Download Print this page
Revox B750 Operating Instructions Manual

Revox B750 Operating Instructions Manual

Integrated stereo amplifier
Hide thumbs Also See for B750:

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Revox B750

  • Page 2 Kompaktverstärker B750 Compact amplifier B750 Amplificateur compact B750 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi...
  • Page 3 Nous vous remercions de la confiance que vous Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns The confidence that you have shown in REVOX mit der Wahl eines Kompaktverstärkers 13750 products by choosing a 13750 Compact Stereo nous avez tämoignäe en portant votre choix sur entgegengebracht haben.
  • Page 4 Über den Gebrauch dieser Anleitung How to use this manual Comment utiliser ce mode d'emploi Damit Sie nicht gleich die ganze Anleitung zu Afin de ne pas devoir lire tout le mode d'emploi To safe you from having to read the complete lesen brauchen, ist der Inhalt in drei themati- pour chaque operation, celui-ci est divise en i nstructions before operating the equipment for...
  • Page 7 I ndexliste der Bedienungselemente und operating elements and electrical Repertoire des organes de commande et des Index of Anschlüsse ctors raccordements c onn 0 I n der nachfolgenden Auflistung sind alle Be- The following tabulation lists all operating ele- La liste suivante decrit les organes de commande dienungselemente und Anschlüsse erwähnt und ments and electrical connectors and briefly ex- et les raccordements.
  • Page 8 MONO Les deux enträes sont reproduites mälangees Sur les deux canaux. Eingangswahlschalter INPUT SELEC- I NPUT SELECTOR Selecteur d'enträe INPUT SELECTOR The following inputs or signal sources may be Le selecteur d'enträe permet de choisir les dif- Mit dem Eingangswahlschalter werden die ver- selected with this switch: ferentes sources sonores ou prises d'enträe.
  • Page 9 Klangregelung BASS ( Tiefen) Tone control BASS Reglage de tonalite BASS (grave) Stufenregler zur Beeinflussung der tiefen Fre- Step type control to alter the low frequency Commutateur ä plots, qui agit Sur les fräquences quenzen für beide Kanäle (max. ±8dB bei response in both channels simultaneously (max.
  • Page 10 R6glage PHONO SENSITIVITY Permet d'adapter les enträes PHONO 1 et 2 ä la sensibilitä du phonocapteur des tables de lecture (valeur nominale: 3 mV, räglable de ± 7 dB). Schiebeschalter PRE-PWR AMP MODE Sliding switch PRE-PWR AMP MODE Commutateur ä glissidre PRE-PWR AMP NORMAL/SEPARATED (Normal/Ge- NORMAL/SEPARATED MODE...
  • Page 11 Cinch-Anschlüsse EQUALIZER Phono sockets EQUALI ZE R Prises Cinch EQUALIZER (ägaliseur) ( Entzerrer) ® PRE AMP OUT ( preamplifier output) ® PRE AMP OUT (sortie du präamplifica- PRE AMP OUT ( Vorverstärker Ausgang) (40) For connecting separate power amplifiers or for teu r) Zum Anschluss von separaten Endstufen oder l ooping an equalizer into the circuit.
  • Page 12 Vor dem Anschluss an das Netz: Kontrollieren Before connecting to the electrical current I I est tres important de verifier avant la Premiere supply: Check the setting of the LINE VOLT- Sie unbedingt den Netzspannungswähler LINE mise sous tension, l a position du selecteur de VOLTAGE SELECTOR 46 auf der Rückseite AGE SELECTOR 46 an the rear panel.
  • Page 13 2.2. UKW-Tuner: 2.2. FM Tuner: 2.2. Recepteur OUC: Tuner am Eingang TUNER 31 an- Connect tuner output to Bocket TUNER A raccorder ä I'entree TUNER 31 . Si schliessen. Besitzt der Tuner einen DIN-An- 31 . For tuners equipped wich a DIN Bocket, le rrscepteur äst equipe d'une prise DIN, utilisez schluss, so verwenden Sie für die Verbindung ein use our type NWC interconnecting cable.
  • Page 14 Anschluss: Damit die Lautsprecher mit gleicher I mportant: To ensure correct phasing of the Connexions: pour que les haut-parleurs puissent Phasenlage arbeiten, gleiche Kabeladern (Mar- l oudspeakers, connect the marked cable ends to travailler en phase, respectez la couleur des kierungen) an gleichfarbige Klemmen anschlies- i dentically coloured binding posts.
  • Page 15 Wählen Sie die gewünschte Tonquelle Select desired signal source with INPUT Choisissez la source sonore desiree ä mit dem Eingangswahlschalter INPUT SELEC- SELECTOR (for additional details see In- I ' aide du selecteur d'entree INPUT SELECTOR ( nähere Angaben in der Indexliste). dex list).
  • Page 16 8.2. Höhen- und Tiefenfilter 8.2. High and low frequency filter 8.2. Filtres grave et aigu Mit den Filtern sind die Frequenzen an den The filters permit a sharp attenuation of the Ces filtres ä flanc raide attänuent träs fortement Enden des Hörbereiches steilflankig absenkbar. frequencies at the upper and lower ends of the l es exträmitäs de la bande de frequence audible.
  • Page 17 I st nur eine Tonbandmaschine ange- I f only one tape recorder is connected, Avec un seul magnetophone il äst egale- schlossen, so ist es möglich, z.B. auf dem linken it is possible to record an one channel Wg. left ment possible d'enregister un programme mono- Kanal ein Programm (mono) aufzunehmen und channel) a monophonic program while at the...
  • Page 18 Bocket PRE AMP OUT 40 . The output branchement d'amplificateurs de pu\sance sö- spannung 1 V/350 Ohm (bei Nominalleistung voltage (given nominal level conditions) is 1 V pares; 1 V/350 Ohms (pour la puissance nomi- at an internal impedance of 350 ohms. nale du B750). des B750).
  • Page 19 Defekt vor und der Verstärker schaltet enclenche plus (pour proteger las haut-parleurs). dition. Take the amplifier to a REVOX repair sich nicht mehr selbsttätig ein (zum Schutz der Apportez I'amplificateur ä un service REVOX. station.
  • Page 20 Pour ceux que Ia technique intäresse, ce cha- I n diesem Kapitel finden Sie in zwangsloser I n this section the technically interested user will find the recorder's performance data, sug- pitre räunit divers donnäes techniques; descrip- Form technische Daten, Darstellungen zur Ver- tions de raccordement ä...
  • Page 21 Recul du bruit de fond: Fremdspannungsabstand: Signal to noise ratio: Valeur effective, non ponderee; Effektivwert, unbewertet; ( with reference to 60 watt's / 4 ohms) 20 Hz ... 20 kHz, par rapport ä 60 watis 20 Hz ... 20 kHz, bezogen auf 60 W (4 Ohm) TUNER, AUX, TAPE 1 + 2: ( 4 ohms) TUNER, AUX, TAPE 1 + 2:...
  • Page 22 2 x B77-B750-B760-2 x B790- 4 x BX-Cassette...
  • Page 23 Tonbandkopie mit Filtermöglichkeit Re-recording through filter networks Copie de bande avec possibilite de correction de tonalite...
  • Page 24 Printed in Switzerland by WILLI STUDER 1 8.139.1077 Copyright by WI LLI STUDER CH-8105 Regensdorf - Zürich ED 1...
  • Page 25 Klangregelung Tone controls Réglages de tonalitö...