10
U-CONTROL UMX250/UMX490/UMX610
U-CONTROL UMX250/UMX490/UMX610 Controls
Step 2: Controls
ASSIGN This button
allows you to assign
different functions to the
various controls.
•
Press and hold the ASSIGN
Paso 2: Controles
button. The LED above
the button lights up to
signal that it has entered
ASSIGN mode.
•
While holding the ASSIGN
button, operate the
control to which you
would like to assign a MIDI
Etape 2 : Réglages
function (push a button,
turn a knob, etc).
•
Release the
ASSIGN button.
•
Define any necessary
additional MIDI values.
•
Press the ENTER key to
confirm your assignments,
or the CANCEL key to
discard. The ASSIGN LED
will go out and the UMX
will return to PLAY mode.
OCTAVE SHIFT These buttons
are preset to shift the
keyboard range up or down
several octaves. The LEDs
help identify the current
octave setting. The buttons
can also be reassigned to
functions such as transpose
and program change up
and down.
behringer.com
ASSIGN Cette touche
ASSIGN Este botón le permite
vous permet d'affecter
asignar distintas funciones a
différentes fonctions aux
los diversos controles.
différents réglages.
•
•
Mantenga pulsado
Maintenez la touche
este botón ASSIGN.
ASSIGN enfoncée. La Led
El piloto que está sobre
sur la touche s'allume
él se encenderá para que
et vous indique que
sepa que ha accedido al
vous êtes en mode
modo ASSIGN.
d'affectation ASSIGN.
•
•
Mientras mantiene
Tout en maintenant la
pulsado el botón ASSIGN,
touche ASSIGN enfoncée,
utilice el control al que
utilisez le réglage que vous
quiera asignarle una
souhaitez affecter à une
función MIDI (pulse un
fonction MIDI (appuyez
botón, gire un mando, etc).
sur une touche, tournez un
bouton, etc).
•
Deje de pulsar el
•
botón ASSIGN.
Relâchez la touche ASSIGN.
•
•
Defina los valores MIDI
Saississez si nécessaire
adicionales necesarios.
les valeurs MIDI
supplémentaires.
•
Pulse la tecla ENTER
•
para confirmar sus
Appuyez sur la touche
asignaciones, o la tecla
ENTER pour confirmer
CANCEL para descartarlas.
les affectations, ou sur
El piloto ASSIGN se
la touche CANCEL pour
apagará tras eso y el
annuler. La Led ASSIGN
UMX volverá al modo de
s'éteint et l'UMX revient en
reproducción o PLAY.
mode de jeu PLAY.
OCTAVE SHIFT La función de
OCTAVE SHIFT Ces touches
estos botones está prefijada
vous permettent de modifier
de fábrica al cambio del
la tessiture du clavier vers
rango del teclado hacia arriba
le haut ou vers le bas de
o abajo en varias octavas.
quelques octaves. Les Leds
Los pilotos le ayudan a
vous aident à identifier le
identificar cual es el ajuste de
réglage d'octave actuel.
octava activo. También puede
Les touches peuvent être ré-
reasignar estos botones a
affectées à d'autres fonctions
otras funciones como la de
telles que la transposition et
trasposición y cambio de
les Program Change (vers le
programa arriba/abajo.
haut ou vers le bas).
11
Quick Start Guide
VOLUMEN/DATOS En su
configuración por defecto,
este fader controla el
VOLUME/DONNÉES Par
VOLUME/DATA In its default
volumen MIDI de las
défaut, ce Fader contrôle
setting, this fader controls
notas interpretadas en el
le volume MIDI des notes
the MIDI volume of the notes
teclado. En el modo ASSIGN,
jouées sur le clavier. En mode
played on the keyboard.
puede configurarlo para
d'affectation ASSIGN, il peut
In ASSIGN mode, it can be set
la gestión de cualquier
contrôler n'importe quel
to control any MIDI controller.
controlador MIDI.
contrôleur MIDI.
PITCH BEND This wheel is
PITCH BEND Esta rueda se
PITCH BEND Cette molette
used to change the pitch
usa para cambiar el tono
sert à modifier la hauteur
of a note in real time.
de una nota en tiempo
d'une note en temps réel.
When the wheel is released,
real (inflexión tonal).
Lorsque vous relâchez
it returns to its center
Cuando suelte la rueda,
la molette, elle revient
position automatically.
volverá de forma automática a
automatiquement en
su posición central (resorte).
position centrale..
behringer.com
USER MEMORY
Cette touche permet
de charger la mémoire
USER MEMORY Este botón se
interne, qui contient
usa para cargar la memoria
toutes les informations
interna, que contiene
d'affectation définies en
USER MEMORY This button
toda la información de
mode ASSIGN. Toutes les
is used to recall the internal
asignaciones ajustada en
modifications effectuées
memory, which contains all
el modo ASSIGN. Cualquier
après la sélection de la
assignment information set
cambio que realice después
touche USER MEMORY
in ASSIGN mode. Any changes
de la selección de USER
sont automatiquement
made after USER MEMORY
MEMORY será almacenado
sauvegardées.
selection are automatically
automáticamente sin
Le statut de la touche
saved without further user
confirmación previa.
USER MEMORY reste en
prompts. The USER MEMORY
Este USER MEMORY queda
mémoire même après
is retained even after the
memorizado incluso después
la mise hors tension
unit is powered off.
de apagar la unidad.
du produit.
MODULATION This wheel
MODULATION Esta rueda
MODULATION Par défaut,
functions as a standard
actúa como un controlador de
cette molette fonctionne
modulation controller in its
modulación standard en su
comme une molette de
default setting. In ASSIGN
ajuste por defecto. En el modo
modulation standard.
mode, any MIDI controller can
ASSIGN, puede asignarle
En mode d'affectation
be assigned to it. When the
cualquier controlador MIDI.
ASSIGN, n'importe quel
wheel is released, it retains its
Cuando suelte esta rueda
contrôleur MIDI peut
adjusted value.
quedará en la posición fijada
lui être affecté. Lorsque
(no utiliza resorte central).
vous relâchez la molette,
elle conserve sa valeur.
Need help?
Do you have a question about the U-Control UMX250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers