Kenmore 385.11703 Owner's Manual

Kenmore sewing machine user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

@
SEWING MACHINE
Owner's Manual
MAQUINA DE COSER
Manual de Instrucciones
MACHINE A COUDRE
Manuel d'instructions
Model, Modelo, ModUle 385.11703
T
Sears,
Roebuck
and Co., Hoffman
Estates,
IL 60179
UoS.A.
www,sears
corn
525-800-136
Sears
Canada
Inc., Toronto,
Ont.,
CANADA
M5B 2B8
www sears.ca

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenmore 385.11703

  • Page 1 SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUINA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE A COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, ModUle 385.11703 Sears, Roebuck and Co., Hoffman 525-800-136 Sears Canada Estates, IL 60179 Inc., Toronto, Ont., CANADA M5B 2B8 www,sears corn UoS.A. www sears.ca...
  • Page 2 WARNING-- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.. Use this sewing machine only for its intended use as described in this instruction book..
  • Page 3 INSTRUCCIONES Esta m,_quina de coser no es un juguete. No permita que los niSos jueguen con esta m&quina. La m&quina no es diseSada para el uso por los infantes o las personas mentalmente sin la superJisi6n apropiada Cuando se utiliza un aparato el6ctrico es necesario tomar ciertas precauciones seguridad, como lassiguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
  • Page 4 CONSIGNES DE SI:!:CURITE IMPORTANTES Cette machine & coudre n'est pas un joueL Ne permettez pas aux enfants de jouer avec cette machine, La machine n'est pas pr6vue & l'usage des enfants en bas &ge ou des personnes mentatement handicap6es sans surveillance appropri6e Pour utiliser un appareil...
  • Page 5 If this product fails due to a defect in material or workmanship within one year from date of purchase, return it to any Sears store or other Kenmore outlet for free replacement This warranty does not include sewing needles, which are expendable parts.
  • Page 6 Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase new Kenmore ® product is designed and manufactured for years of dependable operation, But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time That's when having a Master Protection Agreement can...
  • Page 7 Contratos Maestros de Protecct6n Le feficitamos pot haber hecho una compra inteligente Su nuevo equip® Kenmore® ha sido disefiado y fabricado para que funcione sin problemas durante argos Per® come cualquier product®, es posible que de vez en cuando necesite de reparaciones o mantenimiento preventivo Es en esos casos cuando un Contrato Maestro de Protecci6n puede ahorrarle diner®...
  • Page 8 Item Sewing speed (Maximum): Stitch length: Stitch width: Stitch package (Built-in stitches): Machine dimensions: Weight (Net): Articulo Ve!ocidad de costura (M&xima): Longitud de puntada: Ancho de puntada: Numero de puntadas (lntegradas): Dimensiones de la m_quina: Peso: %... Description Vitesse de couture (Maximum): Longueur du point: Largeur du point: Ensemble de points (points int_gr_s):...
  • Page 9: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS SECTION 1, NAMES OF PARTS Names of Parts ... Standard Accessories ... 4 SECTION 2. GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply ...4 Foot Switch ... 4 Presser Foot Lifter Reverse Stitch Control ... Bobbin Winding ... Inserting the bobbin ...
  • Page 10: Section 1, Names Of Parts

    SECTION 1. NAMES OF PARTS Names of Parts (_ Bobbin winding tension disk 0 Upper thread guide (_) Thread take-up ]ever (_ Thread tension dial (_) Needle plate (_ Hook cover plate ® 0 Reverse stitch lever (_ Stitch selector Needle Clamp screw Needle bar thread guide @ Needle...
  • Page 11: Seccion 1. Nombre De Las Partes Nombre De Las Partes

    SECCION NOMBRE DE LAS PARTES Nombre de las partes (_ Disco del devanador de canitlas (_) Gu[ahilos superior (_) -I]rahilos O Ajuste de tensi6n del hilo superior (_) Placa de aguja (_ Tapa de canilla O Control de puntada reversa (_) Selector de patr6n (_) Tornillo de sujeci6n de la aguja O Gufahilos det barra de aguja...
  • Page 12: Standard Accessories

    ® ® ® ® Standard Accessories Bobbin Needle (_ Threader O AC adapter Q Foot switch SECTION GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power WARNING: Do not use any AC adapter other than one included in the standard accessory, Before connecting the AC adapter, make sure the voltage and frequency shown on the AC adapter conform to your electrical power,...
  • Page 13: Accessorios Est_.Ndares

    Accessorios Est&ndares C) Cannifa (_) Agujas _.) Enhebrador (_ Adaptador de CA (_ Pedat de interruptor SECCION PREPARACION PARA COSER Conexi6n de ta m_quina a la red el_ctrica AViSO: No utilice ning_n adaptador de la CA con excepci6n de uno incluido en el accesorio est&ndar Antes de enchufar el adaptador de CA a la red de corriente asegurese de que el voltaje y la frecuencia, mostrados en et adaptador de CA...
  • Page 14: Presser Foot Lifter

    Presser Foot Lifter The presser foot lifter raises and lowers the presser foot,, You can raise it higher than the normal up positron to more easily place fabric under the foot° Remember to lower the presser foot onto the fabric before starting to sew,, 0 Presser foot lifter (_ Normal up position (_ Highest position...
  • Page 15: Palanca De Etevaci6N Del Prensatetas

    Palanca de elevaci6n del prensatelas La palanca de elevaci6n del prensatelas se emptea para subir y bajar el prensatelas. Usted puede subirlo m&s de la posici6n elevada normal para que le resulte m&s f_cil colocar tetas gruesas Sea seguro que bajar el pieprensatelas sobre la tela antes de comenzar a coser.
  • Page 16: Bobbin Winding

    Bobbin Winding The spool pin is stored in the back of the sewing machine Pull out the spool pin. Place the spool of thread on it. The end of the thread should be coming out from the spool as shown,...
  • Page 17: Embobinado De Ta Canilla

    Embobinado de la canilla Et portacarretes se almacene en la parle posterior de fa m_quina Levante el portacarretes carrete sobre _i El extremo del hilo est,_ solt&ndose del carrete segun Io demostrado (_ Portacarrete Extremo del hilo (_ Carrete det hilo ExtracciOn de la bobina Mueva la cubierta del portabobinas hacia usted, y...
  • Page 18 z_ WARNING: The needle and take-up lever moves up and down while winding the bobbin,, Keep fingers away from all moving parts, Special care is required around the sewing machine needle To avoid possible injury, do not touch any moving parts, Draw thread from the spool, Guide the thread around under the thread guide,.
  • Page 19 AVISO: La aguja y tilahilos se mueve hacia arriba y hacia abajo mientras enbobinado, Mantenga los dedos atejados de todas tas piezas m6vites. Tenga especial cuidado alrededor de la aguja de la m&quina de coser, Para evitar lesi6n posible, no toque ninguna piezas m6vil, Saque el hilo del carrete, Guie e! hilo alrededor y bajo del guiahilos...
  • Page 20: Inserting The Bobbin

    Inserting the bobbin Place the bobbin in the bobbin holder with the thread running off counterclockwise. (_ Thread (_ Bobbin holder Guide the thread into the notch on the front of the bobbin holder,. (_) Notch on the front Draw the thread to the left, sliding it between the tension spring blades.
  • Page 21: Introduccisn De La Bobina

    Introducct6n de la bobina Coloque la bobina en el portabobinas saliendo por la izquierda,, O Hilo (_ Portabobinas Pase el hilo por la muesca de la parte delantera dei portabobinas (_ Ranura de la parte delantera Saque el hilo por la izquierda, pas&ndolo entre las hojas del muelle de tensiSn, 40 Hojas del mueile Continue sacando hilo suavemente...
  • Page 22: Threading The Machine

    Threading Disconnect before threading° * Place a spool on the spool pin, with thread * Raise the thread take-up lever to its highest * Raise the presser foot Draw the end of thread around under the thread guide, (_ Thread guide While holding the thread with your right hand near the spool, use your left hand to draw the end of the thread down along the right...
  • Page 23: Enhebrado Del Hilo De La Aguja

    Enhebrado del hilo de la aguja AVlSO: Desconecte el adaptador de la CA de la m,_quina antes de enhebrar. * Cotoque un carrete en e[ portacarretes con el hilo saliendo, tal como se muestra. * Suba el tirahilos hasta su posici6n m&s alta girando et volante en el sentido contrario alas agujas del reloj.
  • Page 24: Drawing Up Bobbin Thread

    Drawing up Bobbin Thread Raise the presser foot_,Hold the needle thread lightly with your left hand and rotate the handwheel counterclockwise, toward you, for one complete turn, (_) Needle thread Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread,, (_) Bobbin thread Pull both threads 4 _' t o 6"...
  • Page 25: Extracci6N Del Hilo De La Canitla

    Extracci6n del hilo de la canilla Suba el prensatelas Sujete ligeramente e! hilo de la aguja con su mano izquierda y gire et volante en el sentido contrario a las agujas def reloj una vuelta completa Hilo de la aguja Saque el hilo de la canitla tirando del hilo de laguja (_ Hito de ta canilla Pase ambos hilos hacia atr#,s por debajo def...
  • Page 26: Changing Needle

    Changing Disconnect before changing the needle. and lower the presser foot.. counterclockwise. the flat side to the rear. When inserting the Tighten the needle clamp screw firmly by turning it clockwise.. (_ Needle clamp screw (_) Needle clamp (_) Flat side Selecting Light Medium ! Cotton, Percale...
  • Page 27: C0Mo Y Cu&Ndo Cambiar La Aguja

    Cbmo y cu_ndo cambiar la aguja Av, so: Desconecte el adaptador de ta CA de la m_,quina antes de cambiar la aguja. Suba la aguja y baje el prensateias Afloje el tomille de sujeci6n de la agujas Retire ta aguja de su alojamiento tirando de ella hacia abajo Inserte la nueva aguja en el afojamiento de la aguja con el lado piano mirando hacia atr&s...
  • Page 28: Adjusting The Needle Thread Tension

    ® ® --< ® ==:=!2 Adjusting the Needle Thread Balanced tension The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated Turn the dial to adjust the tension, To loosen To tighten The tension requires adjustment depending on: - stiffness and thickness of the fabric - number of fabric layers - type of stitch...
  • Page 29: Ajuste De La Tensi6N De! Hilo De La Aguja

    Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja Tensibn correcta La puntada recta ideat cierra los hilos entre las dos tetas tai como se ve en la figura AI ajustar la tensi6n del hilo de ta aguja, cuanto mAs alto sea el numero ajustado, mayor ser&...
  • Page 30: Stitch Selector

    Stitch Chart cl 3 Stitch Selector Raise the needle above the fabric. CAUTION: To avoid needle or fabric damage, make sure the needle is up and out of the fabric while selecting a stitch, Turn the dial to select the desired pattern by setting the symbol letter at the setting mark, O Symbol letter (_ Setting mark...
  • Page 31: Selector De Patr6N

    Selectorde patrbn Levante la aguja hasta la posici6n m&s alta, PRECAUCI6N: Para evitar que la aguja o la tela se daSen, asegL_rese que la aguja est6 arriba y fuera de la tela cuandoest_ seleccionando una puntada Gire al dial para se_eccionar el patr6n deseado fijando la ietra del sfmbolo en la marca de ajuste.
  • Page 32: Straight Stitch

    The stitch length of pattern E is the same as that of C. on the needle plate.. want to start. toward the back. To fasten the beginning of a seam, press the Then start sewing forward. To fasten the ends of a seam, press the SECTION 3.
  • Page 33: Seccion 3. Costura Basica Puntada Recta

    SECCION 3. COSTURA BASICA Puntada recta Selector de patrSn: D, E _i_i= i TensiSn del hi!o de la aguja: 2 a 6 NOTA, La longitud de la puntada del patrSn E es igual que ta de C Para empezar a coser Levante el pie prensatetas y posicione la teta en la placa de aguja Baje la aguja at punto donde quiera comenzar la...
  • Page 34: Turning A Square Corner

    © Turning a Square Corner Stop stitching at the corner of the fabric, Lower the needle by turning the handwheel counterclockwise,, Raise the presser foot and turn the fabric counterclockwise 90°,, Lower the presser foot and begin stitching in the new direction, Basic Zigzag Stitchseiector: F,G,H...
  • Page 35: C6Mo Coser Una Esquina Cuadrada

    C6mocoserunaesquinacuadrada Deje decoser entaesquina d elatela Baje la aguja girando ia rueda manual en sentido antihorario Eteve el prensatelas y gire la tela 90 grados en sentido antihorario Baje el prensatelas y comience a coser en ia nueva direcciSn. Puntada de zig-zag Selector de patrSn: F,G,H...
  • Page 36: Section 4, Care Of Your Machine Cleaning The Bobbin Holder

    SECTION CARE OF YOUR MACHINE Cleaning the Bobbin Holder _CAUTION: Disconnect the AC adapter jack before cleaning the machine., Do not dismantle the machine other than as explained in this section, Remove the hook cover plate by sliding it toward you, 1_ Hook cover plate Take out the bobbin., (_ Bobbin...
  • Page 37: Mantenimiento Del La Maquina Limpiando El Portacanillas

    SECCION MANTENIMIENTO DEL LA MAQUINA Limpiando el portacanillas PRECAUClON: Desconecte el enchufe de adaptador CA antes de limpiar la m&quina,,, No desmonte la m&quina de ninguna otra forma que laexpticada en esta secci6n Quite la tapa de acceso a camilla destiz#,ndola hacia usted.
  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Condition 1, The needle thread is not threaded properly The needle 2,, The needle thread tension is too tight, thread breaks. 3, The needle is bent or blunt_ 4.. The needle is incorrectly inserted, 5, The needle thread and the bobbin thread are not set properly under the presser foot at the beginning of sewing°...
  • Page 39: Ldentificaci6N Y Resoluci6N De Probtemas

    Identificaci6n y resoluci6n de problemas Problema El hilo de la aguja El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente. se rompe, 2, La tensi6n def hilo de la aguja es excesiva 3_ La aguja est& despuntada o doblada. 4_ La aguja no est&...
  • Page 40: En Cas De Probl_Me

    En cas de probl_me Probl_me Le fil d'aiguille 1 Le fil d'aiguille n'est pas pass_ correctement casseo 2 La tension du fit d'aiguille est trop forte., 3 L'aiguilte est tordue ou 6moussee 4, L'aiguille est real instalt_e.. 5 Le fil d'aiguiile et cetui de la canette ne sont pas passes correctement 6, On ne tire paste tissu vers l'arri_re &...
  • Page 41 ':'1! :i::!::'!/ i_ ! _ii For repair - in your home - of all major brand appliances, 7: :/(i lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! ¸¸¸¸i-_:1 ¸.¸:i¸!:3 For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.

Table of Contents