Memorex RX 1 Smart User Manual

Lcd battery charger with usb output
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RX 1 Smart
LCD Battery Charger
with USB output
Handleiding - Mode d'emploi - Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Memorex RX 1 Smart

  • Page 1 RX 1 Smart LCD Battery Charger with USB output Handleiding - Mode d’emploi - Manual...
  • Page 2 MODE • Trois touches de fonction • Three function keys Fig 1. Technical specifications: Battery charger MEMOREX RX 1 Smart Input: DC 12V - 2000mA Output power: max. 12W Output voltage: AA/AAA 1.4V x 4 500 I.4 i 2:35 2.30...
  • Page 3 NL Handleiding, gebruiks- en veiligheidsinstructies Wij wensen u te feliciteren met de aankoop van deze kwaliteitslader MEMOREX RX 1 Smart. Hij biedt heel wat meer functies en voordelen dan een traditionele lader. De investering die u deed zal dan ook ruimschoots worden gecompenseerd door een langere levensduur en betere prestaties van uw batterijen.
  • Page 4: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Dit toestel mag niet door jonge kinderen gebruikt worden zonder supervisie. • Eigenschappen van de RX 1 Smart Ontwikkeld voor het laden en ontladen van 1, 2, 3 of 4 stuks AA/HR6 of • AAA/HR03 oplaadbare NiMH batterijen incl. van de nieuwe generatie NiMH batterijen “Ready - klaar voor gebruik”.
  • Page 5 stroom; ook druppellading (trickle charge) genoemd. Vier werkingsmodi : laden (charge), ontladen (discharge), reactiveren (re- • fresh) en test. USB uitgang (5V – 1A) voor het voeden/laden van kleine toestellen (smart- • phones, …). Geleverd met een universele 12V netvoedingsadapter voor gebruik op •...
  • Page 6 Type Capaciteit Laadtijd in minuten Laadtijd in minuten NiMH batterij Laadstroom Laadstroom batterij in mAh standaard 200mA 500mA 1100 - 1300 430 - 500 160 - 190 1400 - 1700 540 - 660 200 - 240 AA/HR6 1800 - 2000 700 - 780 260 - 290 2100 - 2800...
  • Page 7 BATTERIJCOMPARTIMENT SELECTIE  Indien van één welbepaalde batterij de “MODE” en/of “CURRENT” dient aangepast te worden, eerst steeds vooraf de resp. knop van het batterijcompartiment (1-2-3 of 4) kort indrukken. MODE KNOP (modus/functie) Met de MODE knop kunnen de functies laden, ontladen, refresh en test worden geselecteerd.
  • Page 8 het geheugeneffect weg te nemen dat wordt veroorzaakt wanneer een batterij veelvuldig wordt opgeladen alvorens volledig te worden ontladen. De ongebruikte deeltjes in de batterij zullen geen of weinig energie ontvan- gen en produceren. Deze functie zal de verloren gegane capaciteit trachten te recupereren.
  • Page 9 opgeladen verschijnt “FULL” in het display. Lees meer hierover onder punt 8 (FULL – automatische laadonderbreking). 4. OPLADEN – kiezen van de laadstroom (CURRENT) In functie van de gekozen laadstroom zal de laadtijd sterk worden beïnvloed. Zie ook Tabel met laadtijden. Indien u een identieke laadstroom wenst te kiezen voor alle ingebrachte •...
  • Page 10 standaardstroom worden toegepast nl.: - 200mA voor elke functie die cellen oplaadt - 100mA voor elke functie die cellen ontlaadt. De standaard stroominstellingen kunnen binnen de 8 sec. na de selectie van • de functie worden verhoogd, zoals hieronder beschreven. 6.
  • Page 11 g) Voor het verhogen van de laadstroom van één welbepaalde batterij, eerst het compartiment via de knoppen 1-2-3-4 selecteren, de MODE knop kort indrukken tot de gewenste functie verschijnt. Vervolgens de CURRENT knop gebruiken om de laadstroom te verhogen. 7. Wijzigen van de functie (MODE) tijdens het laadproces Indien u de MODUS/functie wenst te wijzigen tijdens het laadproces, kan u de lader kort uit het stopcontact halen om deze te resetten en de gewenste instellingen ingeven binnen de 8 seconden.
  • Page 12 DISPLAY AANDUIDINGEN PER FUNCTIE (MODE) CHARGE/OPLADEN – TRICKLE CHARGE/DRUPPELLADEN De oplaadbare batterij wordt herladen tot haar maximale capaciteit is bereikt aan de default of aan de manueel ingestelde laadstroom. De processor van lader detecteert wanneer de batterij volledig is opgeladen en geeft “FULL”...
  • Page 13 200 I00 I00 200 TEST REFRESH CHARGE DISCHARGE CHARGE DISCHARGE TEST DISCHARGE/ONTLADEN REFRESH Om het geheugeneffect van de herlaadbare batterij te verminderen Page 4 wordt de batterij volledig ontladen aan een standaard ontlaadstroom (100mA) of aan een hoger ingestelde ontlaadstroom, tot een spanning Page 4 van 0.9V is bereikt.
  • Page 14 I000 I.39 2.30 2:35 CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE REFRESH/REGENEREN CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE Oude NiMH batterijen die snel leeglopen of die lange tijd niet gebruikt 060 I.4 i 2.40 2:55 werden, dus ook recent aangeschafte cellen, kunnen worden opgefrist I000 I.39 2.30 2:35 dankzij de Refresh functie.
  • Page 15 i000 I.23 0: i5 000 I.39 2.30 CHARGE DISCHARGE DISCHARGE i000 I.23 i920 0: i5 CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE REFRESH REFRESH REFRESH REFRESH TEST/CHECK CAPACITEIT CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE 000 I.39 2.30 Met deze functie wordt de nog aanwezige capaciteit van de oplaadbare REFRESH REFRESH REFRESH...
  • Page 16 USB LAADFUNCTIE 060 I.4 i 2.40 2:55 De RX 1 Smart is voorzien van een USB poort 5V - 1A voor het laden en/of voeden van kleine digitale toestellen (smartphone, GSM, MP3, …). De functie werkt uitsluitend wanneer de lader...
  • Page 17 Bescherm de Natuur! Garantie en -beperkingen Garantie: u geniet een garantieperiode van drie jaar indien de Memorex RX 1 Smart batterijlader en/of zijn netvoedingsadapter tekortkomingen vertoont in materiaal of vakmanschap. De fabrikant/invoerder zal binnen die garantietermijn alle defecten kosteloos herstellen of het toestel vervangen. Het defecte toestel dient vergezeld te zijn van het aankoopbewijs.
  • Page 18 MEMOREX NiMH Ready sont préchargées lors de la production. Il est, toutefois, conseillé de les recharger complètement immédiatement après leur achat. Il est conseillé d’utiliser la fonction REFRESH du chargeur RX 1 Smart pour • obtenir de meilleures prestations de vos nouvelles piles.
  • Page 19 électriques. Ce chargeur ne peut pas être utilisé par de jeunes enfants sans supervision. • Caractéristiques du RX 1 Smart Développé pour la recharge/décharge de 1, 2, 3 ou 4 piles rechargeables • NiMH type AA/HR6 ou AAA/HR03. Convient également pour la nouvelle génération de piles NiMH “Ready –...
  • Page 20 Courants de charge sélectionnables 200 - 500 - 700 - 1000mA (par • défaut 200mA). Courants de décharge sélectionnables 100 - 250 - 350 - 500mA (par • défaut 100mA). Charge lente de maintien automatique à la fin de la recharge de ± 5% du •...
  • Page 21: Touches De Fonction

    Temps de charge Temps de charge Type Capacité en minutes en minutes accu accu Courant de charge Courant de charge NiMH en mAh par défaut 200mA 500mA 1100 - 1300 430 - 500 160 - 190 1400 - 1700 540 - 660 200 - 240 AA/HR6 1800 - 2000...
  • Page 22 TOUCHES NUMERIQUES SELECTION COMPARTIMENT  Pour modifier le MODE ou le courant (CURRENT) d’une pile en particulier, appuyer d’abord sur la touche numérique désirée et ensuite sur les touches MODE ou CURRENT. TOUCHE MODE (FONCTION) Permet la sélection d’une des fonctions suivantes du chargeur : charge, décharge, régénération ou test.
  • Page 23: Instructions D'utilisation

    la puissance perdue. 3. REFRESH : REGENERE ou réactive de vieilles piles NiMH, des piles qui sont restées trop longtemps inutilisées et même des piles achetées récem- ment (souvent stockées pendant longtemps après avoir été fabriquées). Le chargeur parcourt des cycles répétés de DECHARGE-CHAR- GE-DECHARGE pour optimiser les performances des accus.
  • Page 24 4. RECHARGER – sélection du courant de charge (CURRENT) Si vous désirez sélectionner une même intensité de courant pour toutes • les piles insérées - appuyez dans les 8 sec. après avoir inséré les piles sur la touche CURRENT et - réappuyez sur la touche CURRENT pour sélectionner 200, 500, 700 ou 1000mA - après quelques secondes l’écran clignotera pour confirmer votre...
  • Page 25 6. Modifier le courant de charge ou décharge Courant de charge - Mode CHARGE a) En mode de CHARGE (= mode par défaut), appuyez sur la touche CURRENT dans les 8 sec. après l’insertion des piles. A chaque pression, la valeur augmente. L’écran clignotera après quelques secondes pour confirmer que la recharge démarre à...
  • Page 26 7. Modifier le mode de fonctionnement (MODE) en cours d’utilisation Si vous désirez rectifier une programmation après son démarrage, réinitialisez le chargeur en le débranchant de la prise de courant pendant quelques instants. Reprogrammez la fonction désirée dans les 8 sec. La reprogrammation d’une fonction sans déconnecter le chargeur se fait par une pression de 2 sec.
  • Page 27 INDICATIONS A L’ECRAN LCD en fonction du MODE CHARGE – CHARGE LENTE DE MAINTIEN L’accumulateur sera rechargé, à un courant par défaut ou programmé, jusqu’à ce que sa capacité maximale ait été atteinte. Le processeur du chargeur détectera la pleine charge et affichera « FULL » (=rempli) à l’écran.
  • Page 28 CHARGE DISCHARGE CHARGE DISCHARGE TEST REFRESH 200 I00 I00 200 DISCHARGE/DECHARGE Afin de réduire l’effet de mémoire de la pile rechargeable, elle sera complètement déchargée jusqu’à obtenir une tension de 0.9V, à un CHARGE DISCHARGE CHARGE DISCHARGE TEST REFRESH Page 4 courant de décharge fixé...
  • Page 29 I000 I.39 2.30 2:35 I000 I.39 2.30 2:35 I000 I.39 2.30 REFRESH/REGENERER 2:35 De vieilles piles NiMH qui ne tiennent pas la charge ou des piles qui CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE sont restées longtemps sans être utilisées, y compris des piles achetées CHARGE CHARGE CHARGE...
  • Page 30 i000 I.23 i920 0: i5 000 I.39 2.30 CHARGE DISCHARGE DISCHARGE i000 I.23 i920 0: i5 CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE TEST/MESURE CAPACITE REFRESH REFRESH REFRESH REFRESH Cette fonction permet la mesure de capacité résiduelle d’une pile HARGE CHARGE CHARGE 000 I.39 2.30 CHARGE CHARGE CHARGE...
  • Page 31: Indications D'erreur

    CHARGE CHARGE REFRESH FONCTION DE CHARGE USB Le RX 1 Smart est équipé d’un port USB 5V - 1A pour la recharge/l’alimentation de petits appareils (smartphone, mobile, 060 I.4 i 2.4 2:55 MP3, …). Cette fonction nécessite, toutefois, une alimentation...
  • Page 32 Garantie et limitation de garantie Garantie : une garantie de trois ans couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication du chargeur de pile Memorex RX 1 Smart ou de son transformateur. Le fabricant/importateur s’engage à réparer sans frais ou à remplacer l’appareil. L’appareil défectueux doit être accompagné...
  • Page 33 New rechargeable batteries and batteries which have not been used for • more than a week need to be fully charged before use. The Memorex NiMH Ready batteries are precharged before leaving the factory. If possible, please fully charge them with the RX 1 Smart immediately after purchase.
  • Page 34: Important Safety Precautions

    This charger is not intended for use by young children without supervision. • Features of the RX 1 Smart Designed to charge 1, 2, 3 or 4 pcs AA/HR6 or AAA/HR03 rechargeable •...
  • Page 35: Additional Safety Features

    Charge control and safety functions four independent slots each equipped with cutoff and charge control • functions for better charge efficiency, extended lifetime for your batteries without risk of overcharging or undercharging. Automatic cutoff of the charging process after detection of : minus-delta V (5mV) / zero delta V (30 min) / max V (1.55V) •...
  • Page 36: Function Keys

    FUNCTION KEYS This paragraph explains the available modes and their use. The ways to activate functions are explained further in “Usage instructions”. Battery compartment number keys  LCD displays 2.30 I.4 i 2:35 MODE/function key CHARGE DISCHARGE CHARGE CHARGE DISPLAY key TEST REFRESH CURRENT...
  • Page 37: Usage Instructions

    CURRENT KEY Press the CURRENT key to select the desired charge or discharge current in the modes charge, discharge, refresh and test. The standard charging current is 200mA. It can be increased to 500, 700 and 1000mA. The standard discharging current is 100mA and can be increased to 250, 350 and 500mA.
  • Page 38 2. Insertion of AA/HR6 or AAA/HR03 batteries a) Insert 1 to 4 pcs AA/HR6 or AAA/HR03 NiMH batteries in the compartments. b) Respect the polarities (+) and (-) of the batteries and the compartments. 3. Quick start : default mode ‘CHARGE at 200mA’ a) Once the transformer has been plugged into I.
  • Page 39 5. Selection of a MODE Charge - Discharge – Refresh - Test If no key is pressed, the • default operating mode 200 I00 I00 200 CHARGE will start after placement of the battery into the compartment. CHARGE DISCHARGE CHARGE DISCHARGE TEST REFRESH...
  • Page 40 c) To change the discharging current of one particular battery compartment, first press the number key (1-4), then the MODE key to select the DISCHARGE or REFRESH function. The discharging current can be set with the CURRENT key. d) At the end of the discharge process in the modes DISCHARGE and REFRESH, the charger will switch automatically to the charge mode and apply a charging current of twice the selected discharge current.
  • Page 41: Power Failure

    9. POWER FAILURE After a short- or long-term power outage, the charging unit will restart in CHARGE mode at a current of 200mA, even if another mode was selected before the power failure. DISPLAY INFORMATION per operating MODE CHARGE – SLOW TRICKLE CHARGE The rechargeable battery is being charged at a default or a selected charging current until full charge is reached.
  • Page 42 200 I00 I00 200 TEST REFRESH CHARGE DISCHARGE CHARGE DISCHARGE TEST REFRESH DISCHARGE Page 4 This function is used to remove the memory effect. The battery is discharged at the default (100mA) or at a higher selected rate until the Page 4 voltage reaches 0.9V.
  • Page 43 I000 I.39 2.30 2:35 CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE REFRESH CHARGE Old NiMH rechargeable batteries that lose their power quickly or CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE 060 I.4 i 2.40 2:55 batteries stored unused for a long period including newly purchased batteries, can be reactivated in the REFRESH mode. This mode will I000 I.39 2.30 2:35 apply cycles of discharge-charge-discharge until no further increase of...
  • Page 44 i000 I.23 i920 0: i5 000 I.39 2.30 CHARGE DISCHARGE DISCHARGE CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE REFRESH REFRESH REFRESH REFRESH CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE HARGE TEST/CHECK CAPACITY CHARGE CHARGE REFRESH REFRESH REFRESH REFRESH 000 I.39 2.30 CHAR This feature enables capacity measurement of the rechargeable battery. 060 I.4 i 2.05 3:45 After full recharge, the battery will be discharged.
  • Page 45: Failure Indications

    I. i2 charger is powered on. HINT : a slow overnight charger could be used to increase the voltage of old (not defective) cells. The RX 1 Smart could then be able to CHARGE CHARGE recharge or refresh the battery.
  • Page 46 Warranty and warranty limitations Warranty : the Memorex battery charger RX 1 Smart and/or its transformer is warranted to be free from defects in material and operation for three years. If in the unlikely event it is found to be defective within this period of time, the importer/ manufacturer will repair or replace it.
  • Page 47 MODE • Trois touches de fonction • Three function keys Fig 1. Technical specifications: Battery charger MEMOREX RX 1 Smart Input: DC 12V - 2000mA Output power: max. 12W Output voltage: AA/AAA 1.4V x 4 500 I.4 i 2:35 2.30...

Table of Contents