utilisateur contre les projec- 8.
  • Page 39: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Moteur et tube de transmission Poignée semi-circulaire Ecrou à...
  • Page 40: Préparation Du Carburant

    Avant de commencer Montage du protecteur d'outil AVERTISSEMENT Les arêtes du couteau (A) monté sur le protecteur d'outil anti-projection sont tranchantes. Eviter tout contact lors de la pose ou de la dépose de la tête de fil. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
  • Page 41 Carburant Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile Shindaiwa One 50 : 1. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de car- burant.
  • Page 42: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur : S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué. Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
  • Page 43: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Placer la manette de starter (F) en position « Démarrage à froid » (Cold Start) (E). Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage (H) jusqu'à ce que le carburant soit aspiré. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne prés- ente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré...
  • Page 44: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave. Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil. Il est possible que des objets ricochent sur l'outil de coupe et soient projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'ac- cident ou de blessure grave.
  • Page 45: Utilisation De Base De L'appareil Avec Tête De Coupe À Fil Nylon

    Utilisation de l'appareil Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon AVERTISSEMENT Une mauvaise utilisation de l'outil de coupe peut entraîner un risque de blessure grave. Lire attentivement et respec- ter l'ensemble des règles de sécurité décrites dans ce manuel. Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés par YAMABIKO CORPORATION.
  • Page 46 Utilisation de l'appareil Désherbage et taille des bordures Ces deux opérations sont effectuées à l'aide de la tête de cou- pe à fil nylon inclinée sous un angle aigu. Le désherbage (A) consiste à retirer les plantes de surface, laissant la terre nue. La taille de bordures (B) consiste à...
  • Page 47: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation : Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les opérations de vérification ou d'entretien.
  • Page 48 Entretien Nettoyage du filtre à air Couper le starter. Desserrer l'écrou à oreilles (A) et retirer le couvercle du filtre à air (B). Retirer le filtre à air (C) (le filtre à air est situé à l'intérieur du couvercle de filtre à air). Brosser le filtre pour le désencrasser ou le nettoyer à...
  • Page 49 Entretien Entretien du système de refroidissement IMPORTANT Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l'air de refroidissement doit circuler librement à travers la zone des ailettes du cylindre. Ce flux d'air évacue la chaleur de combustion du moteur. Un risque de sur- chauffe et de grippage du moteur existe si : L'admission d'air est bloquée, empêchant l'air de refroidissement d'atteindre le cylindre, De la poussière et de l'herbe s'accumulent à...
  • Page 50 Entretien Vérification de la bougie d'allumage Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est compris entre 0,6 mm et 0,7 mm. Vérifier si l'électrode est usée. Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant. En cas d'usure des électrodes ou des bornes, ou en cas de fissure de la céramique, procéder au remplacement de ces composants.
  • Page 51 Entretien Remplacement du fil nylon DANGER Toujours couper le moteur du coupe-herbe et s'assurer que la tête de coupe à fil nylon ne tourne plus avant de pro- céder au remplacement de la pièce. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé...
  • Page 52 Entretien Assembler le couvercle et le boîtier. (C) Aligner les « œillets» du couvercle avec les « renfoncements » du boi- tier, puis (D) enfoncer les ergots du boîtier dans les ouvertu- res correspondantes du couvercle jusqu'à ce que les ergots s'encastrent parfaitement.
  • Page 53 Entretien Guide de dépannage IMPORTANT En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Problème Diagnostic Cause...
  • Page 54: Remisage

    Entretien Fabricant : YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON Représentant autorisé en Europe : Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à...
  • Page 55: Caractéristiques

    10 % d'éthanol. Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme Mélange JASO FC,FD et huile Shindaiwa One 50 : 1. 50 : 1 (2%) Consommation de carburant à la puissance moteur maxi- 0,45 male g/(kW•h)
  • Page 56: Déclaration De Conformité

    7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKYO 198-8760 JAPON déclare que l'appareil désigné ci-après : COUPE-HERBE Marque : shindaiwa Type : F226S assemblé par : ECHO MACHINERY (SHENZHEN) CO., LTD 53 Block,Baotian Industrial Area,Bao-an District,Shenzhen City,Guang Dong,China est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE * spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982)
  • Page 57 1Remarques et dos de couverture NOTES X772-000830 X772227-5700 2012...
  • Page 58 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X772-000830 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X772227-5700 © 2012...
  • Page 59 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG RASENTRIMMER F226S WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLET- ZUNGEN.
  • Page 60 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................8 Bevor Sie beginnen ......................9 Packliste ........................9 Zusammenbau....................... 9 Bereitstellen des Kraftstoffs ..................10 Bedienung des Motors ...................... 12 Starten des Motors ...................... 12 Stoppen des Motors ....................13 Trimmen..........................14 Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf ..............
  • Page 61: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. Bewahren Sie die Anleitung stets an einem schnell zugänglichen Ort auf.
  • Page 62 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Page 63 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Schutzausrüstung tragen Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: 1. Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf 2. Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör 3. Schutzbrille: schützt die Augen 4. Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht 5.
  • Page 64 Sichere Verwendung des Produkts Sonstige Kennzeichnungen HINWEIS WICHTIG Kreis mit umgekehrtem Hinweise dieser Art enthalten Tipps Umrahmter Text mit der Überschrift Schrägstrich bedeutet, zur Verwendung, Pflege und Wartung „WICHTIG" enthält wichtige dass das Dargestellte des Produkts. Informationen zur Verwendung, unzulässig ist. Überprüfung, Wartung und Lagerung des in dieser Anleitung beschriebenen Produkts.
  • Page 65 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Achtung, Brandgefahr Achtung, Stromschlag-Gefahr Sicherheitsaufkleber Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß...
  • Page 66: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung 1. Schneidvorrichtung Nylonfadenkopf zum Schneiden 7. Gashebel Regelt die Motordrehzahl und wird durch den von Gras und Unkraut. Bediener mit einem Finger betätigt. 2. Schutzschild Schützt den Bediener vor Kontakt mit dem 8. Gashebelsperre Dient zum Arretieren des Gashebels im Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten.
  • Page 67: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motor und Antriebswellenrohr Rundgriff Flügelmutter Schutzbrille (konform mit ANSI Z 87.1)
  • Page 68: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Bevor Sie beginnen Montage des Schutzschilds WARNUNG Der durch eventuell abgesplitterte Teile der Schneidvorrichtung (A) beschädigte Schutzschild kann scharfkantig sein. Vermeiden Sie Kontakt beim Ein- oder Ausbau des Fadenkopfs. Andernfalls kann es zu Verletzungen bzw. schweren Unfällen kommen. Entfernen Sie die Kunststoffhülse (B) von der Ausgangswelle (C).
  • Page 69 Gelagerter Kraftstoff altert. Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff an, als Sie voraussichtlich innerhalb der nächsten dreißig (30) Tage verbrauchen werden. Kraftstoff Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50: 1-Öl. Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstofftank. Kraftstoffversorgung Befüllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffnung (A).
  • Page 70: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln: Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte. Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüfteten Ort. Vergewissern Sie sich, dass nirgendwo Kraftstoff austritt.
  • Page 71: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Stellen Sie den Chokehebel (F) auf die Position „Kaltstart" (E). Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe (H) so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat. Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff (I).
  • Page 72: Trimmen

    Trimmen Trimmen GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild. Von der Schneidvorrichtung abprallende Gegenstände können Unfälle mit schweren Verletzungen verursachen.
  • Page 73: Einfaches Trimmen Mit Dem Nylonfadenkopf

    Trimmen Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf WARNUNG Bei falscher Verwendung der Schneidvorrichtung drohen schwere Verletzungen. Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie nur von der YAMABIKO CORPORATION empfohlene Schneidvorrichtungen. Nylonfäden, die über das Fadenschneidmesser hinausragen, könnten weggeschleudert werden, wenn sich der Fadenkopf nach der Anpassung der Nylonfadenlänge zu drehen beginnt.
  • Page 74 Trimmen Skalpieren und Kantenschneiden Beides wird durchgeführt, indem der Nylonfadenkopf steil gekippt wird. Beim Skalpieren (A) wird die Vegetation so weit geschnitten, dass nur der kahle Boden zurückbleibt. Beim Kantenschneiden (B) wird das Gras an Stellen zurückgetrimmt, an denen es über einen Fußgängerweg oder eine Zufahrt gewachsen ist.
  • Page 75: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten: Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen.
  • Page 76: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Reinigen des Luftfilters Schließen Sie den Choke. Lösen Sie die Flügelschraube (A) und entfernen Sie die Abdeckung des Luftfilters (B). Entfernen Sie den Luftfilter (C) (befindet sich unter der Luftfilterabdeckung). Reinigen Sie den Filter durch Abbürsten oder mittels Druckluft. Setzen Sie den Filter wieder ein.
  • Page 77 Wartung und Pflege Wartung des Kühlsystems WICHTIG Um die richtige Motorbetriebstemperatur aufrechtzuerhalten, muss die Kühlluft ungehindert den Zylinderrippenbereich durchströmen können. Durch diesen Luftstrom wird die Verbrennungswärme vom Motor abgeführt. Unter folgenden Umständen kann es zu Überhitzung und Kolbenfressern im Motor kommen: Die Luftzufuhröffnungen sind verstopft.
  • Page 78 Wartung und Pflege Überprüfen der Zündkerze Prüfen Sie den Elektrodenabstand. Der korrekte Abstand beträgt 0,6 bis 0,7 mm. Prüfen Sie die Elektrode auf Verschleiß. Prüfen Sie den Isolierkörper auf Öl- oder andere Ablagerungen. Wenn die Elektroden oder Kontakte verschlissen sind oder die Keramikteile Risse aufweisen, ersetzen Sie sie durch neue Teile.
  • Page 79 Wartung und Pflege Auswechseln des Nylonfadens GEFAHR Bevor Sie mit dem Auswechseln des Nylonfadens beginnen, stellen Sie den Motor ab, und warten Sie, bis sich der Nylonfadenkopf nicht mehr dreht. Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. WARNUNG Verwenden Sie nur flexible, nichtmetallische, von der YAMABIKO CORPORATION empfohlene Nylonfäden.
  • Page 80 Wartung und Pflege Fügen Sie Deckel und Gehäuse zusammen. Ordnen Sie (C) die Fadenösen des Deckels über den Aussparungen in der Fadenspule an, und drücken Sie (D) die beiden Stifte des Gehäuses ganz in die Aussparungen der Fadenspule, bis sie fest in die Fenster einrasten. GEFAHR Vergewissern Sie sich, dass die Stifte vollständig in die Fenster der Fadenspule eingerastet sind.
  • Page 81 Wartung und Pflege Fehlerbehebung WICHTIG Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind. Die Verwendung von Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassener Produkte kann zu Fehlfunktionen führen. Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten.
  • Page 82: Lagerung

    Wartung und Pflege Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Vereingtes Königreich LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken.
  • Page 83: Technische Daten

    Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als Öl 10 % Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L- EGD-Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Verhältnis Shindaiwa One 50: 1-Öl. 50 : 1 (2%) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 0,45 Spezifischer Kraftstoffverbrauch bei maximaler g/(kW h)
  • Page 84: Konformitätserklärung

    7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME, TOKIO 198-8760 JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: RASENTRIMMER Marke: Shindaiwa Typ: F226S montiert durch: ECHO MACHINERY (SHENZHEN) CO., LTD 53 Block,Baotian Industrial Area,Bao-an District,Shenzhen City,Guang Dong,China Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG...
  • Page 85 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X772-000830 X772227-5700 2012...
  • Page 86 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-000830 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X772227-5700 © 2012...
  • Page 87 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE DECESPUGLIATORE F226S AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 88 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 3 Descrizione ......................... 8 Prima di iniziare ........................9 Contenuto della confezione ................... 9 Montaggio ........................9 Preparazione del carburante ..................10 Funzionamento del motore ....................12 Avviamento del motore ....................12 Arresto del motore .......................
  • Page 89: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Page 90 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e bruciore seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Page 91 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Area di lavoro e funzionamento Non utilizzare il prodotto: in condizioni di cattivo tempo. in pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi. di notte o in luoghi bui con scarsa visibilità. Quando si utilizza il prodotto su un pendio delicato, lavorare seguendo i contorni del terreno.
  • Page 92 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Indossare protezioni per oc- Tenere gli astanti a una di- chi, orecchie e testa stanza di 15 m Indossare protezioni per i pie- Miscela di benzina e olio di e guanti...
  • Page 93 Per un uso sicuro del prodotto Decalcomania/e La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Page 94: Descrizione

    Descrizione Descrizione 1. Accessorio di taglio Testina a filo di nylon per falciare 7. Leva del gas Azionata dall'utente con la mano per con- erba e erbacce. trollare il regime del motore. 2. Protezione Protegge l'utente dal contatto accidentale 8. Fermo acceleratore Blocca la leva del gas in folle fin con la testina di taglio e con eventuali oggetti lanciati.
  • Page 95: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Motore ed albero Impugnatura ad anello Dado ad alette...
  • Page 96: Preparazione Del Carburante

    Prima di iniziare Montaggio della protezione AVVERTENZA Il coltello tagliafilo (A) montato sulla protezione dai de- triti ha i bordi taglienti. Evitare di toccarlo durante il montaggio o lo smontaggio della testina a filo di nylon. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni o incidenti gravi.
  • Page 97 Prima di iniziare Carburante Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e Shindaiwa One 50: 1. Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del mo- tore. Rifornimento carburante Non riempire mai il serbatoio del carburante (A) fino all'imboc- catura.
  • Page 98: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore: Spostarsi di almeno 3 m dal luogo in cui si è ricaricato il serbatoio di carburante. Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ventilata. Verificare che non vi siano perdite di carburante.
  • Page 99: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Portare la leva della valvola dell'aria (F) nella posizione (E) di "Avviamento a freddo". In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo (H) fin- ché il carburante non viene risucchiato al suo interno. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella (I).
  • Page 100: Operazioni Di Taglio

    Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO Spegnere sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può causare gravi lesioni. Non utilizzare il prodotto senza protezione. Qualsiasi oggetto che rimbalza dall'accessorio di taglio può provocare un incidente o lesioni gravi. L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere considerata zona pe- ricolosa.
  • Page 101: Funzionamento Base Del Taglio Con Testina A Filo Di Nylon

    Operazioni di taglio Funzionamento base del taglio con testina a filo di nylon AVVERTENZA L'uso improprio dell'accessorio di taglio può causare lesioni gravi. Leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza riportate in questo manuale. Utilizzare solo accessori di taglio raccomandati da YAMABIKO CORPORATION. In seguito alla regolazione della lunghezza del filo, il filo di nylon superfluo che si estende oltre il coltello tagliafilo potrebbe volare via quando l'accessorio di taglio che lo contiene inizia a girare.
  • Page 102 Operazioni di taglio Rasatura al suolo e rifilatura Entrambe vengono eseguite con la testina a filo di nylon ad angolo acuto. La rasatura al suolo (A) consente di eliminare la crescita, lasciando solo la base di terra. La rifilatura (B) consi- ste nell'eliminare la crescita dell’erba da un'area pavimentata o da un vialetto.
  • Page 103: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso: Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
  • Page 104: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulizia del filtro dell'aria Chiudere la valvola dell'aria. Allentare il dado ad bullone (A) e rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (B). Rimuovere il filtro dell'aria (C) (situato all'interno del coperchio del filtro dell'aria). Rimuovere lo sporco dal filtro con una spazzola o pulire con aria compressa.
  • Page 105 Manutenzione e cura Manutenzione dell'impianto di raffreddamento IMPORTANTE Per mantenere la giusta temperatura di esercizio del motore, l'aria di raffreddamento deve passare liberamente at- traverso le alette del cilindro. Questo flusso d'aria allontana dal motore il calore generato dalla combustione. Il sur- riscaldamento e il grippaggio del motore possono verificarsi quando: Le prese d'aria sono bloccate e impediscono all'aria di raffreddamento di raggiungere il cilindro, Polvere ed erba si accumulano all'esterno del cilindro.
  • Page 106 Manutenzione e cura Controllo della candela Verificare la distanza della candela. La giusta distanza è da 0,6 mm a 0,7 mm. Verificare l'usura dell'elettrodo. Verificare se l'isolatore presenta depositi di olio o altro. Se i terminali degli elettrodi sono usurati o se le parti in ce- ramica presentano spaccature, sostituirli con componenti nuovi.
  • Page 107 Manutenzione e cura Sostituzione del filo di nylon PERICOLO Spegnere il motore del bordatore/decespugliatore e accertarsi che la testina a filo di nylon abbia smesso di ruotare prima di iniziare la procedura di sostituzione. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. AVVERTENZA Usare solo filo flessibile non metallico raccomandato da YAMABIKO CORPORATION.
  • Page 108 Manutenzione e cura Assemblare coperchio e alloggiamento. (C) Allineare gli "oc- chielli" del coperchio con i "recessi" dell'alloggiamento e (D) spingere i cricchetti dell'alloggiamento nelle rispettive aper- ture del coperchio fino a che non si incastrano saldamente nelle aperture. PERICOLO Accertarsi che la parte esterna dei cricchetti dell'allog- giamento si estenda quasi completamente nella parte esterna della rispettiva apertura nel coperchio.
  • Page 109 Manutenzione e cura Problemi tecnici IMPORTANTE Per i pezzi di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandati. L'utilizzo di ricambi di altri produttori o componenti non raccomandati potrebbe provocare guasti. Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si av- Non c'è...
  • Page 110: Rimessaggio

    Manutenzione e cura Produttore: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Regno Unito Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi saturi di vapori di carburante o in prossimità...
  • Page 111: Caratteristiche Tecniche

    10%. Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, Rapporto FD e Shindaiwa One 50 : 1. 50 : 1 (2%) Consumo carburante alla massima potenza del motore 0,45 Consumo specifico di carburante alla massima potenza g/(kW•h)
  • Page 112: Dichiarazione Di Conformità

    7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKYO 198-8760 GIAPPONE dichiara che la nuova macchina di seguito descritta: DECESPUGLIATORE Marchio: shindaiwa Tipo: F226S assemblato da: ECHO MACHINERY (SHENZHEN) CO., LTD 53 Block,Baotian Industrial Area,Bao-an District,Shenzhen City,Guang Dong,China è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE...
  • Page 113 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM X772-000830 X772227-5700 2012...
  • Page 114 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-000830 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X772227-5700 © 2012...
  • Page 116 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X772-000830 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X772227-5700 2012 ©...

Table of Contents