JVC KD-SX870 Instructions Manual

Cd receiver
Hide thumbs Also See for KD-SX870:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RECEPTEUR CD
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
KD-SX870/KD-SX770
KD-SX870/KD-SX770
KD-SX870/KD-SX770
KD-SX870
SCM
DISP
INT
7
8
9
10
KD-SX770
SCM
DISP
INT
7
8
9
10
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
4V OUT
11
12
SCAN
MO
11
12
SCAN
MO
GET0019-001A
[J]

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC KD-SX870

  • Page 1 For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS KD-SX870/KD-SX770 KD-SX870/KD-SX770 KD-SX870/KD-SX770 KD-SX870 DISP KD-SX770...
  • Page 2: How To Reset Your Unit

    INFORMATION (For USA) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 3: Table Of Contents

    Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit ... 2 BASIC OPERATIONS ... 5 RADIO OPERATIONS ...
  • Page 4 CD CHANGER OPERATIONS ... 29 Playing CDs ... 29 Selecting CD playback modes ... 31 EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 32 Playing an external component ... 32 MAINTENANCE ... 33 Handling CDs ... 33 TROUBLESHOOTING ... 34 SPECIFICATIONS ... 35...
  • Page 5: Basic Operations

    Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. Adjust the sound as you want (see pages 15 – 19). To drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source.
  • Page 6: Radio Operations

    RADIO OPERATIONS Listening to the radio To search stations of higher frequencies. To search stations of lower frequencies. To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching. To tune in a particular frequency without searching 1 Press FM/AM repeatedly to select the band (FM or AM).
  • Page 7: Storing Stations In Memory

    Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
  • Page 8: Manual Preset

    Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band Selected band and “MEMO” flash alternately for a while. Notes: •...
  • Page 9: Tuning Into A Preset Station

    Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 7 and 8. Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want.
  • Page 10: Other Convenient Tuner Functions

    Other convenient tuner functions SCAN/RPT MO/RND Scanning broadcast stations When you press SCAN/RPT (Scan/Repeat) while listening to the radio, station scanning starts. Each time a broadcast is tuned in, scanning stops for about 5 seconds (“SCAN” flashes on the display), and you can check what program is now being broadcast. If you want to listen to that program, press the same button again to stop scanning.
  • Page 11: Cd Operations

    Playing a CD Total playing time of the inserted disc Notes: • When a CD is inserted up side down, “PLEASE” and “EJECT” appear on the display alternately. When you open the control panel by pressing 0, the CD automatically ejects. Note on One-Touch Operation: When a CD is already in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback automatically.
  • Page 12: Locating A Track Or A Particular Portion On A Cd

    Locating a track or a particular portion on a CD To fast-forward or reverse the track Press and hold ¢ Press and hold 4 To go to the next tracks or the previous tracks Press ¢ the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back.
  • Page 13: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode turns on and off alternately. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
  • Page 14: Prohibiting Cd Ejection

    To play back only intros (Intro Scan) Each time you press INT (Intro) briefly while playing a CD, CD intro scan mode turns on and off alternately. When the intro scan mode is turned on, “INT” appears on the display for 5 seconds and the track number flashes.
  • Page 15: Sound Adjustments

    SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Indication Adjust the bass (Bass) Adjust the treble (Treble) Adjust the front and rear speaker (Fader)* balance Adjust the left and right speaker (Balance) balance Adjust the volume (Volume) Note: * If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”...
  • Page 16: Turning On/Off The Bbe Ii Function

    Turning on/off the BBE function The BBE * function restores the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to take longer to reach the ear than low frequency sounds. The BBE function adjusts the phase relationship between the low, mid and high frequencies by adding a progressively longer delay time to the low and mid frequencies, so that all frequencies reach the listener’s ears at the proper time.
  • Page 17: Using The Sound Control Memory (Scm)

    Using the Sound Control Memory (SCM) You can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source. (Advanced SCM) Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode, it is stored in memory, and will be recalled every time you select the same source.
  • Page 18: Recalling The Sound Modes

    Recalling the sound modes Notes: • You can adjust each sound mode to your preference, and store it in memory. If you want to adjust and store your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments” on page 19. •...
  • Page 19: Storing Your Own Sound Adjustments

    Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 17) to your preference and store your own adjustments in memory. Within 5 seconds Within 5 seconds Repeat the same procedure to store other settings. To reset to the factory settings Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 17.
  • Page 20: Other Main Functions

    OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. To check the current clock time while the unit is turned off, press DISP. The power turns on, the clock time is shown for 5 seconds, then the power turns off.
  • Page 21: Changing The General Settings (Psm)

    Changing the general settings (PSM) You can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Procedure Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
  • Page 22 Sound control memory linkage LEVEL Level display DIMMER Dimmer (ONLY FOR KD-SX870) BEEP Key-touch tone EXT IN External component Displayed only when one of the following source is selected — FM, AM and CD. • Press SEL (Select) when the setting is complete.
  • Page 23: Canceling Advanced Scm

    Canceling Advanced SCM You can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources. When shipped from the factory, a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources. •...
  • Page 24: Selecting The Dimmer Mode (Only For Kd-Sx870)

    Selecting the dimmer mode (ONLY FOR KD-SX870) When you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer). When shipped from the factory, Auto Dimmer mode is activated. • AUTO: Activates Auto Dimmer • OFF: Cancels Auto Dimmer •...
  • Page 25: Selecting The External Component To Use

    Selecting the external component to use You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). To use the external component as the playback source through this unit, you need to select which component —...
  • Page 26: Detaching The Control Panel

    Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure...
  • Page 27: Remote Operations

    REMOTE OPERATIONS Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
  • Page 28: Using The Remote Controller

    Using the remote controller 1 Functions the same as the 2 • Functions as the BAND button while listening to the radio. Each time you press the button, the band changes. • Functions as the DISC + button while listening to the CD changer.
  • Page 29: Cd Changer Operations

    We recommend that you use one of the CH-X series (ex: CH-X1200) with your unit. If you have another CD automatic changer, consult your JVC car audio dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit.
  • Page 30: To Go To A Particular Disc Directly

    To fast-forward or reverse the track Press and hold ¢ Press and hold 4 To go to the next tracks or the previous tracks Press ¢ the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back. Press 4 the current track.
  • Page 31: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes To play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: Mode RND Indicator RND1 Lights RND2 Flashes To play back tracks repeatedly (Repeat Play) Each time you press SCAN/RPT (Scan/Repeat) while playing a CD, CD SCAN repeat play mode changes as follows:...
  • Page 32: External Component Operations

    EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS Playing an external component You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). Preparations: • For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, refer to the Installation/ Connection Manual (separate volume).
  • Page 33: Maintenance

    Handling CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the Other discs cannot be played back. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges.
  • Page 34: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service centre. Symptoms • CD cannot be played back. • CD sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be heard from the speakers. •...
  • Page 35: Specifications

    Bass: ±10 dB at 100 Hz Treble:±10 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance: KD-SX870: 4.0 V/20 k KD-SX770: 2.0 V/20 k Output Impedance: 1 k TUNER SECTION Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz...
  • Page 36: Cómo Reposicionar Su Unidad

    IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales.
  • Page 37 Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE Cómo reposicionar su unidad ... 2 OPERACIONES BASICAS ...
  • Page 38 OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD ... 29 Reproducción de los discos compactos ... 29 Selección de los modos de reproducción de CD ... 31 OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES .. 32 Reproducción de un componente exterior ... 32 MANTENIMIENTO ... 33 Manipulación de los CD ...
  • Page 39: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS Nota sobre la operación con pulsación única: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este botón para encender la unidad. Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 15 – 19). Para disminuir el volumen en un instante Presione por un tiempo breve mientras está...
  • Page 40: Operaciones De La Radio

    OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Para buscar emisoras de frecuencias más altas. Para buscar emisoras de frecuencias más bajas. Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. Para sintonizar en una frecuencia sin búsqueda 1 Presione FM/AM repetidamente para seleccionar la banda (FM o AM).
  • Page 41: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
  • Page 42: Preajuste Manual

    Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88.3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 La banda seleccionada y “MEMO” aparecerán alternativamente durante unos momentos.
  • Page 43: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 7 y 8. Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Seleccione el número (1 –...
  • Page 44: Otras Convenientes Funciones Del Sintonizador

    Otras convenientes funciones del sintonizador SCAN/RPT MO/RND Exploración de emisoras Cuando pulsa SCAN/RPT (Scan/Repetición) mientras está escuchando la radio, se iniciará la exploración de las emisoras. Cada vez que se recibe una emisora, la exploración se interrumpe durante aproximadamente 5 segundos (“SCAN” destella en el visor) para que pueda verificar cuál es el programa que se está...
  • Page 45: Operacion Del Reproductor De Cd

    OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Notas: • Si el CD esté insertado al revés, “PLEASE” y “EJECT” aparecerán alternativamente en la indicación. Cuando abre el panel de control presionando 0, el CD es automáticamente eyectado. Nota sobre la operación con pulsación única: Si pulsa CD cuando hay un CD introducido en la ranura de carga, la unidad se enciende y empieza a reproducir el disco automáticamente.
  • Page 46: Cómo Encontrar Una Pista O Un Punto Determinado De Un Cd

    Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 CD para la búsqueda regresiva de las pistas. Para seleccionar las pistas siguientes o anteriores Pulse ¢...
  • Page 47: Cómo Seleccionar Los Modos De Reproducción Del Cd

    Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras se está reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará alternativamente entre activado y desactivado.
  • Page 48: Prohibición De La Expulsión Del Cd

    Reproducción de introducciones solamente (búsqueda de introducción musical) Cada vez que pulsa INT (Introducción) por un tiempo breve mientras se está reproduciendo un CD, se activará y desactivará alternadamente el modo de búsqueda de introducción de CD. Cuando se activa el modo de búsqueda de introducción, “INT” aparece en la indicación durante 5 segundos y el número de pista destella.
  • Page 49: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Indicación Ajustar los graves (Graves) Ajustar los agudos (Agudos) Ajustar el balance de los altavoces (Desvanecedor)* delantero y trasero Ajustar el balance de los altavoces (Balance) izquierdo y derecho Ajustar el volumen...
  • Page 50: Activado/Desactivado De La Función Bbe

    Activado/desactivado de la función BBE La función BBE * restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabación, radiodifusión, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce el desplazamiento de fase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden más que los sonidos de baja frecuencia en llegar al oído.
  • Page 51: Utilización De La Memoria De Control De Sonido (Scm)

    Utilización de la memoria de control de sonido (SCM) Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuente de reproducción.(SCM avanzado) Selección y almacenamiento de los modos de sonido Una vez que seleccione un modo de sonido, será almacenado en la memoria y llamado cada vez que seleccione la misma fuente.
  • Page 52 Llamada de los modos de sonido Notas: • Podrá ajustar el sonido preajustado para adaptarlo a su gusto y almacenarlo en la memoria. Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido original, consulte “Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido” en la página 19. •...
  • Page 53: Cómo Almacenar Sus Propios Ajustes De Sonido

    Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de control de sonido (BEAT, SOFT, POP: consulte la página 17) a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. En menos de 5 segundos En menos de 5 segundos Repita el mismo procedimiento para almacenar los otros ajustes.
  • Page 54: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. Para verificar la hora actual en el reloj mientras la unidad está apagada, pulse DISP. Se conecta la alimentación, se visualiza la hora en el reloj durante 5 segundos, y se desconecta la alimentación.
  • Page 55: Cambio De Los Ajustes Generales (Psm)

    Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste preferido). Procedimiento básico Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
  • Page 56 Sound control memory linkage LEVEL Indicación de nivel DIMMER Reductor de luz (SOLO PARA KD-SX870) BEEP Tono de pulsación de teclas EXT IN Componente externo * Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes –— FM, AM y CD.
  • Page 57: Cancelación Del Scm Avanzado

    Cancelación del SCM avanzado Usted puede cancelar el SCM avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar los modos de sonido y las fuentes de reproducción. La unidad se expide de fábrica para que pueda almacenar en la memoria un modo de sonido diferente para cada fuente, de manera que sea posible cambiar los modos de sonido con sólo cambiar las fuentes.
  • Page 58: Selección Del Modo Reductor De Luz

    Selección del modo reductor de luz (SOLO PARA KD-SX870) Cuando usted enciende los faros del automóvil, se reduce el brillo de la indicación (Reductor automático de luz). La unidad se expide de fábrica con el modo reductor de luz ajustado a activado.
  • Page 59: Selección Del Componente Exterior A Utilizar

    Selección del componente exterior a utilizar Utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) usted puede conectar el componente exterior a la toma del cambiador de CD en la parte posterior. Para utilizar el componente exterior como fuente de reproducción a través de este receptor, deberá...
  • Page 60: Desmontaje Del Panel De Control

    Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de control,...
  • Page 61: Operaciones A Distancia

    OPERACIONES A DISTANCIA Antes de emplear el mando a distancia: • Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino. • No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial).
  • Page 62: Empleo Del Mando A Distancia

    Empleo del mando a distancia 1 Las funciones son las mismas que las del botón de la unidad principal. 2 • Funciona como el botón BAND mientras escucha la radio. Cada vez que pulsa este botón, la banda cambia. • Funciona como el botón DISC + mientras escucha el cambiador de CD.
  • Page 63: Operacion Del Cambiador De Cd

    Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte cómo realizar las conexiones a su distribuidor de audio para automóviles JVC. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
  • Page 64 Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 CD para la búsqueda regresiva de las pistas. Para seleccionar las pistas siguientes o anteriores Pulse ¢...
  • Page 65: Selección De Los Modos De Reproducción De Cd

    Selección de los modos de reproducción de CD Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras reproduce un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará de la siguiente manera: Modo Indicador RND RND1 Se ilumina RND2...
  • Page 66: Operaciones De Los Componentes Exteriores

    OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES Reproducción de un componente exterior Utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) podrá conectar el componente exterior a la toma del cambiador de CD en la parte posterior. Preparativos: • Para conectar el adaptador de entrada de línea KS-U57 y el componente exterior, refiérase al manual de instalación/conexión (volumen separado).
  • Page 67: Mantenimiento

    Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lleven la marca COMPACT . No es posible reproducir ningún otro disco. DIGITAL AUDIO Cómo tratar los CD Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
  • Page 68: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas • No se puede reproducir el CD. • El sonido del CD se interrumpe algunas veces. •...
  • Page 69: Especificaciones

    Agudos: ±10 dB a 10 kHz Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz Relación señal a ruido: 70 dB Nivel de salida de línea/impedancia: KD-SX870: 4,0 V/20 k de carga (plena escala) KD-SX770: 2,0 V/20 k load (plena escala)
  • Page 70 IMPORTANT POUR PRODUITS LASER Precautions 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. DANGER: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à...
  • Page 71 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. CONTENTS Comment réinitialiser votre appareil ... 2 OPERATIONS DE BASE ... 5 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ...
  • Page 72 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ... 29 Lecture de CD ... 29 Sélection des modes de lecture de CD ... 31 UTILISATION D’UN APPAREIL EXTÉRIEUR ... 32 Lecture d’une source extérieure ... 32 ENTRETIEN ... 33 Manipulation des CD ... 33 DEPANNAGE ...
  • Page 73: Operations De Base

    OPERATIONS DE BASE Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension.Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’aboard sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages 15 – 19). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur commence à...
  • Page 74: Fonctionnement De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio Pour rechercher des stations de fréquences supérieures. Pour rechercher des stations de fréquences inférieures. Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Pour accorder une fréquence particulière sans recherche 1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour sélectionner la bande (FM ou AM).
  • Page 75: Mémorisation Des Stations

    Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory). • Présélection manuelle des stations FM et AM. Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
  • Page 76: Présélection Manuelle

    Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. La bande choisie et “MEMO” clignotent alternativement pendant quelques instants.
  • Page 77: Accord D'une Station Présélectionnée

    Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 7 et 8. Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
  • Page 78: Autres Fonctions Pratiques Du Tuner

    Autres fonctions pratiques du tuner SCAN/RPT MO/RND Balayage des stations diffusées Si vous appuyez sur SCAN/RPT (Scan/Répétition) lors de l'écoute de la radio, le balayage des stations commence. Chaque fois qu'une émission est accordée, le balayage s'arrête pendant environ 5 secondes (“SCAN” clignote sur l'affichage), et vous pouvez vérifier quel programme est en train d'être diffusé.
  • Page 79: Fonctionnement Du Lecteur Cd

    FO NCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD 1. Insérez un disque dans la fente de chargement. 2. Fermez le panneau de commande à la main. Remarques: • Si un CD est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Lorsque vous ouvrez le panneau de commande en appuyant sur 0, le CD est éjecté...
  • Page 80: Localisation D'une Plage Ou D'un Point Particulier Sur Un Cd

    Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ rapidement la plage. Maintenez 4 la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Appuyez brièvement sur ¢ avancer jusqu’au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début des plages suivantes est localisé...
  • Page 81: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d’un CD, le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.
  • Page 82: Interdiction De L'éjection De Cd

    Pour lire uniquement des introductions (Balayage d’introductions) Chaque fois que vous appyez brièvement sur INT (Introduction) pendant la reproduction d’un CD, le mode de balayage d’introductions est mis en et hors service alternativement. Quand le balayage d’introductions est en service, “INT” apparaît sur l’affichage pendant 5 secondes et le numéro de plage clignote.
  • Page 83: Ajustement Du Son

    AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Indication Ajuster les graves (Graves) Ajuster les aigus (Aigus) Ajuster l’équilibre entre les enceintes (Fader)* avant et arrière Ajuster l’équilibre entre les enceintes (Balance) gauche et droite...
  • Page 84: Mise En/Hors Service De La Fonction Bbe

    Mise en/hors service de la fonction BBE La fonction BBE * rétablit la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de phase en fonction de la fréquence, faisant que les sons haute fréquence prennent plus longtemps à...
  • Page 85: Utilisation De La Mémoire De Commande Du Son (Scm)

    Utilisation de la mémoire de commande du son (SCM) Vous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. (SCM avancé) Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode, il est mémorisé et est rappele chaque fois que vous choisissez la même source.
  • Page 86: Rappel Des Modes Sonores

    Rappel des modes sonores Remarques: • Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode sonore, reportez-vous à “Mémorisation de votre propre ajustement sonore” à la page 19. •...
  • Page 87: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, SOFT, POP: voir page 17) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. En moins de 5 secondes En moins de 5 secondes Répétez la même procédure pour mémoriser d’autres réglages. Pour réinitialiser l’appareil aux réglages de l’usine Répétez la même procédure et réattribuez les valeurs préréglées du tableau de la page 17.
  • Page 88: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Maintenez pressée la touche SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. Pour vérifiez l’heure actuelle quand l’appareil est hors tension, appuyez sur DISP. L’appareil est mis sous tension, l’heure est affichée pendant 5 secondes, puis l’appareil est remis hors tension.
  • Page 89: Modification Des Réglages Généraux (Psm)

    Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré) Procédure de base Maintenez pressée la touche SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Page 90 Liaison mémoire de commande du son LEVEL Affichage du niveau DIMMER Assombrissement (SEULEMENT PARA KD-SX870) BEEP Tonalité de touche EXT IN Appareil extérieur S’affiche uniquement quand une des sources suivantes est choisie — FM, AM et CD. • Appuyez sur SEL (Sélection) quand le réglage est terminé.
  • Page 91: Annulation De Scm Avancé

    Annulation de SCM avancé Vous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à...
  • Page 92: Sélection Du Mode D'assombrissement

    Sélection du mode d’assombrissement (SEULEMENT PARA KD-SX870) Quand vous allumez les feux de votre voiture, l’affichage s’assombrit automatiquement (Assombrissement automatique). A l’expédition de l’usine, le mode d’assombrissement automatique est en service. • AUTO: Met en service l’assombrissement automatique • OFF: Annule l’assombrissement automatique...
  • Page 93: Sélection De L'appareil Exterieur

    Sélection de l’appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur KS-U57 (non fourni). Pour utiliser l’appareil extérieur comme source de lecture à travers cet appareil, vous devez choisir l’appareil à...
  • Page 94: Détachement Du Panneau De Commande

    Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le panneau de commande Avant de détacher le panneau de commande,...
  • Page 95: Fonctionnement De La Telecommande

    FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
  • Page 96: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche 2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la radio. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change. • Fonctionne comme la touche DISC + en écoutant le changeur de CD.
  • Page 97: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à l’appareil.
  • Page 98 Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ rapidement la plage. Maintenez 4 la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Appuyez brièvement sur ¢ avancer jusqu’au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début des plages suivantes est localisé et celle-ci est reproduite.
  • Page 99: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d’un CD, le mode de lecture aléatoire change comme suit: Mode Mode Indicateur RND RND1 Allumé...
  • Page 100: Utilisation D'un Appareil Extérieur

    UTILISATION D’UN APPAREIL EXTÉRIEUR Lecture d’une source extérieure Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise extérieure du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). Préparations: • Pour connecter l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 et l’appareil extérieur, référez-vous au manuel d’installation/connexion (document séparé).
  • Page 101: Entretien

    Manipulation des CD Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
  • Page 102: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment. •...
  • Page 103: Specifications

    Aigus: ±10 dB à 10 kHz Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance: KD-SX870:4,0 V/20 k en charge (pleine échelle) KD-SX770: 2,0 V/20 k en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 k...
  • Page 104 http://www.jvcmobile.com Visit us on-line for Technical Support & Customer Satisfaction Survey. US RESIDENTS ONLY Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvcservice.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, SP, FR 1100HISFLEJES...

This manual is also suitable for:

Kd-sx770

Table of Contents