Download Print this page

Health O Meter 386 Operating Instructions page 2

Portable home care baby scale

Advertisement

Introduction
The Model 386 Baby Scale is a compact, portable unit
o
that
features the sensitive Health
mechanism and an easy to read dial. It is simple to
operate and with ordinary care will give years of
accurate service.
For best performance, observe the following:
A pad or blanket used between the baby and the
scale should be on the tray when the dial is
adjusted to zero.
2. See that the scale is used on a hard level surface,
preferably a large table for safety.
3 . If scale is relocated, readjustment of zero may be
required. Repeat procedure described below.
Introduction
La
Modele 386 est une unite compacte et
portative qui presente
mecanisme sensible
o
et un
facile a lire. est facile
a employer et avec un
normal donnera des
annees de service de precision.
Pour obtenir la meilleure performance possible,
observer les consignes suivantes :
Le coussinet ou la couverture places entre
et la balance doivent
sur
plateau lorsque
est regle a zero.
2. S'assurer que la balance est utilisee sur une
surface dure et plane, de preference une grande
table pour plus de securite.
3 . Si la balance est changee de place, se peut qu'il
necessaire de
un reglage a zero.
dans ce cas la maniere de
decrite ci-dessous.
El pesabebes,
386, es una
portatil, con el sensitivo mecanismo Health
o
un cuadrante facil de leer. Es facil de operar y, con un
cuidado normal, proporcionara
de servicio
exacto.
Para obtener el mejor funcionamiento, observe lo
siguiente:
o
La manta
colcha que se coloca entre el
la balanza debe estar
ajuste el cuadrante a cero.
2 . Cerciorese que la balanza este colocada
una superficie dura, a nivel; coloquela
blemente en una mesa grande, por razones de
seguridad.
3 . Puede que se requiera un reajuste a cero si
se cambia de lugar a la balanza.
procedimiento que se describe a
Assembly and Zero Adjustment
Remove all packing material from scale.
2 . Place scale where it will be used (a hard level
surface is best).
3 . Make certain that the dial lock lever (below lens) is
in an up right position.
4. When scale is first set-up or when it has been
carried and relocated, the scale should be
cycled to seat the mechanism. It may also be
necessary to adjust the dial to zero. Adjusting the
zero should be done as follows:
1.
Press down on center of tray and remove
pressure.
2. Wait for dial to stop moving.
3. If' necessary,
adjust dial to zero with
adjustment knob (counterclockwise decreases
reading) located under tray on right side.
Repeat weighing cycle until
reading is stabilized.
Assemblage e t
Retirer
les materiaux d'emballage de la
balance.
unidad
2 . Placer la balance
ou
y
surface dure et plane est la meilleure).
3 . S'assurer que
levier de
la
est en position
4. La premiere fois que la balance est installee ou
y
a ete transportee et changee de place,
la bandeja cuando se
on
mecanisme. se peut aussi qu'il
regler
comme suit :
1.
la pression.
2.
que
el
3. Si c'est necessaire, regler
moyen du
dans
sens des aiguilles d'une montre on
diminue la lecture) situe
droit.
ce que la lecture
Saque de la balanza
2. Coloque la balanza en el lugar donde se la usara
(es mejor
3 . Asegurese que la palanca fijadora del cuadrante
(situada bajo el lente) este en
arriba.
4.
instalarse inicialmente la balanza, o cuando se
la traslade y reubique, se debe efectuar el ciclo
para pesar, para
puede ser necesario ajustar el cuadrante a cero. El
ajuste a cero debe efectuarse de la
siguiente:
1.
Oprima
deje de presionar.
2. Espere hasta que el cuadrante deje de
moverse.
a zero
3. Si es necesario, ajuste el cuadrante a cero,
mediante la
disminuye la lectura) situada bajo la bandeja,
sera utilisee (une
del
derecho.
hasta que se estabilice la lectura.
du
Weighing
un cycle de pesee pour fixer
necessaire de
a zero. Le reglage a zero
se
2. Place baby on ;tray, wait for dial to stop moving, and
au centre du plateau et
3. The dial lock lever can be pressed to hold the
a zero au
de reglage (en
4. When the reading is recorded, the lever should be
plateau, du
cycle de pesee jesqu'a
stabilisee.
y
a Cero
el material de empaque.
2. Placer
una superficie dura, a nivel).
3 . Le levier de
4. Quand
el mecanismo. Tambien
Para pesar
el
de la bandeja y luego
2. Coloque el
de ajuste
darle vuelta en
de las manecillas del reloj, se
3 . Puede
el ciclo para pesar,
4. Despues de anotar la lectura, se debe
Make certain that the scale is adjusted to zero
before weighing the baby. If a blanket or pad is
used, it should be placed on the tray before
adjusting the scale to zero.
read weight.
indicated weight when the baby is removed from
the scale.
released and the dial will return to zero.
S'assurer que la balance est
a zero avant
de peser
Si une couverture ou un
coussinet sont employes,
doivent etre placees
sur la balance avant de regler a zero.
sur
plateau,
que
et lire
poids.
du
peut etre abaisse
pour maintenir I'indication du poids lorsqu'on
retire
de la balance.
poids est enregistre,
levier
et
retourner a zero.
Antes de pesar
asegurese que la balanza
este en cero. Si se usa una manta o colcha, hay
que colocarla
la bandeja antes de ajustar la
balanza a cero.
la bandeja, espere hasta
que el cuadrante deje de moverse y luego lea el
peso.
oprimirse
la
palanca
fijadora
cuadrante, para mantener el peso indicado
cuando se haya
de la balanza.
palanca, el cuadrante regresara a cero.
del
la

Advertisement

loading