Page 10
In der Gebrauchsanweisung sind spezielle Sicherheits- • Musikinstrumente verstimmt? die Luft nach dem Vorbild der Natur. Des Weiteren garantiert hinweise mit folgenden Symbolen gekennzeichnet: das Gerät auch die Filterung von Schadstoffen sowie auch Verwendungstipps von Pollen und Tierhaaren aus der Luft. Achtung Die Verwendung von Luftbefeuchtern Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Ionic Silver Stick (ISS) (7) ® • ist besonders in der Winterzeit sinnvoll, Immer Netzstecker ziehen vor • ersetzt aber nicht das regelmässige Lüften der Der Ionic Silver Stick nutzt die antimikrobielle Wirkung von • Pflegen und Reinigen ® Wohnräume. Silber und sorgt ein Jahr für optimale Wasserreinhaltung in • Umstellen des Geräts allen AIR-O-SWISS und BONECO Luftbefeuchtern. Der ISS • Wasser entleeren wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung kommt – auch bei ausgeschaltetem Gerät. Der ISS ist ausschliesslich für den Vorsicht Einsatz in Luftbefeuchtern bestimmt. Beschädigung des Air Washers oder Sachschä- den, z.B. durch auslaufendes Wasser.
Page 11
Auspacken (1 – 2) In Betrieb nehmen (11 – 15) Wassertank und Bodenwanne reinigen – alle 2 Wochen (22– 26) • Air Washer vorsichtig aus der Verpackung heraus- Air Washer an das elektrische Netz anschliessen und Dreh- nehmen; das Oberteil ist nur lose auf die Bodenwanne knopf je nach Bedarf auf den mittleren oder grossen Punkt • Ablagerungen aus der Bodenwanne mit einer Kunst- gesteckt. stellen. Die LED Anzeige (D) leuchtet grün. stoff- oder Holzbürste und einem handelsüblichen, • Verwenden Sie die Originalverpackung zum Lagern, verdünnten Abwaschmittel entfernen. wenn Sie den Air Washer nicht ganzjährig benutzen. Zum Ausschalten den Drehknopf auf den kleinen Punkt • Den Air Washer nach der Reinigung in umgekehrter • Alle Verpackungsbestandteile bestehen aus umweltver- stellen (Bild 12, Punkt A). Reihenfolge zusammen setzen.
Störungen beheben Technische Daten Problem Mögliche Ursache Was tun Netzspannung 230 V / 50 Hz Keine Funktion Netzkabel nicht angeschlossen Netzkabel an die Steckdose anschliessen Leistungsaufnahme 20 W Drehknopf steht auf dem kleinen Punkt (A) Drehknopf auf den mittleren oder grossen Befeuchtungsleistung bis zu 300 g/h Punkt stellen Geeignet für Raumgrössen bis zu 50 m / 125 m Streifgeräusch Scheibenpaket nicht richtig in Bodenwanne Scheibenpaket richtig einsetzen eingesetzt Fassungsvermögen 7 Liter Abmessungen (mm) 336 x 410 x 325 Keine Befeuchtung Scheibenpaket nicht richtig in Bodenwanne Scheibenpaket richtig einsetzen eingesetzt Leergewicht 6.5 kg Kein Wasser in der Bodenwanne Wassertank nachfüllen Betriebsgeräusch < 25dB (A)
• damages wooden fixtures, especially hardwood floors? the humidifier discs allows proven release of large amounts • puts musical instruments out of tune? of water into the air. The unit cleans the air with nature as Warning its model. In addition, the unit also guarantees filtering of Risk of injury by electric shock. Tips for usage pollutants as well as pollen and animal hair from the air. Always unplug the power plug before The use of humidifiers • servicing and cleaning Ionic Silver Stick (ISS) (7) ® • is especially useful in the winter, • moving the unit • but does not replace regular airing out of the The Ionic Silver Stick utilizes the antimicrobial property of • emptying the water ® living space. silver and provides a year of optimum water quality main- tenance in all AIR-O-SWISS and BONECO humidifiers. The Caution ISS begins working as soon as it comes into contact with Damage to the air washer or material water – even if the unit is switched off. The ISS is intended damage, e.g. due to leaking water. exclusively for use in humidifiers.
Page 15
Unpacking (1 – 2) Putting into operation (11 – 15) Cleaning the water tank and bottom base – every 2 weeks (22– 26) • Remove the air washer carefully from the packaging; Connect the air washer to the electric grid and position the the top assembly is only placed on the bottom base rotary switch to the medium or large dot as necessary. The • Remove deposits from the bottom base with a plastic loosely. LED display (D) lights up green. or wooden brush and a diluted commercial dish deter- • Use the original packaging for storage if you do not use gent. the air washer the whole year. To shut the unit off, position the rotary switch to the small • Put the air washer back together after cleaning in the • All packaging components consist of environmentally dot (picture 12, dot A).
Troubleshooting Technical data Problem Possible cause Was tun Electrical voltage 230 V / 50 Hz No function Power cord not plugged in Plug the power cord into the socket. Power consumption 20 W Rotary switch points to the small dot (A) Position rotary switch to medium or Humidity output up to 300 g/h large dot Suitable for room sizes up to 50 m / 125 m Dragging noise Disc package not inserted in the bottom base Insert the disc package correctly correctly Water capacity 7 Liter Dimensions (mm) 336 x 410 x 325 No humidification Disc package not inserted in the bottom base Insert the disc package correctly correctly Weight (empty) 6.5 kg No water in the bottom base Refill water tank Operating noise < 25dB (A) Accessories Ionic Silver Stick...
• l’entretien et le nettoyage Ionic Silver Stick (ISS) (7) ® • ne remplace cependant pas une aération régulière • de déplacer l’appareil des locaux d’habitation. L’Ionic Silver Stick ® utilise l’action antimicrobienne de • de vidanger l’eau l’argent et assure pendant un an une épuration optimale de l’eau dans tous les humidificateurs AIR-O-SWISS et Attention BONECO. L’ISS agit dès qu’il entre en contact avec l’eau – Détérioration du purificateur d’air ou domma- également lorsque l’appareil est désactivé. L’ISS est exclu- ges matériels, p. ex. par écoulement d’eau. sivement destiné à l’utilisation dans des humidificateurs.
Déballage (1 – 2) Mise en service (11 – 15) Nettoyer le réservoir d’eau et la cuve de sol – toutes les 2 semaines (22– 26) • Sortir prudemment le purificateur d’air de l’emballage; Brancher le purificateur d’air sur le réseau électrique et la partie supérieure est simplement posée sur la cuve mettre le bouton rotatif sur le point moyen ou le gros point • Eliminer les dépôts de la cuve de sol avec une de sol.
Dépannage Caractéristiques techniques Problème Cause possible Que faire Tension de réseau 230 V / 50 Hz Pas de fonction Cordon d’alimentation pas branché Brancher le cordon d’alimentation dans la Puissance absorbée 20 W prise de courant Puissance d’humidification jusqu’à 300 g/h Le bouton rotatif se trouve sur le petit Tourner le bouton rotatif sur le point moyen point (A) ou le gros point Convient pour locaux jusqu’à 50 m / 125 m Bruit de frottement L’ensemble de disques n’est pas correcte- Placer correctement l’ensemble de disques Capacité 7 litres ment placé dans la cuve de sol Dimensions (mm) 336 x 410 x 325 Pas d’humidification L’ensemble de disques n’est pas correcte- Placer correctement l’ensemble de disques Poids à vide 6.5 kg ment placé dans la cuve de sol Bruits de fonctionnement < 25dB (A) Pas d’eau dans la cuve de sol Remplir le réservoir d’eau...
• tuttavia non sostituisce l’aerazione regolare degli dell’argento ed assicura un anno di preservazione della ambienti abitativi. qualità dell’acqua ottimale in tutti gli umidificatori dell’aria Attenzione AIR-O-SWISS e BONECO. L’ISS agisce appena viene a Danneggiamento dell’Air Washer o danni mate- contatto con l’acqua, anche se l’apparecchio è spento. riali, ad esempio a causa della fuoriuscita di L’ISS deve essere utilizzato esclusivamente in umidificatori acqua.
Disimballaggio (1 – 2) Messa in servizio (11 – 15) Pulizia del serbatoio dell’acqua e della va- schetta di fondo – ogni 2 settimane (22– 26) • Prelevare delicatamente l’Air Washer dalla sua Collegare l’Air Washer alla rete elettrica e portare la mano- confezione; la parte superiore è solo appoggiata pola sul punto medio o grande a seconda delle necessità. • Rimuovere le incrostazioni dalla vaschetta di fondo sulla vaschetta di fondo. L’indicatore a LED (D) si accende in verde. mediante una spazzola di plastica o di legno ed un • Utilizzare la confezione originale per riporre l’Air normale detergente diluito. Washer, se non viene utilizzato tutto l’anno. Per spegnere portare la manopola sul punto piccolo (figura • Al termine della pulizia rimontare l’Air Washer in ordine • Tutti i materiali di cui è composta la confezione sono...
Eliminazione di guasti Dati tecnici Problema Possibile causa Soluzione Tensione di rete 230 V / 50 Hz L’apparecchio non funziona Cavo di rete non collegato Collegare il cavo di rete alla presa di corrente. Potenza assorbita 20 W Intensità di umidificazione max. 300 g/h La manopola si trova sul punto piccolo (A) Portare la manopola sul punto medio o grande Adatto per ambienti di area max. 50 m / 125 m Rumori striduli Pacchetto di dischi non collocato corretta- Collocare correttamente il pacchetto di Capacità 7 litri mente nella vaschetta di fondo dischi Dimensioni (mm) 336 x 410 x 325 Nessuna umidificazione Pacchetto di dischi non collocato corretta- Collocare correttamente il pacchetto di Peso vuoto 6.5 kg mente nella vaschetta di fondo dischi Rumorosità in funzione < 25dB (A) Vaschetta di fondo senz’acqua Rifornire il serbatoio dell’acqua...
Introducción Descripción del aparato Instrucciones de seguridad Enhorabuena por haber elegido el Air Washer W2255. El Air Washer W2255 • Antes de poner en marcha el Air Washer, leer íntegra- • purifica y humedece el aire sin placas de filtro mente estas instrucciones de uso y guardarlas en un El W2255 le ofrece las siguientes novedades: • posee un innovador sistema de retención de agua (ISS) lugar seguro para posteriores consultas. • Un año de agua en las mejores condiciones gracias • funciona de manera silenciosa con dos niveles de • Utilizar el Air Washer solo en habitaciones y de al Ionic Silver Stick potencia acuerdo con los datos técnicos especificados. Un uso ® • Paquete de discos de humidificador mejorados • es apto para espacios de hasta 50 m no adecuado puede poner en peligro la salud y la vida. • Indicación de funcionamiento mediante LED verde • está fabricado con componentes duraderos y de alta • Los niños no son capaces de reconocer los peligros calidad...
Page 27
Desembalaje (1 – 2) Puesta en marcha (11 – 15) Limpieza del depósito de agua y de la placa de fondo: cada 2 semanas (22– 26) • Sacar el Air Washer del embalaje cuidadosamente; Enchufar el Air Washer a la red eléctrica y situar el botón puede que la parte superior no esté fijada en la placa giratorio en el punto mediano o en el grande, según sea • Eliminar los posibles sedimentos acumulados en la de fondo. necesario. El indicador LED (D) se ilumina en verde. placa de fondo con un cepillo de madera o plástico • Utilizar el embalaje original para almacenar el Air humedecido, con una solución de detergente lava- Washer en caso de no utilizarlo durante todo el año. Para desconectar, colocar el botón giratorio en el punto vajillas de uso común.
Solucionar averías Datos técnicos Problema Posible causa Qué hacer Tensión de la red 230 V / 50 Hz El aparato no funciona en absoluto El cable de red no está conectado Enchufar el cable de red a la toma de Consumo de energía 20 W corriente Capacidad de humidificación máx. 300 g/h El botón giratorio está en el punto Colocar el botón giratorio en el punto pequeño (A) mediano o grande Adecuado para habitaciones de hasta 50 m / 125 m Ruido continuo El paquete de discos no está correctamente Colocar correctamente el paquete de discos Capacidad de agua 7 litros colocado en la placa de fondo Dimensiones (mm) 336 x 410 x 325 No se produce la humidificación El paquete de discos no está correctamente Colocar correctamente el paquete de discos Peso (vacío) 6.5 kg colocado en la placa de fondo Ruido de funcionamiento < 25dB (A) No hay agua en la placa de fondo...
• verplaatsing van het apparaat ® biële werking van zilver en zorgt een jaar lang voor opti- • leegmaken van het apparaat maal schoon water in alle AIR-O-SWISS en BONECO lucht- bevochtigers. De ISS werkt zodra hij met water in Voorzichtig contact komt – ook wanneer het apparaat is uitge- Beschadiging van de Air Washer of materiële schakeld. De ISS is uitsluitend bedoeld voor gebruik in schade door b.v. uitlopend water.
Page 31
Uitpakken (1 – 2) In gebruik nemen (11 – 15) Watertank en onderbak reinigen – elke 2 weken (22– 26) • Neem de Air Washer voorzichtig uit de verpakking; het Sluit de Air Washer aan op het lichtnet en zet de draaiknop bovenste gedeelte staat los op de onderbak. naar behoefte op de middelste of de grote stip. De LED- • Verwijder afzettingen uit de onderbak met een kunst- • Gebruik de originele verpakking om de Air Washer op aanduiding (D) brandt groen. stof of houten borstel en verdund afwasmiddel. te bergen wanneer u deze niet het hele jaar gebruikt. • Zet de Air Washer na het reinigen in omgekeerde • Alle onderdelen van de verpakking bestaan uit milieu- Zet de draaiknop op de kleine stip om het apparaat uit te volgorde weer in elkaar. vriendelijke materialen en kunnen via de geëigende schakelen (afbeelding 12, stip A). Bevochtigingsschijven reinigen –...
Page 32
Storingen verhelpen Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Wat te doen Netspanning 230 V / 50 Hz Apparaat doet niets Netsnoer niet aangesloten Sluit het netsnoer aan op een contactdoos Opgenomen vermogen 20 W Draaiknop staat op de kleine stip (A) Zet de draaiknop op de middelste of Bevochtigingscapaciteit max. 300 g/h grote stip Geschikt voor ruimten tot 50 m / 125 m Schurende geluiden Schijvenpakket niet correct in de onderbak Breng het schijvenpakket correct aan aangebracht Waterinhoud 7 liter Afmetingen (mm) 336 x 410 x 325 Geen bevochtiging Schijvenpakket niet correct in de onderbak Breng het schijvenpakket correct aan aangebracht Leeggewicht 6.5 kg Geen water in de onderbak Vul de watertank bij Geluidemissie tijdens bedrijf < 25dB (A)
Forord Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger Tillykke med din Air Washer W2255! Der Air Washer W2255 • Læs brugsanvisningen igennem, før du tager Air • vasker og befugter luften uden filtermåtter Washer i brug, og gem den til senere brug. W2255 giver dig følgende nyheder: • indeholder et innovativt vandrenholdelsessystem (ISS) • Brug kun Air Washer i boliger og inden for rammerne • Et års optimal vandrenholdelse takket være Ionic • arbejder støjsvart med to effekttrin af de tekniske data. En ikke-bestemmelsesmæssig Silver Stick • passer til rum op til 50 m anvendelse kan være sundheds- og livsfarligt. ® • Forbedret befugtningsskivepakke • er fremstillet af effektive komponenter med lang • Børn er ikke i stand til at indse farerne ved omgangen • Driftsindikator med grøn LED levetid med elektriske apparater. Derfor skal børn altid være under opsyn, når de befinder sig i nærheden af Air Vidste du, at for tør indendørsluft...
Page 35
Udpakning (1 – 2) Ibrugtagning (11 – 15) Rengøring af vandtank og bundkar – hver anden uge (22– 26) • Tag forsigtigt Air Washer ud af emballagen; overdelen Slut Air Washer til lysnettet, og indstil drejeknappen på det ligger løst i bundkarret. mellemstore eller store punkt afhængigt af behov. LED’en • Fjern aflejringer fra bundkarret med en plast- eller • Brug den originale emballage til opbevaring, hvis (D) lyser grønt. træbørste og almindeligt rengøringsmiddel. du ikke skal bruge Air Washer hele året rundt. • Efter rengøring samles Air Washer igen i omvendt • Alle emballagedele er fremstillet af miljøvenlige ma- Anbring drejeknappen på det lille punkt for at slukke for rækkefølge. terialer og kan bortskaffes i henhold til de almindeligt apparatet (billede 12, punkt A). Rengøring af befugtningsskiver – gældende regler på det sted, hvor apparatet anvendes.
Page 36
Fejlafhjælpning Tekniske data Problem Mulig årsag Afhjælpning Netspænding 230 V / 50 Hz Ingen funktion Netkablet er ikke tilsluttet Slut netkablet til stikdåsen Effektforbrug 20 W Drejeknappen står på det lille punkt (A) Anbring drejeknappen på det midterste Befugtningsydelse op til 300 g/h eller store punkt Passer til rum op til 50 m / 125 m Berøringslyde Skivepakken sidder ikke korrekt i bund- Anbring skivepakken korrekt karret Vandbeholderkapacitet 7 liter Mål (mm) 336 x 410 x 325 Ingen befugtning Skivepakken sidder ikke korrekt i bund- Anbring skivepakken korrekt karret Vægt (tom) 6.5 kg Intet vand i bundkarret Fyld vandtanken Driftsstøj < 25dB (A) Tilbehør Ionic Silver Stick ®...
Page 38
Obs! Bruksråd Fare for personskader grunnet elektrisk støt. Ionic Silver Stick (ISS) (7) ® Bruk av luftfuktere Trekk alltid ut støpselet før • er spesielt fornuftig om vinteren, Ionic Silver Stick benytter seg av den antimikrobielle • vedlikehold og rengjøring ® • men erstatter ikke jevnlig lufting av oppholdsrommene. effekten til sølv og sørger for optimal vannrensing i alle luft- • flytting av produktet fuktere fra AIR-O-SWISS og BONECO. ISS virker så snart • tømming av vann den kommer i kontakt med vann, også når apparatet er slått av. ISS er utelukkende beregnet for bruk i luftfuktere. Forsiktig Skade på Air Washer eller andre materielle skader, for eksempel på grunn av vannsøl.
Page 39
Utpakking (1 – 2) Ta produktet i bruk (11 – 15) Rengjøre vanntanken og bunnbeholderen – annenhver uke (22– 26) • Ta Air Washer forsiktig ut av emballasjen. Overdelen Koble Air Washer til strømforsyningen, og sett skruknappen sitter bare løst på bunnbeholderen. på den mellomstore eller store prikken etter behov. Lys- • Fjern avleiringer i bunnbeholderen med en plast- • Bruk originalemballasjen til oppbevaring av produktet dioden (D) lyser grønt. eller trebørste og vanlig, fortynnet oppvaskmiddel. hvis du ikke bruker Air Washer hele året. • Sett sammen Air Washer i omvendt rekkefølge etter • Alle emballasjedelene består av miljøvennlige mate- Sett skruknappen på den lille prikken (bilde 12, punkt A)
Page 40
Utbedring av feil Tekniske spesifikasjoner Problem Mulig årsak Tiltak Nettspenning 230 V / 50 Hz Ingen funksjon Strømledningen ikke koblet til Koble strømledningen til stikkontakten Effektopptak 20 W Skruknappen står på den lille prikken (A) Sett skruknappen på den mellomstore eller Luftfuktingseffekt opptil 300 g/t store prikken Egnet for romstørrelse opptil 50 m / 125 m Skrapelyder Skivene er ikke satt riktig inn i bunn- Sett inn skivene riktig beholderen Væskekapasitet 7 liter Dimensjoner (mm) 336 x 410 x 325 Ingen luftfukting Skivene er ikke satt riktig inn i bunn- Sett inn skivene riktig beholderen Vekt (tom) 6.5 kg Kein Wasser in der Bodenwanne Fyll på vanntanken Driftsstøy < 25dB (A) Tilbehør...
Page 42
Förord Apparatbeskrivning Säkerhetsanvisningar Vi gratulerar dig till valet av Air Washer W2255! Air Washer W2255 • Läs igenom bruksanvisningen i sin helhet innan Air • tvättar och fuktar luften utan filtermattor Washer tas i bruk. Spara sedan bruksanvisningen för W2255 ger dig dessa nyheter: • har ett innovativt vattenrenhållningssystem (ISS) senare referens. • Ett års optimal vattenrenhållning med Ionic Silver • arbetar med låg ljudnivå med två effektsteg • Använd Air Washer endast i bostadsrum och inom Stick • lämpar sig för lokaler upp till 50 m och ramen för de specificerade tekniska data. Ej ändamål- ® • Förbättrat fuktningsskivpaket • är tillverkad av högklassiga komponenter med lång senlig användning kan medföra hälsorisker och till och • Driftsindikering med grön ljusdiod livslängd med livsfara. • Barn kan inte bedöma riskerna vid hantering av elek- Visste du att alltför torr rumsluft Inne i Air Washer roterar speciella fuktningsskivor genom triska apparater. Håll därför alltid barn under uppsikt...
Page 43
Uppackning (1 – 2) Idrifttagning (11 – 15) Rengöring av vattentank och bottentråg varannan vecka (22– 26) • Tag ut Air Washer försiktigt ur förpackningen. Över- Anslut AirWasher till elnätet och vrid vridknoppen till läget delen har endast satts på löst på bottentråget. medelstor eller stor punkt. Ljusdiodindikeringen (D) lyser • Tag bort avlagringar ur bottentråget med en plast- Använd originalförpackningen för förvaring när du inte grönt. eller träborste och ett vanligt förtunnat diskmedel. använder Air Washer hela året. • Sätt ihop Air Washer i omvänd ordning efter ren- • Alla förpackningsdelar består av miljövänliga material För att stänga av Air Washer vrids vridknappen till läget liten göringen. och kan tillföras de olika lokala återvinningarna.
Page 44
Åtgärda störningar Tekniska data Problem Möjlig orsak Åtgärd Nätspänning 230 V / 50 Hz Ingen funktion Nätkabeln ej ansluten Anslut nätkabeln till vägguttaget Effektförbrukning 20 W Vridknappen står på den lilla punkten (A) Vrid vridknappen till den medelstora eller stora Fuktningseffekt upp till 300 g/h punkten Lämplig för lokaler upp till 50 m / 125 m Streifgeräusch Skivpaketet har inte satts in korrekt i botten- Sätt in skivpaketet korrekt tråget Vattenvolym 7 Liter Mått (mm) 336 x 410 x 325 Keine Befeuchtung Skivpaketet har inte satts in korrekt i botten- Sätt in skivpaketet korrekt tråget Tomvikt 6.5 kg Inget vatten i bottentråget Fyll på vattentanken Bullervärde i drift < 25dB (A) Tillbehör Ionic Silver Stick...
Page 46
Lisäksi laite myös suodattaa ilmasta haitalliset aineet sekä siitepölyn ja eläinten karvat. Huomio Käyttövinkkejä Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara. Ionic Silver Stick (ISS) (7) ® Ilman kostuttaminen Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen • on hyödyllistä erityisesti talvella. Ionic Silver Stick käyttää hopean antimikrobista vaikutusta • laitteen huoltamista ja puhdistusta ® • ei kuitenkaan korvaa asuintilojen säännöllistä ja varmistaa optimaalisen vedenpuhtauden vuodeksi kai- • laitteen siirtämistä tuuletusta. kille AIR-O-SWISS- ja BONECO-ilmankostuttimille. ISS vai- • veden tyhjentämistä kuttaa heti joutuessaan kosketuksiin veden kanssa – myös laitteen ollessa sammutettuna. ISS on tarkoitettu käytettä- Varo väksi vain ilmankostuttimissa. Air Washer -ilmanpuhdistimen vaurioituminen tai esinevauriot, esim. laitteesta valuvan veden johdosta.
Page 47
Laitteen purkaminen pakkauksesta (1 – 2) Käyttöönotto (11 – 15) Vesisäiliön ja pohjakaukalon puhdistus – 2 viikon välein (22– 26) • Poista Air Washer varovaisesti pakkauksesta; yläosa Liitä Air Washer verkkovirtaan ja aseta kiertonuppi tarpeen on irrallisena pohjakaukalon päällä. mukaan joko keskikokoisen tai suuren pisteen kohdalle. • Poista saostumat pohjakaukalosta muovi- tai • Käytä alkuperäispakkausta laitteen varastointiin, LED-merkkivaloon (D) syttyy vihreä valo. puuharjalla ja normaalilla, laimennetulla astian- mikäli et käytä ilmanpuhdistinta ympäri vuoden. pesuaineella. • Kaikki pakkauksen osat koostuvat ympäristöystäväl- Aseta kiertonuppi pienen pisteen kohdalle laitteen sammut- • Kokoa Air Washer puhdistuksen jälkeen päinva- lisistä materiaaleista, ja voidaan hävittää paikallisen...
Page 48
Häiriöiden korjaus Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Mitä tehdä Verkkojännite 230 V / 50 Hz Laite ei toimi Verkkojohto ei ole kytkettynä pistorasiaan Työnnä verkkojohto pistorasiaan Ottoteho 20 W Kiertonuppi on pienen pisteen kohdalla (A) Aseta kiertonuppi keskikokoisen tai suuren Kostutusteho jopa 300 g/h pisteen kohdalle Soveltuu huoneisiin, joiden koko kork. 50 m / 125 m Hankausääniä Levypakettia ei ole asetettu oikein pohja- Aseta levypaketti oikein paikalleen kaukaloon Säiliön tilavuus 7 litraa Mitat (mm) 336 x 410 x 325 Laite ei kostuta Levypakettia ei ole asetettu oikein pohja- Aseta levypaketti oikein paikalleen kaukaloon Paino (tyhjänä) 6.5 kg Pohjakaukalossa ei ole vettä Täytä vesisäiliö Käyntiääni < 25dB (A) Lisävarusteet...
Предисловие • работает с малым уровнем шума на двух ступенях хранить инструкцию для случаев обращения к ней От души поздравляем Вас с приобретением мощности в будущем. воздухоочистителя W2255! • подходит для помещений размером до 50 м • Использовать воздухоочиститель только в жилых • изготовлен из высококачественных деталей, помещениях и в соответствии с техническими W2255 имеет следующие новшества: отличающихся длительным сроком службы данными из спецификации. Применение не в • Оптимальное поддержание чистоты воды в течение соответствии с назначением может привести к года благодаря Ionic Silver Stick Внутри воздухоочистителя в водяной ванной вращ- опасности для здоровья и жизни. ® • Лучшенный пакет увлажняющих дисков аются специальные увлажняющие диски. При этом...
Page 55
Распаковка (1 – 2) Включение (11 – 15) Чистка корпуса – один/два раза в год (20 – 21) • Осторожно вынуть воздухоочиститель из упаковки; Подключить воздухоочиститель к электросети и, по верхняя часть лишь свободно вставлена в мере надобности, установить поворотную кнопку на • Сначала чистить корпус влажной тряпкой и защитный поддон. среднюю или большую точку. Светодиодный индикатор протереть насухо; при необходимости использовать • Если Вы не пользуетесь воздухоочистителем (D) горит зеленым цветом.
Page 56
Устранение неполадок Технические данные Проблема Возможная причина Что делать Напряжение сети 220 В / 50 Гц Устройство не работает Не подключен сетевой кабель Подключить сетевой кабель к розетке Потребляемая мощность 20 Вт Поворотная кнопка установлена на маленькой Установить поворотную кнопку на Befeuchtungsleistung bis zu 300 g/h точке (А) среднюю или большую точку Подходит для помещений Шум от задевания Пакет дисков неправильно вставлен в Правильно вставить пакет дисков размером до 50 м / 125 м защитный поддон Емкость 7 литров Увлажнение не происходит Пакет дисков неправильно вставлен в Правильно вставить пакет дисков защитный поддон Размеры (мм) 336 x 410 x 325 Вес в порожнем состоянии...
Rady dotyczące użytkowania w powietrzu zanieczyszczenia, pyłki i sierść. • konserwacją i czyszczeniem Stosowanie nawilżaczy powietrza • przestawianiem urządzenia Elektroda Ionic Silver Stick (ISS) (7) ® • jest szczególnie istotne w okresie zimowym, • wylaniem wody • nie zastąpi jednak regularnego wietrzenia pomieszczeń Elektroda Ionic Silver Stick wykorzystuje antybakteryjne ® Uwaga mieszkalnych. działanie srebra i przez rok zapewnia optymalne utrzyma- nie czystości wody we wszystkich nawilżaczach powietrza Uszkodzenia oczyszczacza powietrza lub szkody AIR-O-SWISS i BONECO. ISS działa od razu po zetknięciu z rzeczowe, np. spowodowane wyciekająca wodą – również przy wyłączonym urządzeniu. ISS przezna- wodą. czona jest wyłącznie do użycia w nawilżaczach powietrza.
Page 59
Rozpakowywanie (1 – 2) Uruchomienie (11 – 15) Czyszczenie zbiornika wody i wanienki podłogowej – co 2 tygodnie (22– 26) • Ostrożnie wyjąć oczyszczacz powietrza z opakowania; Oczyszczacz powietrza podłączyć do sieci elektrycznej i górna część jest tylko luźno założona na wanienkę ustawić pokrętło według potrzeby na średni lub duży punkt. • Usuwać osady z wanienki podłogowej za pomocą podłogową. Dioda LED (D) świeci na zielono. szczotki z tworzywa sztucznego lub drewnianej • Jeśli oczyszczacz powietrza nie jest używany przez oraz dostępnego w handlu ewaporacyjnego środka cały rok, do przechowywania należy używać tylko ory- W celu wyłączenia ustawić pokrętło na mały punkt (rys.
Usuwanie zakłóceń Technische Daten Problem Możliwa przyczyna Co robić Napięcie sieciowe 230 V / 50 Hz Brak działania Kabel sieciowy nie jest podłączony Podłączyć kabel sieciowy do gniazdka Pobór mocy 20 W Pokrętło ustawione na małym punkcie (A) Ustawić pokrętło na średni lub duży punkt Wydajność nawilżania do 300 g/h Przystosowany do pomieszczeń Nietypowe odgłosy Zestaw płyt nie jest włożony prawidłowo Włożyć prawidłowo zestaw płyt o wielkości do 50 m / 125 m w wanienkę podłogową Pojemność wody 7 litrów Brak nawilżania Zestaw płyt nie jest włożony prawidłowo Włożyć prawidłowo zestaw płyt w wanienkę podłogową Wymiary (mm) 336 x 410 x 325 Ciężar własny 6.5 kg Brak wody w wanience podłogowej Napełnić zbiornik wody Głośność pracy < 25dB (A) Akcesoria...
• nenahrazuje však pravidelné větrání obytných Ionic Silver Stick využívá antimikrobiálního účinku stříbra • ošetřování a čištění, ® místností. a po celý jeden rok zajišťuje optimální udržování čistoty • přemístění přístroje, vody ve všech zvlhčovačích vzduchu AIR-O-SWISS a • vyprazdňování vody BONECO. ISS účinkuje, jakmile se dostane do styku s vodou, a to i při vypnutém přístroji. ISS je určen výhradně Pozor pro použití ve zvlhčovačích vzduchu. Hrozí poškození pračky vzduchu nebo věcných škod, např. v důsledku vytečení vody.
Page 63
Vybalení (1 – 2) Uvedení do provozu (11 – 15) Čištění vodní nádrže a spodní vany – každé 2 týdny (22– 26) • Pračku vzduchu opatrně vyjměte z obalu; hodní díl je Pračku vzduchu připojte k elektrické síti a ovladač podle na spodní vaně jen volně nasunut. potřeby nastavte na střední nebo velký bod. Indikátor LED • Usazeniny uvnitř spodní vany odstraňte kartáčem na • Originální obal použijte k uskladnění, jestliže pračku (D) bude svítit zeleně. plasty nebo na dřevo a běžným, rozředěným mycím vzduchu nepoužíváte celoročně. prostředkem. • Všechny součásti obalu se skládají z materiálů K vypnutí nastavte ovladač na malý bod (obr. 12, bod A). • Pračku vzduchu po vyčištění složte obráceným pořadím šetrných k prostředí a mohou být předány na příslušné...
Odstranění poruch Technické údaje Problém Možná příčina Co dělat Síťové napětí 230 V / 50 Hz Žádná funkce Síťový kabel není připojen Síťový kabel připojte do zásuvky Příkon 20 W Ovladač je na malém bodu (A) Ovladač nastavte na střední nebo Zvlhčovací výkon až 300 g/h velký bod Vhodné pro velikost místností do 50 m / 125 m Skřípavé zvuky Sestava kotoučů je nesprávně vložena ve Sestavu kotoučů správně vložte spodní vaně Kapacita 7 litrů Rozměry (mm) 336 x 410 x 325 Žádné zvlhčování Sestava kotoučů je nesprávně vložena ve Sestavu kotoučů správně vložte spodní vaně Prázdná hmotnost 6.5 kg Není voda ve spodní vaně Doplňte vodní nádrž Provozní hlučnost < 25dB (A) Příslušenství...
Vložek Ionic Silver Stick izrablja antimikrobiološko de- • vzdrževanjem in čiščenjem ® stanovanjskih prostorov. lovanje srebra in eno leto skrbi za optimalno ohranjanje • prestavljanjem naprave čistoče vode v vseh vlažilnikih zraka AIR-O-SWISS in • praznjenjem vode BONECO. Vložek ISS deluje takoj, ko pride v stik z vodo – tudi pri izključeni napravi. Vložek ISS je namenjen izključno Previdno za uporabo v vlažilnikih zraka. Možna poškodba pralnika zraka ali materialna škoda, npr. zaradi iztekanja vode.
Page 67
Odstranjevanje embalaže (1 – 2) Začetek uporabe (11 – 15) Čiščenje posode za vodo in spodnjega dela kadi – vsaka 2 tedna (22– 26) • Pralnik zraka previdno odstranite iz embalaže; zgornji Pralnik zraka priključite na električno omrežje ter vrtljivi del je samo ohlapno postavljen na spodnji del kadi. gumb po potrebi zavrtite na srednjo ali veliko točko. LED • S plastično ali leseno krtačo in običajnim, razredčenim • Če pralnika zraka celo leto ne boste uporabljali, upora- prikaz (D) sveti zeleno.
Page 68
Odpravljanje motenj Tehnični podatki Problem Možni vzroki Kaj je potrebno narediti Omrežna napetost 230 V / 50 Hz Naprava ne deluje Omrežni kabel ni priključen Omrežni kabel priključite v vtičnico Poraba moči 20 W Vrtljivi gumb je nastavljen na majhno Vrtljivi gumb nastavite na srednjo ali veliko Zmogljivost vlaženja do 300 g/h točko (A) točko Primerno za velikosti prostorov do 50 m / 125 m Hrup zaradi drgnjenja Komplet diskov ni pravilno vstavljen v Komplet diskov pravilno vstavite spodnji del kadi Prostornina 7 litrov Dimenzije (mm) 336 x 410 x 325 Ni vlaženja Komplet diskov ni pravilno vstavljen v Komplet diskov pravilno vstavite spodnji del kadi Teža prazne naprave 6.5 kg V spodnjem delu kadi ni vode V posodo za vodo dolijte vodo...
(ISS) (7) ® • nenahrádza však pravidelné vetranie obytných • premiestňovaním prístroja, priestorov. Ionic Silver Stick využíva antimikrobiálny účinok • vyprázdnením ® striebra a stará sa o ročné optimálne udržiavanie vody vo všetkých zvlhčovačoch vzduchu AIR-O-SWISS a Pozor BONECO. ISS je účinný, akonáhle sa dostane do kontaktu s Poškodenie Air Washera alebo vecné škody, vodou – aj pri vypnutom prístroji. ISS je určený výlučne pre napr. z dôvodu vytekajúcej vody. použitie vo zvlhčovačoch vzduchu.
Page 71
Vybalenie (1 – 2) Uvedenie do prevádzky (11 – 15) Čistenie nádoby na vodu a vaničky – každé 2 týždne (22– 26) • Air Washer opatrne vyberte z balenia; horný diel je len Air Washer pripojte k elektrickej sieti a podľa potreby voľne nasunutý na vaničku. nastavte otočný gombík na stredný alebo veľký bod. • Pomocou plastovej alebo drevenej kefky a bežne • Ak Air Washer nepoužívate celoročne, na skladovanie Ukazovateľ LED (D) sa rozsvieti nazeleno.
Page 72
Odstránenie porúch Technické údaje Problém Možná príčina Čo robiť Sieťové napätie 230 V / 50 Hz Žiadna funkcia Nie je pripojený sieťový kábel Sieťový kábel pripojte do zásuvky Príkon 20 W Otočný gombík je na malom bode (A) Otočný gombík nastavte na stredný alebo Výkon zvlhčovania až do 300 g/h veľký bod Vhodné pre veľkosť priestoru do 50 m / 125 m Škrípavý zvuk Súprava kotúčov nie je správne vložená Správne vložte súpravu kotúčov vo vaničke Objem 7 litrov Rozmery (mm) 336 x 410 x 325 Žiadne zvlhčovanie Súprava kotúčov nie je správne vložená Správne vložte súpravu kotúčov vo vaničke Prázdna hmotnosť 6.5 kg Vo vaničke nie je voda Doplňte vodu do nádoby na vodu Prevádzková hlučnosť...
Ionic Silver Stick koristi antimikrobno djelovanje srebra • njege i čišćenja uređaja, ® • ali ne zamjenjuje redovito prozračivanje stambenih i osigurava optimalno očuvanje čistoće vode u svim ovla- • premještanja uređaja, prostorija. živačima zraka AIR-O-SWISS i BONECO. ISS djeluje čim • pražnjenja vode dođe u dodir s vodom – također kad je uređaj isključen. ISS namijenjen je isključivo za korištenje u ovlaživačima Oprez zraka. Oštećenje Air Washera ili materijalne štete na npr. zbog istjecanja vode.
Page 75
Raspakiranje (1 – 2) Puštanje uređaja u rad (11 – 15) Čišćenje spremnika za vodu i podne zdjelice – svaka 2 tjedna (22– 26) • Pažljivo izvadite Air Washer iz ambalaže, gornji dio Air Washer priključite na električnu mrežu i po potrebi ok- samo je labavo nataknut na podnu zdjelicu. renite gumb za regulaciju u položaj srednje ili velike točke. • Uklonite naslage iz podne zdjelice pomoću plastične • Ako Air Washer ne koristite tijekom cijele godine, za LED indikator (D) svijetli zeleno. ili drvene četke i uobičajenim, razrijeđenim sredstvom skladištenje koristite samo originalno pakovanje. za čišćenje. • Svi sastavni dijelovi ambalaže sastoje se od ekoloških Za isključivanje okrenite gumb za regulaciju u položaj male • Nakon čišćenja sastavite Air Washer obrnutim redos- materijala i mogu se predati na odgovarajuća lokalna točke (slika 12, točka A).
Page 76
Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Problem Mogući uzrok Što učiniti Mrežni napon 230 V / 50 Hz Ne funkcionira Nije priključen mrežni kabel Utaknite mrežni kabel u utičnicu Potrošnja snage 20 W Gumb za regulaciju nalazi se na maloj Okrenite gumb za regulaciju u položaj Snaga ovlaživanja do 300 g/h točki (A) srednje ili velike točke Prikladno za prostorije veličine do 50 m / 125 m Stvaranje šumova Paket listića nije pravilno umetnut u podnu Umetnite paket listića pravilno zdjelicu uređaja Zapremnina 7 litara Dimenzije (mm) 336 x 410 x 325 Nema ovlaživanja Paket listića nije pravilno umetnut u podnu Umetnite paket listića pravilno zdjelicu uređaja Težina u praznom stanju 6.5 kg Nema vode u podnoj zdjelici Dopunite spremnik vodom Radna buka < 25dB (A)
A használati utasításban az alábbi szimbólumokkal jelöltük • hozzájárul a hangszerek elhangolódásához? levegőbe. A készülék a természetet utánozva tisztítja meg a speciális biztonsági utasításokat: a levegőt. A készülék garantálja továbbá a szennyezőan- Alkalmazási tippek yagok, pollenek és állatszőrök levegőből történő kiszűrését Figyelem A levegőpárásítók alkalmazása Sérülésveszély áramütés miatt. Mindig húzza ki • különösen télen célszerű, a hálózati dugót Ionic Silver Stick (ISS) (7) ® • de nem pótolja a lakóhelyiségek rendszeres • tisztítás és ápolás, szellőztetését. Az Ionic Silver Stick az ezüst antimikrobiális hatását has- • a készülék átállítása, ® znosítja és egy év optimális víz tisztántartást biztosít vala- • víz leeresztése előtt menny AIR-O-SWISS és BONECO levegőpárásító számára. Az ISS akkor fejti ki hatását, amikor az a vízzel érintkezésbe Vigyázat kerül – akkor is ha a készülék ki van kapcsolva. Az ISS ki- Az Air Washers károsodása vagy anyagi károk, zárólag levegőpárásítókban történő alkalmazásra szolgál. pl. kifolyó víz miatt.
Page 79
Kicsomagolás (1 – 2) Üzembe helyezés (11 – 15) Víztartály és vízteknő tisztítása – 2 hetente (22– 26) • Óvatosan vegye ki a csomagolásból az Air Washer Csatlakoztassa az Air Washer készüléket az elektromos há- készüléket; a felső rész nincs rögzítve a vízteknőhöz. lózatra és állítsa a forgatógombot szükség szerint a középső • A lerakódásokat a vízteknőből egy műanyag vagy • Az eredeti csomagolást használja a tárolásra, ha az vagy a nagy pontra. A LED kijelző (D) zölden világít. fa súrolókefe egy szokásos, hígított mosószer segítsé- Air Washer-t nem használja egész évben. gével távolítsa el. • A csomagolás valamennyi alkotóeleme környezetbarát A kikapcsoláshoz állítsa a forgatógombot a kis pontra • Az Air Washer készüléket a tisztítás után fordított anyagokból készült, melyek a helyi előírások szerint (12. ábra, A pont)
Page 80
Üzemzavarok elhárítása Műszaki adatok Probléma Lehetséges ok Teendő Hálózati feszültség 230 V / 50 Hz Nem működik A hálózati kábel nincs csatlakoztatva Csatlakoztassa a hálózati kábelt a Teljesítményfelvétel 20 W dugaszoló aljzatba Párásításiteljesítmény max. 300 g/h A forgatógomb a kis ponton áll (A) Állítsa a forgatógombot a középső vagy a nagy pontra A köv. nagyságú helyiség számára alkalmas 50 m / 125 m Súrlódási zaj A tárcsák nincsenek megfelelően Helyezze be rendesen a tárcsákat belehelyezve a vízteknőbe Befogadóképesség 7 liter Nincs párásítás A tárcsák nincsenek megfelelően Helyezze be rendesen a tárcsákat Méretek (mm) 336 x 410 x 325 belehelyezve a vízteknőbe Tömeg üres állapotban 6.5 kg Nincs víz a vízteknőben Töltse utána a víztartályt Üzemi zajszint < 25dB (A)
(ISS) (7) ® • īpaši būtiska ir ziemā pirms • taču tā neaizstāj dzīvojamo telpu regulāru vēdināšanu Ionic Silver Stick izmanto sudraba pretmikrobu iedarbību • kopšanas un tīrīšanas, ® un veselu gadu nodrošina optimālu ūdens tīrību visos • ierīces pārvietošanas, AIR-O-SWISS un BONECO gaisa mitrinātājos. ISS iedarbība • ūdens izliešanas sākas, kolīdz tas nonāk saskarē ar ūdeni, arī tad, ja ierīce ir izslēgta. ISS ir paredzēts tikai izmantošanai gaisa Uzmanību mitrinātājos. Air Washer bojājumu vai materiālo zaudējumu risks, piem., ūdens noplūdes dēļ.
Page 83
Izsaiņošana (1 – 2) Lietošanas sākšana (11 – 15) Ūdens tvertnes un rezervuāra tīrīšana – ik pēc 2 nedēļām (22– 26) • Izņemiet Air Washer uzmanīgi no iepakojuma; augšējā Pieslēdziet Air Washer elektrotīklam un atkarībā no daļa ir tikai brīvi uzlikta uz rezervuāra. vajadzības pagrieziet slēdzi uz vidējo vai lielo punktu. Deg • Rezervuārā esošos nosēdumus iztīriet ar plastmasas • Ja Air Washer neizmantojat visu gadu, tā uzglabāšanai zaļā kontrollampiņa (D). vai koka suku un tirdzniecībā pieejamu, atšķaidītu izmantojiet oriģinālo iepakojumu. skalošanas līdzekli. • Visas iepakojuma daļas sastāv no videi nekaitīgiem Lai ierīci izslēgtu, pagrieziet slēdzi uz mazo punktu (12.
Page 84
Traucējumu novēršana Tehniskie dati Problēma Iespējamais iemesls Ko darīt Tīkla spriegums 220 V / 50 Hz Nedarbojas Nav pieslēgts elektrības vads Pieslēdziet elektrības vadu kontaktligzdai Jaudas patēriņš 20 W Slēdzis ir pagriezts uz mazo punktu (A) Pagrieziet slēdzi uz vidējo vai lielo Mitrināšanas jauda līdz 300 g/h punktu Piemērots telpās ar platību līdz 50 m / 125 m Strīķēšanās troksnis Disku bloks nav pareizi ielikts Ievietojiet disku bloku pareizi rezervuārā Tilpums 7 litri Izmēri (mm) 336 x 410 x 325 Nemitrina Disku bloks nav pareizi ielikts Ievietojiet disku bloku pareizi rezervuārā Pašmasa 6.5 kg Rezervuārā nav ūdens Uzpildiet ūdens tvertni Skaņas stiprums darbības laikā...
Page 86
Ionic Silver Stick (ISS) (7) ® • tačiau neatstoja reguliaraus gyvenamųjų patalpų • perstatant įrengimą vėdinimo. Ionic Silver Stick išnaudoja antimikrobinį sidabro • išleidžiant vandenį ® poveikį ir vienerius metus užtikrina optimalų vandens grynumo išlaikymą visuose AIR-O-SWISS ir BONECO oro Atsargiai drėkintojuose. ISS pradeda veikti tik susilietęs su vandeniu, Air Washer sugadinimas arba materialinė žala netgi esant išjungtam įrengimui. ISS skirtas naudoti tik oro dėl, pvz. ištekančio vandens. drėkintojams.
Page 87
Išpakavimas (1 – 2) Paleidimas (11 – 15) Valyti vandens talpą ir dugno vonelę – kas 2 savaites (22– 26) • Air Washer atsargiai išimti iš pakuotės; viršutinė dalis Air Washer prijungti prie elektros tinklo ir sukamą mygtuką, yra tik laisvai įstatyta į dugno vonelę. pagal poreikį, nustatyti ant vidutinio arba didžiojo taško. • Apnašas iš dungo vonelės pašalinti naudojant sintetinių • Originalią pakuotę naudokite sandėliavimui, jei Air LED indikatorius (D) šviečia žaliai. medžiagų arba medienos šepetį ir parduotuvėje Washer naudojate neištisus metus. įsigyjamą atskiestą plovimo priemonę. • Visos pakuotės sudedamosios dalys yra pagamintos iš...
Page 88
Pašalinti gedimą Techniniai duomenys Problema Galima priežastis Ką daryti Tinklo įtampa 220 V / 50 Hz Neveikia Neįjungtas tinklo laidas Tinklo laidą įjungti į elektros lizdą Pajėgumo našumas 20 W Sukamas mygtukas nustatytas ant mažojo Sukamą mygtuką nustatyti ant vidutinio arba Drėkinimo galingumas iki 300 g/h taško (A) didžiojo taško Tinka patalpoms iki 50 m / 125 m Lietimo garsas Diskų komplektas neteisingai įstatytas į Diksų komplektą įstatyti teisingai dugno vonelę Tūris 7 litrai Išmatavimai (mm) 336 x 410 x 325 Nėra drėkinimo Diskų komplektas neteisingai įstatytas į Diksų komplektą įstatyti teisingai dugno vonelę Svoris tuščioje būsenoje 6.5 kg Dugno vonelėje nėra vandens Pripildyti vandens talpą...
Eessõna Seadme kirjeldus Ohutusjuhised Õnnitleme Teid Air Washer W2255 ostu puhul! Air Washer W2255 • Enne Air Washeri kasutuselevõttu lugeda kasutusju- • puhastab ja niisutab õhku filterplaate kasutamata hend täielikult läbi ja hoida teda hilisemaks lugemiseks W2255 sisaldab Teie jaoks alljärgnevaid • sisaldab uudset veepuhtust tagavat süsteemi (ISS) kättesaadavas kohas. uuendusi: • töötab vaikselt omades kahte võimsusastet • Air Washerit kasutada ainult eluruumides vastavalt • Ionic Silver Stick tagab optimaalse veepuhtuse • sobib ruumidele suurusega kuni 50 m tema spetsiifilistele tehnilistele andmetele. Sihtotstar- ® terveks aastaks • on valmistatud pika kasutusajaga kõrgekvaliteedilistest bele mittevastav kasutamine võib ohustada tervist ning • Paremate omadustega niisutusplaatide plokk koostisosadest inimelusid.
Page 91
Pakendist väljavõtmine (1 – 2) Kasutuselevõtt (11 – 15) Veepaagi ja alusvanni puhastamine – iga 2 nädala järel (22– 26) • Air Washer võtta pakendist välja ettevaatlikult, ülaosa Air Washer ühendada elektrivõrku ja pöörata pöördnuppu on ainult lahtiselt alusvanni peale paigaldatud. vastavalt vajadusele keskmise või suure punkti suunas. • Alusvannist eemaldada ladestumised tehismaterjalist • Kui Te ei kasuta Air Washerit aastaringselt, kasutage LED-näit (D) on roheliselt valgustatud. või puidust harja ja tavalise lahjendatud puhastusva- hoiustamiseks originaalpakendit. hendi abil. • Kõik pakendi koostisosad on valmistatud keskkon- Väljalülitamiseks pöörata pöördnupp väikese punkti suunas • Peale puhastamist panna Air Washer vastupidises järje- nasäästlikest materjalidest ja vastavalt kohalikele...
Page 92
Rikete kõrvaldamine Tehnilised andmed Probleem Võimalik põhjus Mida teha Võrgupinge 230 V / 50 Hz Funktsioon puudub Võrgujuhe ühendamata Võrgujuhe ühendada pistikupessa Võimsustarve 20 W Pöördnupp on väikese punkti suunas (A) Pöördnupp pöörata keskmise või suure Niisutusjõudlus kuni 300 g/h punkti suunda Sobib ruumidele suurusega kuni 50 m / 125 m Hõõrdemüra Plaadiplokk ei ole alusvanni paigaldatud õigesti Plaadiplokk paigaldada õigesti Mahutavus 7 liitrit Mõõtmed (mm) 336 x 410 x 325 Niisutamist ei toimu Plaadiplokk ei ole alusvanni paigaldatud õigesti Plaadiplokk paigaldada õigesti Tühikaal 6.5 kg Alusvannis pole vett Veepaak järeltäita Töömüra < 25dB (A) Tarvikud Ionic Silver Stick ®...
Page 96
AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland...
Need help?
Do you have a question about the AOS?W2255 and is the answer not in the manual?
Questions and answers