Küppersbusch IKE 458-4-4T Instructions For Installation And Use Manual
Küppersbusch IKE 458-4-4T Instructions For Installation And Use Manual

Küppersbusch IKE 458-4-4T Instructions For Installation And Use Manual

4-door-maxi-cooling appliance
Hide thumbs Also See for IKE 458-4-4T:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Istruzioni per l'installazione e l'uso
Istrucciones para el montaje y el uso
Instructions for installation and use
Importante: E'necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Importante: Leerlas imprescindiblement y guardarlas
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Frigorifero integrato 4 porte
Frigirìfico automatico integrado 4 puertas
4-Door-Maxi-Cooling appliance
Modell: IKE 458-4-4T
p.:
16-30
31-45
GB
E
2223 188-11
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IKE 458-4-4T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Küppersbusch IKE 458-4-4T

  • Page 1 Importante: Leerlas imprescindiblement y guardarlas Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Frigorifero integrato 4 porte Frigirìfico automatico integrado 4 puertas 4-Door-Maxi-Cooling appliance Modell: IKE 458-4-4T 16-30 31-45 2223 188-11 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
  • Page 2: Smaltimento Di Apparecchi Vecchi

    PER L’UTENTE Avvertenze Queste sono avvertenze di sicurezza. La preghiamo quindi di leggerle attentamente prima d’installare e di utilizzare l’apparecchio. Consigliamo di conservare questo libretto per future consultazioni e di fornirlo all’eventuale futuro proprietario. Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le riparazioni •...
  • Page 3: Table Of Contents

    AVVERTENZE IMPORTANTI Alloggiamento dell’apparecchio • Inserire l’apparecchio nel vano di destinazione. • Ruotare la squadretta di 180° per ottenere l’esatta posizione ( 2). La posizione iniziale (1) e’ quella di spedizione. • Fissarlo al muro con l’apposita squadretta. Indice Per l’installatore Per l’utente Avvertenze Avvertenze...
  • Page 4: Pannello Comandi

    Prima della messa in funzione Pulizia delle parti interne Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo indi asciugare accuratamente. Non usare detersivi nè polveri abrasive che sono dannose alle finiture.
  • Page 5: Scongelazione

    G. Tasto disattivazione allarme Congelazione dei cibi freschi Lo scomparto è adatto alla congelazione di Un aumento anomalo della temperatura del vano congelatore (es. mancanza di energia elettrica) viene cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di cibi congelati e surgelati. indicato dal lampeggio della lampada spia (F) e da un segnalatore acustico.
  • Page 6: Scomparto Congelatore

    Scomparto congelatore • Se il congelamento degli alimenti è fatto immediatamente dopo l’installazione o una prolungata interruzione, premere il pulsante (I) e far funzionare l’apparecchiatura vuota per almeno 4 ore, prima di introdurvi gli alimenti. Se il congelatore funziona già con degli alimenti all’interno, premere il pulsante (I) 24 ore prima dell’inizio del congelamento.
  • Page 7: Pannello Di Controllo

    Vano frigorifero Pannello di controllo Tasti per la regolazione della temperatura del Lampada spia ACCESO/SPENTO frigorifero (più fredda) Tasto ACCESO/SPENTO del vano frigorifero Lampada spia Coolmatic Tasti per la regolazione della temperatura del Tasto della funzione Coolmatic frigorifero (più calda) Indicatore della temperatura del frigorifero J.
  • Page 8: Scomparto Frigorifero

    Scomparto frigorifero E’ consigliabile, per una corretta apertura e chiusura delle porte del frigorifero, agire contemporaneamente sulle due porte (come indicato in figura). • Non introdurre nel frigorifero bevande o alimenti caldi, ma lasciarli prima raffreddare a temperatura ambiente. • Coprire gli alimenti, in particolare quelli con odori pronunciati o aromatici.
  • Page 9: Manutenzione

    MANUTENZIONE Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, nonehè quelle citate nel presente Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel capitolo, disinserire l’apparecchiatura dalla rete di circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e alimentezione elettrica la ricarica devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato Pulizia interna dall’azienda.
  • Page 10: Se Qualcosa Non Va

    SE QUALCOSA NON VA Se qualcosa non funziona, prima di rivolgersi al La stessa cosa può avvenire togliendo la spina dalla Servizio Assistenza, controllare se sono state presa mentre il compressore è in funzione o si è seguite tutte le indicazioni date in questo libretto. appena fermato.
  • Page 11: Collegamento Elettrico

    PER L’INSTALLATORE Avvertenze • È pericoloso modificare o tentare di modificare le sensibilmente. Assicurarsi quindi che caratteristiche di quest’ apparecchiatura. l’installazione venga eseguita come da istruzioni riportate sul libretto. Un’aerazione insufficiente • Prestare la massima cura nella movimentazione comporterà sicuramente un cattivo per non dannegiare parti del circuito refrigerante funzionamento e dei danni all’apparecchiatura.
  • Page 12 ISTRUZIONI PER L’INCASSO Regolazione dell’altezza L’apparecchiatura offre la possibilità di poter regolare l’altezza per consentire l’allineamento con gli altri mobili della cucina a 820 mm o 870 mm Prima di inserire l’apparecchiatura tra i mobili regolare l’altezza delle ruote posteriori e dei piedini. Le ruote sono in origine posizionate per l’altezza di 820 mm.
  • Page 13 Montaggio delle antine • Aprire una porta e asportare il coperchio copristaffa. Svitare i dadi con le rondelle ed estrarre la staffa dalla porta. ANTINA ANTINA SUPERIORE SUPERIORE SINISTRA • Forare le antine come da disegno. DESTRA ANTINA ANTINA INFERIORE INFERIORE DESTRA SINISTRA...
  • Page 14: Alloggiamento

    • Richiudere la porta e verificare che l’antina sia posizionata all’altezza richiesta, eventualmente agire sulle viti di registro. • Utilizzare le viti stesse per l’allineamento verticale delle antine. • Effettuare un eventuale allineamento orizzontale traslando le antine stesse. • Completo l’intero allineamento delle porte serrare i dadi delle staffe e le viti della staffetta.
  • Page 15 Applicazione dello zoccolo Altezza di allineamento H= 820 • Con altezza dello zoccolo da 140 a 170 mm eseguire sullo stesso uno scarico come indicato. • Con zoccolo di altezza superiore a 100 ed inferiore a 140 mm tagliare il compensatore estetico in dotazione all’apparecchio e montarlo tra lo zoccolo e la griglia di aerazione, fissandolo a scatto sotto quest’ultima.
  • Page 16 ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él.
  • Page 17 • Seguir atentamente las indicaciones del • Si el aparato es transportado en forma horizontal fabricante para la conservación y/o congelación es posible que el aceite contenido en el de los alimentos. compresor pase al circuito refrigerante. Esperar por lo menos dos horas antes de poner en •...
  • Page 18 INDICE Advertencias y consejos importantes ..........16 Uso - Limpieza de las partes internas - Panel de mandos del congelador .
  • Page 19: Limpieza De Las Partes Internas

    Limpieza de las partes internas No emplear detergentes o polvos Antes del empleo limpiar todas las partes internas abrasivos que podrían dañar las superficies. con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
  • Page 20 G. Botón de desactivación de la unas 6 Introducción de pequeñas cantidades de horas antes alimentos frescos (aproximadamente 5 kg) alarma unas 24 Introducción de la cantidad máxima de Un aumento anómalo de la temperatura del horas antes alimentos frescos (ver la placa de datos) compartimiento congelador (por es.
  • Page 21 Compartimento congelador • Si la congelación de los alimentos se hace inmediatamente después de la instalación o una larga interrupción, oprimir el botón (I) y dejar funcionar el aparato vacío durante 4 horas como mínimo, antes de introducir los alimentos. Si el congelador ya funciona con algunos alimentos en su interior, oprimir el botón (I) 24 horas antes del inicio de la congelación.
  • Page 22 Panel de mandos del frigorífico Lámpara chivato ENCENDIDO/APAGADO Indicador de la temperatura del frigorífico Botón ENCENDIDO/APAGADO Botón para la regulación de la temperatura del compartimiento frigorífico frigorífico (más fría) Botón para la regulación de la temperatura del Lámpara chivato Auto fresh frigorífico (más caliente) Botón de la función Auto fresh Lámpara chivato...
  • Page 23 Compartimento frigorífico Para una correcta apertura y cierre de las puertas del frigorífico se aconseja actuar simultáneamente sobre las dos puertas (como mostrado en la figura). • No introducir en el frigorífico ni alimentos ni bebidas calientes, dejarlas enfriar antes a temperatura ambiente.
  • Page 24 MANTENIMIENTO Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, incluso les citadas en este capítulo, desenchufe el aparato de la red de alimentación eléctrica. Atención Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efectuados exclusivamente por personal autorizado por la empresa.
  • Page 25 ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Si algo no funciona, antes de llamar al SERVICIO TECNICO, comprobar que se han seguido todas les indicaciones dadas en este libro. Los compresores no funcionan. • Corte de corriente. • Interruptor general en posición «O». La iluminación interior no funciona. •...
  • Page 26 INSTALACIÓN En el caso que este aparato, dotado de cierre instalación de tierra, conforme a las leyes en vigor, magnético, sustitaya uno con cierre automático, consultando para ello con un técnico especializado. aconsejamos inutilizar la cerradura de este último, El fabricante declina toda responsabilidad en el antes de deshacerse de él.
  • Page 27 COLOCACION Regulación de la altura El aparato ofrece la posibilidad de regular la altura para permitir la alineación con los otros muebles de la cocina de 820 mm a 870 mm. Antes de introducir el aparato entre los muebles regular ia altura de les ruedas posteriores y de les patas.
  • Page 28 Montaje de las puertas • Abrir una puerta y quitar la tapa de la brida. Desenroscar las tuercas y quitarlas junto a las arandelas; luego, extraer la brida de la puerta. • Taladrar los paneles tal como se ilustra en el dibujo.
  • Page 29 • Introducir la brida en los tornillos de regulación, poner las arandelas y enroscar las tuercas sin apretarlas por completo. 90° • Cerrar la puerta y controlar que el panel esté colocado a la altura deseada; en caso contrario, ajustarlo mediante los tornillos de regulación. Utilizar estos tornillos para alinear verticalmente los paneles.
  • Page 30 Alojamiento del aparato • Introducir el aparato en el espacio del mueble. • Hacer girar 180° la escuadra para obtener la posición exacta ( 2). La posición inicial (1) es la de expedición. • Fijario a la pared con la escuadra correspondiente.
  • Page 31 • Con zócalo de 100 mm montar el compensador estético completo regulable en profundidad. Altura de alineación h= 870 mm • Con altura del zócalo de 190 a 220 mm hacer un escote como se indica en la figura. • Con zócalo de altura superior a 150 mm e inferior a 190 mm cortar el compensador estético en dotación al aparato y montarlo entre el zócalo y la...
  • Page 32: General Safety

    WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Page 33: Disposal Of Old Appliances

    Installation Environment Protection • During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up This appliance does not contain gasses which considerably. For safety reasons, minimum could damage the ozone layer, in either its ventilation must be as shown in the instructions. refrigerant circuit or insulation materials.
  • Page 34 CONTENTS Warnings ................32 Use - Cleaning the interior - Use of the freezer - Control panel .
  • Page 35: Cleaning The Interior

    OPERATION Cleaning the interior Do not use detergents or abrasive Before using the appliance for the first time, wash powders, as these will damage the finish. the interior and all internal accessories with luke- warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
  • Page 36: Storage Of Frozen Food

    F. Alarm reset light Warning! When use the “Auto freeze” function: G. Alarm reset button In the event of an abnormal temperature rise inside about 6 hrs Introducing small quantities of fresh food the freezer (e.g. power cut) warning light (F) will start before (about 5 kg) to flash and a buzzer will sound.
  • Page 37: Freezer Compartment

    Freezer compartment • If food is to be frozen immediately after having installed the appliance or after a prolonged period out of use, push the button (I) and allow the appliance to run for at least 4 hours before placing the food in it. If the freezer is already operating, with food inside it, push the button (I) 24 hours before loading food to be frozen.
  • Page 38: Use Of The Refrigerator

    Use of the refrigerator Control Panel ON/OFF light Temperature setting button (coldest) Fridge button ON/OFF Auto fresh light Temperature setting button (warmest) Auto fresh button Temperature indicator J. Light ON/OFF Attention! K. Button ON/OFF Difference between the temperature displayed and Press the button (K).
  • Page 39: Refrigerator Compartment

    Refrigerator compartment For proper opening and closing, it is advisable to act on both doors simultaneously (as shown in the figure). • Do not place hot food or drinks in the refrigerator; wait until they trave cooled to room temperature. •...
  • Page 40: Periodic Cleaning

    MAINTENANCE Before carrying out any maintenance operations, including those described in this book, unplug the appliance from the mains supply. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning Clean the inside of the appliance and the accesso- ries with a solution of lukewarm water and bicar-...
  • Page 41: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If something is not working properly, make sure that all the instructions in this book trave been followed before calling the SERVICECENTRE. The compressore are not working • Power cut or power supply problem. • Mains On/Off switch in position “0”. The interior lights are not working •...
  • Page 42: Electrical Connection

    INSTALLATION If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
  • Page 43: Height Adjustment

    POSITIONING Height adjustment The height of the appliance is adjustable from 820 to 870 mm to fine up with existing kitchen units. Before installing the appliance between unite, adjust the height of the feet and rear wheels. The wheels are factory set for a height of 820 mm. To align the appliance to a height of 870 mm, raise it by adjusting the feet with a spanner, then remove the wheels and refit them in the lowest position.
  • Page 44 Fitting the door panels • Open a door a remove the bracket cover. Undo the nuts with washers and remove the bracket from the door. • Drill the small doors as shown in the figure. LEFT-HAND FRONT PANEL RIGHT-HAND FRONT PANEL BOTTOM BOTTOM RIGHT-HAND...
  • Page 45 • Refit the bracket on the adjustment screws and screw the nuts with washers without tightening them down. 90° • Close the door and check that the small door is positioned at the required height, operating the adjustment screws if necessary. Use the same screws for vertical alignment of the small doors.
  • Page 46: Fitting The Plinth

    Building the appliance in • Fit the appliance into the recess. • Rotate the bracket of 180° in order to obtain the right position ( 2). The position (1) is on the delivery. • Fix it to the wali with the appropriate bracket. •...
  • Page 47 griile, pressing it into position below this grille. • If using a 100 mm plinth, fit the complete height compensation strip. Alignment height of 870 mm • If using a 190 to 220 mm plinth, make a shown. • If using a plinth higher than 150 mm but less than 190 mm, cut the height compensation strip supplied with the appliance to the required depth and fit it between the plinth and the ventilation...
  • Page 48 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72 www.kueppersbusch.at ·...

Table of Contents