Page 1
Rotary Hammer Instruction Manual Bohrhammer Betriebsanleitung Młot obrotowy Instrukcja obsługi Бурильный молоток для вращательного бурения Инструкция по эксплуатации HR1830 HR1830F...
Page 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
16 Depth gauge SPECIFICATIONS Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never Model HR1830/HR1830F modify the plug in any way. Do not use any Capacities adapter plugs with earthed (grounded) power Concrete ............. 18 mm tools. Unmodified plugs and matching outlets will Core bit ...............
15. If devices are provided for the connection of Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses dust extraction and collection facilities, ensure and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses these are connected and properly used. Use of are NOT safety glasses. It is also highly recom- these devices can reduce dust-related hazards.
Page 7
Lighting up the lamps (Fig. 2) ASSEMBLY CAUTION: For Model HR1830F only • Always be sure that the tool is switched off and CAUTION: unplugged before carrying out any work on the tool. • Do not look in the light or see the source of light directly.
• These accessories or attachments are recommended NOTE: for use with your Makita tool specified in this manual. • Eccentricity in the bit rotation may occur while operat- The use of any other accessories or attachments might ing the tool with no load.
EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Lösen 16 Tiefenanschlag TECHNISCHE DATEN Halten Sie Kinder und Umstehende während der Benutzung eines Elektrowerkzeugs vom Arbeits- Modell HR1830/HR1830F bereich fern. Ablenkungen können dazu führen, Bohrleistung dass Sie die Kontrolle verlieren. Beton ..............18 mm Bohrkronen............35 mm Elektrische Sicherheit Diamantbohrkrone (Trockentyp) ......
Page 11
12. Etwaige Einstell- oder Schraubenschlüssel sind Wartung vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs zu 23. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Ver- entfernen. Ein Schrauben- oder Einstellschlüssel, wendung identischer Ersatzteile von einem qua- der auf einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs lifizierten Wartungstechniker warten. Dadurch stecken gelassen wird, kann zu einer Verletzung wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit des Elek- führen.
13. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein- ständig auf der Stellung (Seite A) oder (Seite satzes oder der umliegenden Teile unmittelbar B) steht. nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr Wahl der Betriebsart (Abb. 4) heiß sind und Hautverbrennungen verursachen Diese Maschine verfügt über einen Betriebsartenschal- können.
Montage und Demontage des Bohrers HINWEIS: • Es kann zu einer Rundlaufabweichung in der Bohrer- Den Bohrerschaft vor der Montage des Bohrers reinigen drehung kommen, wenn das Werkzeug mit Nulllast und mit dem mitgelieferten Bohrer-/Meißelfett schmieren. betrieben wird. Während des Betriebs zentriert sich (Abb.
Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen CE 2005 Zweck. Yasuhiko Kanzaki Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • SDS Plus Einsatzwerkzeug mit Hartmetallspitze Direktor • Bohrkrone MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
18 Osłona przed pyłem DANE TECHNICZNE Nie używaj urządzeń zasilanych prądem w miejscach, gdzie w powietrzu znajdują się Model HR1830/HR1830F substancje wybuchowe, np. w pobliżu palnych Wydajność płynów, gazów lub pyłów. Urządzenia zasilane Beton ..............18 mm prądem wytwarzają iskry, które mogą zapalić pyły Koronka rdzeniowa..........35 mm...
Page 16
10. Używaj wyposażenia ochronnego. Zawsze 21. Urządzenia tnące powinny być czyste zakładaj osłonę oczu. Wyposażenia ochronne, naostrzone. Właściwie utrzymane urządzenia tnące takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie z podeszwą z naostrzonymi ostrzami nie zakleszczają się tak antypoślizgową, kask lub osłona uszu, używane w łatwo i można nad nimi łatwiej panować.
Page 17
Działanie przełącznika zmiany kierunku (Rys. 3) Zawsze upewnij się, czy stoisz pewnie. Podczas używania urządzenia na wysokościach Urządzenie posiada przełącznik zmiany kierunku, upewnij się, czy pod spodem nie ma innych zmieniający kierunek obrotów. Przesuń dźwignię osób. przełącznika zmiany kierunku położenia Trzymaj urządzenie pewnie dwiema rękoma.
Page 18
SKŁADANIE DZIAŁANIE OSTRZEŻENIE: Wiercenie udarowe • Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności nad OSTRZEŻENIE: urządzeniem zawsze upewnij się, czy jest ono • Bardzo duży moment skręcający powstaje wyłączone i odłączone od zasilania. urządzeniu/wiertle przy przewierceniu się, gdy otwór Rączka boczna (uchwyt dodatkowy) (Rys. 5) zapełnia się...
Page 19
Makita, zawsze przy użyciu części zamiennych produkcji Odpowiedzialny producent: firmy Makita. Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia WYPOSAŻENIE OSTRZEŻENIE: • Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego wyposażenia nakładek może spowodować niebezpieczeństwo zranienia osób.
Боковой захват 16 Измеритель глубины 23 Кольцо ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Прочитайте все инструкции. модель HR1830/HR1830F Несоблюдение какой-либо из приведенных ниже Функциональные возможности инструкций может привести к поражению Бетон ..............18 мм электрическим током, пожару и/или серьезной Керновое буровое долото ........ 35 мм...
Page 21
Не нарушайте правила эксплуатации шнура. устройств может уменьшить опасность, Никогда не используйте шнур для переноски связанную с вредным воздействием пыли. электрического инструмента, подтягивания Использование электрического инструмента и или отсоединения его от сети. Держите шнур уход за ним подальше от тепла, масла, острых углов или 16.
Техническое обслуживание 11. Не оставляйте инструмент работающим. 23. Выполняйте техническое обслуживание Эксплуатируйте инструмент только тогда, Вашего электрического инструмента только с когда он удерживается руками. помощью квалифицированного специалиста 12. Во время эксплуатации не направляйте по ремонту, используя только идентичные инструмент ни на кого поблизости. Зубило запасные...
Page 23
Действие обратного переключения (Рис. 3) СБОРКА Этот инструмент снабжен рычагом обратного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: переключения для изменения направления • При выполнении любой работы на инструменте вращения. Передвиньте рычаг обратного следует убедиться, что инструмент выключен и переключения в положение (сторона А) для отсоединен от сети. вращения...
Page 24
уполномоченных или заводских центрах по дрели. При её установке обращайтес к параграфу техобслуживанию Makita, всегда используя сменные “Установка или удаление долота” , описанному на части Мakita. предудыщей странице. Удерживайте кольцо и поверните втулку против часовой стрелки, чтобы открыть зажимные кулачки.
Page 25
принадлежности или приспособления ENG006-2-V4 рекомендуются для использования с Вашим инструментом Makita, указанном в руководстве. Типичные А-взвешенные уровни шума составляют Использование любых других принадлежностей уровень звукового давления 88 дБ (А). или приспособлений может вызвать риск уровень звуковой мощности 99 дБ (А).
Page 28
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884667-202...