Page 1
WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT ROLSTOEL DIRECTIONS FOR USE NOTICE D’UTILISATION Argon GEBRUIKERSHANDLEIDING 000690386.01...
Page 2
IF yOU ARE vISUALLy ImpAIRED, THIS DOCUmENT CAN BE vIEWED IN pDF FORmAT AT WWW.SUNRISEmEDICAL.COm OR ALTERNATIvELy IS AvAILABLE ON REqUEST IN LARGE TExT. SI vOUS SOUFFREZ DE DÉFICIENCE vISUELLE, CE DOCUmENT pEUT ÊTRE CONSULTÉ EN FORmAT pDF SUR WWW.SUNRISEmEDICAL.FR OU vOUS ÊTRE ENvOyÉ...
Table of Contents Definitions 3.1 Definitions of words used in this manual Definitions Foreword Word Definition Area of application Advice to the user of Potential Risk 1.0 General safety notes and driving limits DANGER! of serious injury or death if the 2.0 Handling advice is not followed 3.0 Transporting the chair...
Foreword Dear Customer, Wheelchairs are exclusively for a user who is unable to walk or has limited mobility, for their own personal use in- We are very pleased that you have decided in favour of a and outdoor. high-quality SUNRISE MEDICAL product. The maximum weight limit (includes the user and any This Owner’s manual will provide numerous tips and weight of accessories fitted to the wheelchair) is...
1.0 General safety notes and driving limits • To avoid falls and dangerous situations, you should first practice using your new wheelchair on level ground with good visibility. • When getting on or off the wheelchair, do not use the footboards.
Page 11
WARNING ! • When using the lifting ramp make sure that the anti- tip tubes fitted are positioned outside the danger • The effect of the knee-lever brake as well as the area. general driving characteristics are dependant on tyre •...
2.0 Handling 3.0 Transporting the chair Getting Into your Wheelchair On your Own Transporting The Chair • Push the wheelchair to a wall or a solid piece of Removing the rear wheels will keep the chair as compact furniture. as possible. The backrest can be folded down by pulling •...
Wheel Locks (Brakes) Brake Lever Extension The longer lever helps to minimise the effort needed to set the wheel locks. Fig. 4.1 Fig. 4.2 The brake lever extension is screwed to the brakes. By raising this, it can be flipped forward (Fig. 4.3). CAUTION ! Mounting the wheel lock too close towards the wheel will result in a higher effort to operate.
The One-arm Wheel Lock Hand-Bike Axle Adjustment The one arm wheel lock is underneath the seat sling and is operated by pulling the brake lever, which is located on Hand-Bike-Axle the left or right side, towards the rear, in the direction of It is necessary to adjust the hand-bike axle to bias the the tyre.
Footplate Adjustment Footboard Footrest - Aluminium Fig. 4.11 Adjusting The Footrest There are several footboards WARNING! available. • Attendant: Do not stand on the footboard! Even if These can be flipped up to the user is sitting in the chair, there is still a risk make it easier to transfer to/ of tipping over and injury.
Castors Seat Castor, Castor Adapter, Castor Fork Seat Sling Fig.4.16 From time to time the wheelchair may veer slightly to the Remove the screws on the left right or left, or the castors may flutter. This may be caused side of the sling. Adjust the by the following: VELCRO®...
(see the page on torque). BALL Backrest Argon2 Tracking Adjustment Setting the toe-in/toe-out to zero. Angle-Adjustable Back The backrest angle is adjusted by altering the position of NOTE: A wheelchair with 0° camber cylinders cannot the pin in the backrest mounting.
Adjustable Back Sling Armrest Receiver Attachment The adjustable back sling can be adjusted for tension by (Fig.4.29-4.32). using several straps. Adjusting Armrest Receiver Fit The back sling upholstery can be accessed from the To tighten or loosen the fit of the outer armpost in the inside via an opening and can be padded to suit individual receiver: tastes (Fig.
push Handles Sideguards Height-Adjustable push Handles Tool Height Adjustable Armrest These handles are secured with pins to prevent them from sliding out unintentionally. Opening the quick-release lever Installation: Slide the arm post into the receiver, located (1) makes it possible to adjust the height of the push on the wheelchair frame, until it stops handles (2) to meet your individual needs.
Anti-Tip Tubes Active Anti Tip/Flip Up The active Anti tip is mounted on the left or right side of the axle tube. By pushing it towards the axle tube, it can WARNING ! be flipped downwards for operation, (Fig.4.36). Sunrise Medical recommends anti-tip tubes for all chairs. WARNING! When fitting anti-tip tubes, use a torque of 7 Nm.
Anteria Lateral Support Crutch holder (Lap belt) Crutch Holder (Fig.4.39) DANGER ! This device permits crutches to be transported directly on the wheelchair. It has a Velcro loop to fasten crutches or • Before using your wheelchair ensure the lap belt is other aids.
maintenance: Anteria Lateral Support (Lap belt) Check lap belt, and securing components, at regular intervals for any sign of frays or damage. Replace if The lap belt should be fixed so that the belt sits at an necessary. angle of 45 degrees across the users pelvis. The user should be upright and be as far back as possible in the WARNING seat when correctly adjusted.
maintenance and care Particular regulations with regard to disposal or recycling may be in force locally and these must be taken into • If your wheelchair should ever get wet, please dry it account when performing disposal. (This can include the afterwards.
• The tie-down restraints should be fitted to the main 9.0 Transportability frame of the wheelchair as indicated in the diagram on DANGER ! the following page, and not to any attachments or accessories, e.g. not around the spokes of wheels, There is a risk of serious injury or death if this if this brakes or footrests.
Page 25
positioning Of Wheelchair Tie Down Restraints On Transportability Wheelchair. Occupant Restraints Instruction: 1. Location of the front and rear tie down labels (Fig.G - H). 1. The pelvic restraint belt must be worn low across the 2. Position of the front, (Fig.I) and rear, (Fig.J), wheelchair front of the pelvis so that the angle of the pelvic belt is tie down restraint and the tie down label.
11.0 Guarantee Guarantee THIS DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS IN ANY WAY. Guarantee Conditions 1) Repair or replacement is carried out by the authorised Sunrise Medical dealer. 2) To fulfil the guarantee conditions, should servicing need to be carried out on your wheelchair under this agreement, contact the designated Sunrise Medical authorised dealer immediately, with precise details on the type of difficulty.
Overall Height: 112 cm with BH 45 cm Weight In Kg: from 9.0 kg maximum Load: Argon2 = 140 kg = 125 kg with lightweight wheel. = 100 kg with Proton wheel. = 100 kg with Handbike axle. Seat heights: The choice of frames, forks and castors, as well as the rear wheel size (24", 25") determines the seat heights which can...
Sommaire Définitions Définitions 3.1 Définitions des termes employés dans le manuel Avant-propos Utilisation Terme Définition Champ d'application Indication d'un risque 1.0 Consignes générales de sécurité et limites de potentiel de blessures conduite DANGER ! sérieuses ou de mort en cas 2.0 manipulation de non-respect des 3.0 Transport du fauteuil...
Avant-propos Utilisation Chère cliente, cher client, Les fauteuils roulants sont exclusivement destinés aux utilisateurs dans l'incapacité de marcher ou à mobilité Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de restreinte et pour leur propre usage à l'intérieur et à grande qualité.
1.0 Consignes générales de sécurité et limites de conduite • Dans la pénombre, portez des vêtements clairs ou réfléchissants de sorte à être vu par les autres usagers de la route. Veillez à ce que les réflecteurs latéraux et arrière du fauteuil restent bien visibles. Il est également recommandé...
Page 32
• Ne montez et descendez les escaliers que si vous • Pour les personnes amputées d'un ou des membres êtes accompagné. Des équipements à cet effet sont inférieurs, il est impératif d'utiliser les roulettes anti- à votre disposition, comme les rampes d'accès et les bascule.
2.0 manipulation 3.0 Transport du fauteuil vous asseoir dans votre fauteuil par vous-même Transport du fauteuil • Poussez le fauteuil roulant contre un mur ou contre un Les roues arrière sont démontables pour obtenir un meuble solide ; fauteuil aussi compact que possible. Le dossier se rabat •...
Freins d'immobilisation Rallonge du levier de frein La rallonge vous permet de déployer moins d’efforts pour actionner les freins. Fig. 4.1 Fig. 4.2 La rallonge est directement vissée aux freins. En le levant, le levier pourra être rabattu vers l'avant (Fig. 4.3). ATTENTION ! Plus les freins seront montés près de la roue, plus l’effort à...
Frein unilatéral Réglage du support d'axe pour handbike Le frein unilatéral se trouve sous la toile d'assise. Pour l'activer, il suffit de tirer le levier de frein (situé à droite ou Support d'axe pour handbike à gauche) vers l'arrière, en direction du pneu. Pour que le Il est nécessaire de régler le support d'axe du handbike frein fonctionne correctement, il convient de le tirer à...
Réglage du repose-pied palette palette - Aluminium Fig. 4.11 Réglage du repose-pied Il existe plusieurs types de AvERTISSEmENT ! repose-pied. • Accompagnateur : Ne prenez jamais appui sur la Ces repose-pieds se rabattent palette. même si l'utilisateur est assis dans son pour monter et descendre fauteuil, cela pourrait faire basculer le fauteuil et plus facilement du fauteuil,...
Roues avant Siège Roue avant, Support de fourche, Fourche Toile du siège Fig. 4.16 Il est possible que le fauteuil tire légèrement à droite ou à Retirez les vis sur le côté gauche ou que les roues avant aient du jeu. Cela peut gauche de la sangle.
(voir la section sur la force de torsion). BALLE Dossier Argon2 - Réglage du guidage Réglage du pincement ou de l'ouverture des roues à zéro Dossier réglable en angle REmARqUE : Un fauteuil avec des canons de L'angle d'inclinaison du dossier se règle en modifiant la...
Toile du dossier réglable Fixation du tube de logement de l'accoudoir Vous pouvez régler la tension de la toile du dossier à (Fig. 4.29 - 4.32). l'aide des sangles. Réglage de l’ouverture du tube de logement de Une fente permet d'accéder à la garniture de la toile l’accoudoir depuis l'intérieur et la matière choisie peut varier selon les Pour réduire ou élargir la taille du montant extérieur de...
poignées de poussée protège-vêtements poignées de poussée réglables en hauteur Accoudoir réglable en hauteur à l'aide d'un outil Les poignées sont maintenues en place par des goupilles qui les empêchent de sortir accidentellement. En ouvrant Installation : Glissez le montant dans le tube de logement le levier de serrage (1), il est possible de régler jusqu'à...
Roulettes anti-bascule Dispositif anti-bascule actif relevable Le dispositif anti-bascule actif se monte à droite ou à gauche du tube de l'axe des roues arrière Pour débloquer AvERTISSEmENT ! le dispositif anti-bascule afin de l'utiliser, il suffit de le Sunrise Medical recommande l’utilisation de roulettes ramener brièvement vers le tube de l'axe des roues anti-bascule avec tous les fauteuils.
Support antéro-latéral porte-canne (Ceinture sous-abdominale) porte-canne (Fig. 4.39) DANGER ! Le porte-canne vous permet de toujours transporter votre canne avec vous. Une bande Velcro sert à fixer la canne • Avant d'utiliser votre fauteuil roulant assurez-vous ou tout autre système d’aide à la marche. que la ceinture sous-abdominale soit mise.
Entretien : Support antéro-latéral (Ceinture sous-abdominale) Vérifiez régulièrement l’état de la ceinture et des composants de retenue afin de détecter l’apparition La ceinture sous-abdominale doit être fixée de façon à ce d’éventuels signes d’endommagement ou de déchirure. que la ceinture soit à un angle de 45 degrés au travers du Remplacez la ceinture, si nécessaire.
maintenance et entretien Vous devez respecter toute éventuelle réglementation spécifique en vigueur dans votre localité pour la mise au • Si votre fauteuil est humide, séchez-le SVP après rebut et le recyclage. (notamment le nettoyage ou la utilisation. décontamination du fauteuil roulant avant sa mise au •...
• Ce système d'arrimage doit être fixé au châssis principal 9.0 Transportabilité du fauteuil roulant comme indiqué dans le schéma sur la DANGER ! page suivante, et non pas à tout points d'attache ou accessoires, ex. pas autour des rayons des roues, freins Il y a risque de blessures sérieuses ou de mort si ce ou repose-pied.
Page 46
positionnement du dispositif d'arrimage sur le fauteuil Transportabilité roulant : Instructions pour le système de retenue de 1. Emplacement des étiquettes d'arrimage à l'avant et à l'occupant : l'arrière (Fig. G - H). 1. La ceinture de retenue du bassin doit être fixée en 2.
Tél.: +49 (0) 7253/980-400 Fax : +49 (0) 7253/980-111 ECHANTILLON www.sunrisemedical.com Rubix Argon2 Argon2 XXXXXX Rubix Argon2 Désignation du produit/Numéro de SKU Pente maximale pouvant être abordée par le fauteuil équipé de roulettes anti-bascule. Dépend de la configuration du fauteuil, de la posture et des capacités physiques de l'utilisateur.
11.0 Garantie Garantie CELA N'AFFECTE EN AUCUN CAS VOS DROITS LEGAUX. Conditions de garantie 1) Tout travail de réparation ou de remplacement sera effectué par un revendeur agréé Sunrise Medical. 2) Pour tout travail de réparation devant être effectué sur votre fauteuil en vertu du contrat, veuillez contacter immédiatement le service après-vente agréé...
112 cm avec hauteur du dossier de 45 cm poids en kg : A partir de 9,0 kg Charge maximum : Argon2 = 140 kg = 125 kg avec la roue légère. = 100 kg avec roue Proton. = 100 kg avec support d'axe pour handbike.
Inhoudsopgave Definities Definities 3.1 Betekenis van woorden die in deze handleiding voorwoord worden gebruikt Gebruik Toepassingen Woord Definitie 1.0 Algemene veiligheidtips en rijbeperkingen De gebruiker wordt 2.0 Gebruik geattendeerd op de kans op 3.0 De rolstoel vervoeren GEvAAR! ernstig letsel of overlijden 4.0 Opties indien het advies niet wordt opgevolgd.
voorwoord Gebruik Beste klant, Rolstoelen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruikers die niet of verminderd mobiel zijn. De rolstoel is bedoeld voor Wij zijn erg blij dat u gekozen hebt voor een kwalitatief persoonlijk gebruik, zowel binnens- als buitenshuis. hoogstaand SUNRISE MEDICAL-product. De maximale belasting (het gewicht van de gebruiker In deze gebruikshandleiding vindt u tal van tips en ideeën en alle op de rolstoel gemonteerde accessoires) van...
1.0 Algemene veiligheidtips en rijbeperkingen • Draag lichte of reflecterende kleding wanneer u in het donker naar buiten gaat. Zo wordt u gemakkelijker gezien. Zorg ervoor dat de reflectoren op de zij- en achterkant van de rolstoel duidelijk zichtbaar zijn. Sunrise adviseert tevens gebruik te maken van verlichting.
• Gebruik geen trappen zonder de hulp van een • Gebruikers met een amputatie vanaf de dij, moeten begeleider. Er bestaan middelen om u te helpen, bijv. anti-tip wielen gebruiken. hellingen op te gaan of de lift te gebruiken. Wij raden •...
2.0 Gebruik 3.0 De rolstoel vervoeren Zelf in uw rolstoel stappen De rolstoel vervoeren • Duw de rolstoel tegen een muur of een stevig Door het verwijderen van de achterwielen blijft de rolstoel meubelstuk; zo compact mogelijk. De rugleuning kan worden ingeklapt •...
Wielvergrendeling (remmen) verlenging van de remhendel Het gebruik van de langere hendel kost u minder moeite om de wielvergrendeling in werking te zetten. Fig. 4.1 Fig. 4.2 De langere remhendel is door schroeven verbonden aan de remmen. Door deze op te lichten, kan hij naar voren worden gekanteld (Fig.
Wielvergrendeling met eenarmige bediening Aanpassing van de as van de handbike De wielvergrendeling met eenarmige bediening bevindt zich onder de zittingbespanning en wordt bediend via de As van de handbike remhendel die aan de linker- of rechterzijde is geplaatst. De as van de handbike moet in een schuine lijn Door de hendel naar achteren te trekken, wordt de rem in achterwaarts aangepast worden ten opzichte van het werking gesteld.
De hoogte van de voetenplaat instellen voetplaten voetplaten - Aluminium Fig. 4.11 Aanpassen van de voetsteun Er zijn diverse voetsteunen WAARSCHUWING! verkrijgbaar. • Begeleider: ga niet op de voetenplaat staan! Zelfs Deze kunnen omhoog worden als de gebruiker in de stoel zit, bestaat het gevaar geklapt waardoor het dat de stoel kantelt, wat tot letsel kan leiden.
voorwielen Stoel Zwenkwiel, aanpassing zwenkwiel, zwenkwielvork Zittingbespanning Fig. 4.16 Het kan gebeuren dat de rolstoel iets afwijkt naar links of Verwijder de schroeven aan de naar rechts of dat de voorwielen wiebelen. Dat kan door linkerkant van de bespanning. de volgende zaken komen: Pas het VELCRO®-materiaal •...
Controleer na aanpassingen altijd of alle schroeven correct zijn aangedraaid (zie ook de pagina betreffende draaikracht/torque). Rugleuning Spoorinstelling Argon2 De inspoor/uitspoor op nul instellen Rugleuning met verstelbare hoek De hoek van de rugleuning wordt aangepast door het LET Op: een rolstoel met 0° cambercilinders kan geen in- veranderen van de positie van de pen in de of uitspoor hebben.
Instelbare spanning rugleuning Bevestiging houder en armleuning De spanning van de rugleuning kan worden ingesteld met (Fig. 4.29 - 4.32). gebruik van diverse banden. Aanpassen van houder voor armleuning De bekleding van de rugleuning kan via een opening aan Om de buitenste armleuning in de houder strakker of de binnenzijde worden bereikt en aangepast aan losser te stellen: individuele voorkeur, (Fig.
Duwhandvatten Zijkanten In de hoogte verstelbare duwhandvatten In hoogte verstelbare armleuning Die duwhandvatten zijn in hun positie beveiligd door pinnen die voorkomen dat ze per ongeluk wegschuiven. Bevestiging: laat de stang van de armleuning in de Het openen van de quick release hendel (1) maakt het houder op het rolstoelframe glijden tot hij niet verder kan.
Anti-tip wielen Actieve Anti-tip/Inklapbaar De actieve anti-tip is op de linker- of rechterzijde van de asbuis gemonteerd. Door de actieve anti-tip naar de WAARSCHUWING! asbuis te duwen, kan hij naar beneden worden geklapt Sunrise Medical adviseert anti-tip wielen voor alle waardoor hij in werking treedt (Fig.
Heupgordel Krukkenhouder (voorste laterale ondersteuning) Krukkenhouder (Fig. 4.39) GEvAAR! Hiermee kunt u krukken meenemen op de rolstoel. De krukkenhouder heeft een velcrolus waarmee u de krukken • Controleer alvorens de rolstoel te gebruiken of de of andere hulpmiddelen kunt vastmaken. heupgordel is vastgemaakt.
Onderhoud: Heupgordel (voorste laterale ondersteuning) Controleer de gordel en de bevestigingsmaterialen geregeld op slijtage of beschadiging. Vervang de gordel De heupgordel moet zodanig bevestigd worden dat hij in indien noodzakelijk. een hoek van 45 graden over het bekken van de gebruiker valt.
Algemeen onderhoud Geldende specifieke wetgeving met betrekking tot afvalverwerking en recycling moet in acht worden • Als uw rolstoel nat wordt, moet u hem na gebruik genomen wanneer de rolstoel het einde van zijn afdrogen. levensduur heeft bereikt. (Mogelijk moet de rolstoel •...
• De verankeringsbanden moeten aan het frame van de 9.0 Transport rolstoel worden bevestigd zoals aangegeven in de GEvAAR! tekening op de volgende pagina. Ze mogen niet worden bevestigd aan accessoires, wielen, remmen, Indien dit advies wordt genegeerd ontstaat het risico op voetsteunen en dergelijke.
Page 67
De plaatsing van verankeringsbanden op de rolstoel. Transport 1. De plaats van de afbeeldingen die aangeven waar aan Instructies voor veiligheidsgordels: de voor- en achterzijde de spanbanden geplaatst moeten worden (Fig. G - H). 1. De heupgordel moet laag worden bevestigd over de voorzijde van de heup, zodanig dat de hoek van de 2.
Duitsland Tel.: +49 (0) 7253/980-400 Fax: +49 (0) 7253/980-111 www.sunrisemedical.com vOORBEELD Rubix Argon2 Argon2 XXXXXX Rubix Argon2 Naam product, SKU nummer De maximale veiligheidsmarge bij hellingen met anti-tip wielen hangt onder andere af van de instellingen, postuur en fysieke capaciteiten van de gebruiker.
11.0 Garantie Garantie DIT HEEFT OP GEEN ENKELE WIJZE INVLOED OP UW WETTELIJKE RECHTEN. Garantiebepalingen 1) De reparatie of vervanging wordt door een erkende Sunrise Medical dealer uitgevoerd. 2) Om te voldoen aan de garantiebepalingen van deze overeenkomst, neemt u direct contact op met een door Sunrise Medical aangewezen en erkende onderhoudsmonteur wanneer u technische hulp nodig hebt.
Totale hoogte: 112 cm met RH 45 cm Gewicht in kg: vanaf 9,0 kg maximum belasting: Argon2 = 140 kg = 125 kg met lichtgewicht wiel. = 100 kg met Proton wiel. = 100 kg met handbike-as. Stoelhoogtes: De keuze van frames, vorken en zwenkwielen, evenals de maat van het achterwiel (24", 25") bepaalt de beschikbare stoelhoogtes.
Page 72
Sunrise Medical GmbH & Co. KG Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg Deutschland Tel.: +49 (0) 7253/980-400 Fax: +49 (0) 7253/980-111 www.SunriseMedical.de Sunrise Medical Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD England Phone: 0845 605 66 88 Fax: 0845 605 66 89 www.SunriseMedical.com Sunrise Medical S.L.
Need help?
Do you have a question about the Argon2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers