Download Print this page
Kodak EasyShare C195 User Manual
Kodak EasyShare C195 User Manual

Kodak EasyShare C195 User Manual

Kodak digital camera user manual
Hide thumbs Also See for EasyShare C195:

Advertisement

Quick Links

6
Install software, transfer pictures
Installer le logiciel, transférer les photos
Installieren der Software, Übertragen von Bildern
Installazione del software e trasferimento di foto
Instalación del software y transferencia de
fotografías
Instalar software, transferir fotografias
1
Turn o the camera.
Connect the camera to a computer connected to the
2
1
Internet.
Spegnere la fotocamera.
3
Turn on the camera.
Collegare la fotocamera a un computer connesso a
2
After the software is installed, follow the prompts to
Internet.
4
3
transfer pictures and videos.
Accendere la fotocamera.
Dopo aver installato il software, attenersi alle istruzioni
4
visualizzate per e ettuare il trasferimento di foto e video.
1
Eteignez l'appareil photo.
1
Reliez l'appareil photo à un ordinateur connecté à
Apague la cámara.
2
Internet.
Conecte la cámara a un ordenador con conexión a
2
3
Internet.
Mettez l'appareil photo sous tension.
3
Une fois le logiciel installé, suivez les indications à
Encienda la cámara.
4
l'écran pour transférer les photos et les vidéos.
Una vez instalado el software, siga las indicaciones
4
para la transferencia de fotografías y vídeos.
1
1
Schalten Sie die Kamera aus.
Desligue a câmara.
Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit
Ligue a câmara a um computador com ligação à
2
2
Internetverbindung an.
Internet.
3
3
Schalten Sie die Kamera ein.
Ligue a câmara.
Befolgen Sie nach der Installation der Software die
Após a instalação do software, siga as instruções para
4
4
Anweisungen, um Bilder und Videos zu übertragen.
transferir fotografias e vídeos.
Use other modes
Uso di altre modalità
Utiliser d'autres modes
Uso de otros modos
Verwenden anderer Modi
Utilizar outros modos
Press the Mode button, then
to highlight a mode,
then press OK.
Appuyez sur le bouton de mode, puis sur
pour
1
sélectionner un mode. Ensuite, appuyez sur OK.
Drücken Sie die Modustaste, dann
, um einen
Modus auszuwählen. Drücken Sie anschließend „OK".
Premere il pulsante delle modalità, quindi premere
per sceglierne una, infine premere OK.
Pulse el botón de modo, a continuación,
para
2
seleccionar el modo y, finalmente, pulse OK (Aceptar).
3
Prima o botão Modo, em seguida,
para realçar um
modo e, depois, prima OK.
Tag your pictures
Marquer vos photos
Kennzeichnen von Bildern
Tag pictures by Keyword, Favourites or People (face
recognition) to easily find them later. See the Extended user
guide.
Marquez les photos avec un mot-clé, un nom de personne
(reconnaissance des visages) ou comme Favoris pour faciliter
leur recherche ultérieure. Voir le Guide d'utilisation étendu.
Kennzeichnen Sie Bilder mit Schlüsselwörtern, Favoriten oder
Personen (Gesichtererkennung), um sie schneller wieder zu
finden. Weitere Informationen finden Sie im erweiterten
Benutzerhandbuch.
È possibile contrassegnare le foto per parola chiave, preferite
o per persone (riconoscimento di volti), per poterle
individuare con maggiore facilità in un secondo momento.
Consultare il Manuale per l'utente completo.
Marque fotografías por Palabra clave, Favoritos o Personas
(reconocimiento de rostros) para localizarlas fácilmente
cuando lo necesite. Consulte la Guía del usuario ampliada.
Identifique fotografias por Palavra-chave, Favoritos, ou
Pessoas (reconhecimento facial) para encontrá-las mais
facilmente. Consulte o Manual completo do utilizador.
Use the flash
Utiliser le flash
Verwenden des Blitzes
Press
repeatedly to scroll through
Flash modes.
Appuyez sur de façon répétée pour
faire défiler les di érents modes du flash.
Drücken Sie
wiederholt, um durch
die verschiedenen Blitzmodi zu blättern.
Premere
ripetutamente per
scorrere le modalità del flash.
Pulse
varias veces para desplazarse por los modos de flash.
Prima
várias vezes para percorrer os modos de Flash.
Smart Capture
Scene
Prise de vue intelligente
Scène
Auto
Intelligenter Aufnahme-
Motiv
Automatique
modus Smart Capture
Ripresa
Automatisch
Scatto intelligente
Escena
Auto
Captura inteligente
Cena
Automático
Captura inteligente
Automático
Video
Program
Vidéo
Programme
Fill (Flash on)
Video
Programm
Flash d'appoint (Flash activé)
Vídeo
Programmazione
Aufhellblitz (Ein)
Video
Programa
Fill (flashattivato)
Vídeo
Programa
De relleno (flash encendido)
Encher (Flash ligado)
Contrassegno di foto
Cómo marcar fotografías
People
Identificar as suas fotografias
Personnes
Personen
Persone
Personas
All
Date
Pessoas
Tout
Date
Alle
Datum
Favourites
Tutto
Data
Favoris
Todo
Fecha
Favoriten
Tudo
Data
Preferite
Favoritos
Favoritos
Keywords
Mots-clés
Schlüsselwörter
Parole chiave
Palabras clave
Palavras-chave
Uso del flash
Share your pictures
Uso del flash
Partager vos photos
Utilizar o flash
Weitergeben von Bildern
Condivisione di foto
Cómo compartir fotografías
Partilhar as suas fotografias
Share pictures on your favourite
È possibile condividere le foto
social networking sites.
sui siti di social networking
IMPORTANT: To use the
preferiti.
camera's social networking
IMPORTANTE: per utilizzare le
features, you must download
funzioni di social networking
KODAK Software. See the
della fotocamera, è necessario
Extended user guide.
eseguire il download del software
KODAK. Consultare il Manuale
per l'utente completo.
Partagez des photos sur vos sites
de réseaux sociaux préférés.
Comparta fotografías en sus
IMPORTANT: pour utiliser les
Red Eye
sitios de redes sociales favoritos.
fonctionnalités de réseau social de
Préflash anti-yeux rouges
votre appareil photo, vous devez
IMPORTANTE: para utilizar las
Vorblitz (Rote Augen)
télécharger le logiciel KODAK. Voir
funciones de redes sociales de la
Occhi rossi
le Guide d'utilisation étendu.
cámara, es necesario descargar el
Ojos rojos
software de KODAK. Consulte la
Guía del usuario ampliada.
Geben Sie die Bilder auf Ihren
Efeito de olhos vermelhos
sozialen Lieblingsnetzwerken weiter.
Partilhe fotografias nos seus
WICHTIG: Um die Funktion der
O
Kamera für soziale Netzwerke zu
sites de redes sociais favoritos.
Désactivé
verwenden, müssen Sie die KODAK
IMPORTANTE: Para utilizar as
Aus
Software herunterladen. Weitere
funcionalidades de redes sociais
O
Informationen finden Sie im
da câmara, tem de descarregar o
Apagado
erweiterten Benutzerhandbuch.
Software KODAK. Consulte o
Manual completo do utilizador.
Desligado
Use on-camera Help
Utiliser l'aide intégrée
Verwenden der Hilfefunktion in der Kamera
Uso della guida della fotocamera
User Guide
Uso de la ayuda de la cámara
Utilizar a Ajuda na câmara
Guide d'utilisation
Press the Menu button
,
1
highlight a menu choice, then press
the Info button
.
Benutzerhandbuch
2
1
Scroll through a Help topic.
1
Appuyez sur le bouton Menu
, mettez
Manuale per l'utente
2
une option du menu en surbrillance, puis
appuyez sur le bouton d'informations
.
2
Pour faire défiler les rubriques d'aide.
Guía del usuario
1
Drücken Sie die Menü-Taste
, markieren Sie eine
Menüoption und drücken Sie die Infotaste
.
Manual do utilizador
2
Blättern durch ein Hilfethema.
1
Premere il pulsante Menu
, evidenziare un'opzione
di menu e premere il pulsante Info
.
2
per scorrere gli argomenti della guida.
1
Pulse el botón Menu (Menú)
, seleccione una
opción y pulse el botón Info (Información)
.
2
para desplazarse por los temas de la ayuda.
1
Prima o botão Menu
, realce uma opção de menu e
prima o botão Informações
.
2
Percorra um tópico de Ajuda.
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
C195 Digital Camera
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of
this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose
(separate from municipal waste). For more information, contact your retailer, collection
facility or appropriate local authorities or visit www.kodak.com/go/recycle. Product
weight: 175 g (6.2 oz) with card and batteries.
DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise
au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous
incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de
collecte prévu à cet e et (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples
informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales
compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids : 175 g avec carte et piles/batteries.
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät
und die Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern,
Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle.
Produktgewicht: 175 g (6,2 Unzen) mit Karte und Batterien.
Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)/smaltimento delle batterie
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente
smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso
dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, il centro di
raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web
www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: 175 g, completo di scheda e batterie.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente
Eastman Kodak Company
dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más
información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite
Rochester, NY 14650 U.S.A.
el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 175 g (6,2 onzas) con tarjeta y pilas.
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este
© Eastman Kodak Company, 2010.
equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos resíduos
urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais
MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7060
adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 175 g com pilhas e cartão.
EasyShare
4H7060

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kodak EasyShare C195

  • Page 1 à cet e et (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids : 175 g avec carte et piles/batteries. Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät...
  • Page 2 Benutzerhandbuch: www.kodak.com/go/support Per informazioni esaustive sull'uso della fotocamera, consultare il Manuale per l'utente completo all'indirizzo: www.kodak.com/go/support Para obtener más información sobre la cámara, consulte la Guía del usuario ampliada: www.kodak.com/go/support Para obter todas as informações sobre a sua câmara, consulte o Manual completo do utilizador: www.kodak.com/go/support...