Download Print this page

Sony HVL-R000 Operating Instructions page 2

Advertisement

E
F
90˚
75˚
60˚
1
POWER
2
PLAY
Light exposure meter
STILL
Posemètre
MOVIE
Belichtungsmesser
3
G
Bounce flash on
Bounce flash off
Flash indirect
Flash direct
Reflexionsblitz
Direktblitz
4
1, 2
Angle of incidence
FLASH lamp
Angle d'incidence
Témoin FLASH
Einfallswinkel
FLASH-Lampe
5, 6
H
1
Wide panel
Panneau grand-
angle
Weitwinkelvorsatz
2
English
English
Using the flash
(See Figure E)
Mounting the wide panel
(See Figure H)
The digital still camera with an accessory shoe is used here for illustration
purposes. Refer to the Operation Manual of the digital still camera for each
45˚
Use the wide panel when the wide conversion lens is used. The wide panel
detailed operation.
widens the illumination angle of the flash. (The maximum light intensity
1
Slide the POWER switch on the digital still camera to the right
drops when the wide panel is mounted.)
to turn ON.
1
2
Set the PLAY/STILL/MOVIE switch on the digital still camera to
2
STILL.
(Flash does not function in the PLAY or MOVIE modes.)
3
Press the flash button on the digital still camera to light the
flash indication.
Each press of the flash button changes the indication in the following
Meaning of READY lamp states
order.
AUTO (no display) t Red-eye reduction
t Forced firing
t
• When it flashes (orange)
Firing prohibited
4
Set the POWER switch on the flash to ON.
• When it light (orange)
• The flash and the flash built into the digital still camera cannot be
used at the same time.
• The flash starts to be charged, and the READY lamp and FLASH
button on the digital still camera start to flash (orange).
• When it flashes fast (red)
It takes ten seconds or more to charge.
• When the flash is ready to fire, the READY lamp and FLASH button
on the digital still camera stop flashing and light (orange).
• When the batteries are run down, it takes longer to charge the flash.
If the video flash does not become ready for firing by about 40
• When it flashes slow (red)
seconds after charging starts, the READY lamp and FLASH button on
the digital still camera start to flash (red). Replace with new batteries.
5
Point the digital still camera at the subject and focus.
• When the READY does not light (POWER switch ON)
6
Gently press the shutter button on the digital still camera to
check the image.
Press the shutter button firmly.
Firing of the flash is interlocked with the shutter button.
When you release the shutter button, the flash starts to be recharged.
Rotating angle of flashing section
(See Figure F)
• The flashing section rotates from 5° in the down direction up to 90° in the
up direction. Use the flashing section at the fixed positions, 5° in the
Angle of reflection
down direction and 45°, 60°, 75° and 90° in the up direction.
Angle de réflexion
• 5° in the down direction is used when the shooting distance is 2 meters or
Ausfallswinkel
less, and the flash light can spread sufficiently around the bottom of the
subject.
Notes
• The recommended distance for the flash is about one to eight meters.
(step-less automatic metering system)
• During photography, do not cover the metering sensor on the flash with
your fingers, for example. Doing so will prevent the flash from sensing
the distance up to the subject, and prevent the light intensity from being
controlled.
Bounce flash photography
(See Figure G)
If there is a wall or similar object behind the subject, fire the flashing section
pointed at a white ceiling or wall to light the subject using reflected light.
As the reflected light spreads in and around the subject over a wide area to
light the subject, you can create softer images with fewer shadows on the
subject and wall.
1
Decide on the angle of the flashing section so that the angle of
incidence and reflecting angle on the reflecting surface are
equal.
The shooting distance is the total distance obtained by adding the
distance from the flashing section to the reflecting surface to the
distance from the reflecting surface to the subject.
2
Press the shutter button on the digital still camera.
Notes
• A small bounce flash angle causes the light to directly strike the subject
together with the reflected light, resulting in uneven illumination.
• Choose a reflecting surface that is near white having high reflectance.
Correct colouring cannot be obtained with reflecting surfaces other than
white. Also, small reflectance shortens the effective shooting distance.
Français
Utilisation du flash vidéo
(Voir Figure E)
Le Mavica (MVC-FD95) est représenté ici sur les illustrations. Reportez-
vous au mode d'emploi de l'appareil photo numérique pour des
informations plus détaillées sur l'appareil photo numérique proprement
dit.
Gently draw out the wide panel.
1
Faites glisser le commutateur POWER de l'appareil photo
Pull the wide panel down towards the flashing section side.
numérique vers la droite pour le mettre sous tension.
Follow the above procedure to return the wide panel to its original
2
Réglez le commutateur PLAY/STILL/MOVIE de l'appareil photo
position.
numérique sur STILL.
(Le flash vidéo ne fonctionne pas dans les modes PLAY ou
MOVIE.)
3
Appuyez sur la touche de flash de l'appareil photo numérique
pour allumer l'indicateur de flash.
Flash is charging. Firing is not possible.
A chaque pression de la touche de flash, l'indicateur change de la façon
suivante.
Flash is ready for firing. (Flash does not fire if the subject is bright with
Automatique (pas d'indicateur) t Réduction yeux rouges
the digital still camera in the firing prohibited mode, red-eye reduction
Toujours flash
t Sans flash
mode or auto mode.)
4
Réglez le commutateur POWER du flash sur ON.
• Le flash vidéo et le flash intégré de l'appareil photo numérique ne
The batteries are run down.
peuvent pas être utilisés en même temps.
– Replace with new batteries. (Charging takes longer if the video flash
• Le flash vidéo se charge et le témoin READY et la touche FLASH de
has not been used for a long time. In this case, turn the power switch
l'appareil photo numérique se mettent à clignoter en orange.
ON again.)
Il faut au moins 10 secondes au flash pour se charger.
• Lorsque le flash est prêt, le témoin READY et la touche FLASH de
A communications error with the digital still camera has occurred.
l'appareil photo numérique cessent de clignoter et s'allument en
– Disconnect and connect the cable.
orange.
• Si les piles sont faibles, il faudra plus de temps au flash vidéo pour se
The cable is not correctly connected to the
(flash) terminal.
charger. S'il ne se charge pas en l'espace de 40 secondes, le témoin
– Connect correctly.
READY et la touche FLASH de l'appareil photo numérique se
The PLAY/STILL/MOVIE switch is not in the STILL mode.
mettront à clignoter en rouge. Dans ce cas, remplacez les piles par
– Set to the STILL mode.
des neuves.
5
Dirigez l'appareil photo numérique vers le sujet et faites la
mise au point.
6
Appuyez doucement sur le déclencheur de l'appareil photo
numérique pour vérifier l'image.
Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur.
Le déclenchement du flash se synchronise sur le déclencheur.
Lorsque vous relâchez le déclencheur, le flash vidéo se recharge.
Rotation de la fenêtre de flash
(Voir Figure F)
• La fenêtre de flash peut être inclinée de 5° vers le bas et de 90° vers le
haut. Le flash vidéo doit être utilisé aux positions fixes, 5° vers le bas, et
45°, 60°, 75° et 90° vers le haut.
• La position 5° vers le bas doit être utilisée pour la photographie à 2
mètres de distance au maximum. La lumière du flash peut alors éclairer
suffisamment la surface environnante au bas du sujet.
Remarques
• La distance conseillée d'emploi du flash vidéo est de un à huit mètres
(posemètre automatique sans gradation).
• Pendant la photographie, ne couvrez pas le posemètre du flash vidéo
avec les doigts, par exemple. Le flash vidéo ne pourra pas détecter la
distance jusqu'au sujet et régler l'intensité de la lumière.
Photographie au flash indirect
(Voir Figure G)
Si le sujet se trouve devant un mur ou un objet similaire, dirigez la fenêtre
du flash vers le plafond ou un mur blanc pour que le sujet soit éclairé par la
lumière réfléchie.
Comme la lumière réfléchie éclaire le sujet et tout ce qui est autour, il est
possible d'obtenir des images douces avec moins d'ombres sur le sujet et le
mur.
1
Réglez l'angle de la fenêtre de flash de sorte que l'angle
d'incidence et l'angle de réflexion sur la surface réfléchissante
soit identique.
La distance de prise de vues est la distance totale obtenue en
additionnant la distance entre la fenêtre de flash et la surface
réfléchissante à la distance entre la surface réfléchissante et le sujet.
2
Appuyez sur le déclencheur de l'appareil photo numérique.
Deutsch
Remarques
• Si l'angle de flash indirect est trop petit, la lumière directe et la lumière
Verwendung des Blitzes
réfléchie atteindront ensemble le sujet ce qui produira un éclairage
irrégulier.
Die Abbildung in dieser Anleitung zeigt die Mavica MVC-FD95.
Einzelheiten zur Bedienung der Standbildkamera entnehmen Sie bitte der
• Choisissez une surface réfléchissante proche du blanc, qui a le meilleur
facteur de réflexion.
Anleitung der Standbildkamera.
Il n'est pas possible d'obtenir des couleurs naturelles avec les surfaces
1
Schieben Sie den POWER-Schalter der Standbildkamera nach
réfléchissantes qui ne sont pas blanches. Avec une surface ayant un petit
rechts, um sie einzuschalten.
facteur de réflexion la distance de prise de vues est réduite.
2
Stellen Sie den PLAY/STILL/MOVIE-Schalter der
Standbildkamera auf STILL.
Utilisation du panneau grand-angle
(In der Position PLAY oder MOVIE arbeitet der Blitz nicht.)
3
Drücken Sie die Blitztaste an der Standbildkamera, so dass die
(Voir Figure H)
Blitzanzeige erscheint.
Utilisez le panneau grand-angle lorsqu'un convertisseur grand-angle est
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige in der folgenden
utilisé. Le panneau grand-angle accroît l'angle d'éclairement du flash.
Reihenfolge.
(L'intensité maximale de la lumière décroît lorsque le panneau grand-angle
Keine Anzeige (Automatik) t
est tiré.
(Zwangsblitz) t
4
Stellen Sie den POWER-Schalter am Blitz auf ON.
1
Tirez doucement le panneau grand-angle.
• Dieser Blitz und der in der Standbildkamera integrierte Blitz können
t
2
Rabattez le panneau grand-angle contre la fenêtre de flash.
nicht gleichzeitig verwendet werden.
Procédez en sens inverse pour remettre le panneau dans sa position
• Während der Blitz nun aufgeladen wird, blinken die READY-Lampe
d'origine.
und die FLASH-Taste an der Standbildkamera orangefarben.
Das Laden dauert mindestens 10 Sekunden.
• Wenn der Blitz bereit ist, gehen die READY-Lampe und die FLASH-
Taste von Blinken zu Dauerleuchten (ebenfalls orangefarben) über.
Signification des différents états du
• Bei schwachen Batterien dauert das Laden länger. Wenn der Blitz
témoin READY
nach etwa 40 Sekunden immer noch nicht bereit ist, blinken die
READY-Lampe und die FLASH-Taste rot. Wechseln Sie dann die
• Clignotement en orange
Batterien aus.
Le flash vidéo se charge. Déclenchement du flash impossible.
5
Richten Sie die Standbildkamera auf das Motiv, und
• Eclairage en orange
fokussieren Sie.
Le flash vidéo est prêt à se déclencher. (Le flash vidéo ne se déclenche pas
6
Drücken Sie leicht auf den Auslöser der Standbildkamera, um
si le sujet est lumineux et l'appareil photo numérique réglé sur la position
das Bild zu überprüfen.
sans flash ou flash automatique.)
Drücken Sie den Auslöser fester???.
• Clignotement rapide en rouge
Der Blitz wird synchron zur Bildaufnahme ausgelöst.
Les piles sont vides.
– Remplacez-les par des neuves. (La recharge durera plus longtemps si le
Nach Loslassen des Auslösers wird der Blitz erneut geladen.
flash n'a pas été utilisé depuis longtemps. Dans ce cas, remettez le
commutateur d'alimentation sur ON.)
• Clignotement lent en rouge
Ausrichten des Blitzkopfes
Erreur de communication avec l'appareil photo numérique.
(Siehe Abb F)
– Débranchez et rebranchez le câble.
• Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
• Der Blitzkopf kann bis zu 5 Grad nach unten und bis zu 90 Grad nach
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
oben gerichtet werden. Verwenden Sie eine der Rastpositionen. Der
– Xxxxxxxxxxxxxx.
Blitzkopf rastet nach unten in der Position 5 Grad und nach oben in den
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
Positionen 45 Grad, 60 Grad, 75 Grad und 90 Grad ein.
– Xxxxxxxxxxxxxx.
• Die Rastposition 5 Grad nach unten dient zum Aufnehmen von Motiven,
die weniger als 2 m entfernt sind. In dieser Position wird sichergestellt,
dass auch der untere Teil des Motivs vom Blitz ausgeleuchtet wird.
Hinweise
• Der Blitz ist für einen Entfernungsbereich von etwa 1 m bis 8 m
ausgelegt. (Er besitzt eine stufenlose Automatik.)
• Achten Sie beim Fotografieren darauf, dass Sie den Belichtungssensor des
Blitzes nicht mit Ihren Fingern usw. verdecken. Ansonsten kann der Blitz
den Abstand zum Motiv nicht richtig ermitteln und stellt die
Lichtintensität falsch ein.
Reflexionsblitz
Wenn sich das Motiv vor einer Wand o.ä. befindet, sollten Sie den Blitzkopf
gegen eine weiße Decke oder Wand richten, damit das Motiv durch das
reflektierte Licht aufgehellt wird. Das reflektierte Licht leuchtet das Motiv
gleichmäßig aus, so dass weniger harte Schatten (auf dem Motiv oder an
der Wand) entstehen und das Bild insgesamt ausgewogener wird.
1
Richten Sie den Blitzkopf so aus, dass Einfalls- und
Ausfallswinkel gleich sind.
Der Gesamtabstand ist die Summe aus „Abstand Blitzkopf zur
Reflexionsfläche" und „Abstand Reflexionsfläche zu Motiv".
2
Drücken Sie den Auslöser an der Standbildkamera.
Hinweise
• Ein kleiner Winkel führt dazu, dass das Motiv ungleich ausgeleuchtet
wird, da außer dem reflektierten Licht auch direktes Licht auf das Motiv
fällt.
• Wählen Sie eine Reflexionsfläche, die möglichst neutral weiß und
hochreflektierend ist. Farbige Reflexionsflächen führen zu
Farbverfälschungen. Bei kleinen, schlecht reflektierenden Flächen besitzt
der Blitz eine verringerte Reichweite.
(Siehe Abb. E)
Anbringen des Weitwinkelvorsatzes
(Siehe Abb H)
Wenn Sie mit der Standbildkamera einen Weitwinkelbereich aufnehmen,
bringen Sie den Weitwinkelvorsatz am Blitz an. Dieser vergrößert die
ausgeleuchtete Fläche (die maximale Lichtintensität verringert sich jedoch).
1
Ziehen Sie den Weitwinkelvorsatz vorsichtig heraus.
2
Klappen Sie den Weitwinkelvorsatz herunter.
Wenn Sie den Weitwinkelvorsatz nicht mehr benötigen, klappen Sie ihn
wieder zurück.
Leuchtzustände der READY-Lampe
(„Rotaugen"-Reduktion) t
• Blinken (orangefarben)
(Blitz ausgeschaltet)
Der Blitz wird geladen; er kann momentan nicht ausgelöst werden.
• Leuchten (orangefarben)
Der Blitz ist bereit. (Bei hellem Motiv im Automatikmodus sowie im
Modus „Blitz ausgeschaltet" wird der Blitz nicht ausgelöst.)
• Schnelles Blinken (rot)
Die Batterien sind erschöpft.
– Wechseln Sie sie gegen neue aus. (Wenn der Blitz längere Zeit nicht
verwendet wurde, dauert das Laden länger. Stellen Sie gegebenenfalls
der POWER-Schalter einmal auf OFF und wieder auf ON.)
• Langsames Blinken (rot)
Bei der Kommunikation mit der Standbildkamera ist ein Fehler
aufgetreten.
– Trennen Sie das Kabel einmal ab, und schließen Sie es wieder an.
• Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
– Xxxxxxxxxxxxxx.
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
– Xxxxxxxxxxxxxx.
(Siehe Abb. G)

Advertisement

loading