Jura 571 Instructions For Use Manual

Jura 571 Instructions For Use Manual

Cup warmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Important Safeguards
    • Table of Contents
    • Bedienelemente
    • Wichtige Hinweise
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Zu Ihrer Sicherheit
    • 1 Vorbereiten

      • Lieferumfang
      • Aufstellen und Anschließen
    • 2 Tassen Erwärmen (Manuelles Einschalten)

    • 3 Automatisches Ein- und Ausschalten

      • Uhrzeit Einstellen
      • Automatisches Einschalten
      • Automatisches Ausschalten
      • Automatisches Ein- und Ausschalten Deaktivieren
    • 4 Displayanzeigen

    • 5 Pflege

    • 6 Umweltgerechte Entsorgung

    • 7 Technische Daten

  • Français

    • Description des Symboles
    • Eléments de Commande
    • Informations Importantes
      • Utilisation Conforme
      • Pour Votre Sécurité
    • 1 Préparation

      • Matériel Fourni
      • Installation Et Branchement
    • 2 Chauffage des Tasses (Allumage Manuel)

    • 3 Allumage Et Extinction Automatiques

      • Réglage de L'heure
      • Allumage Automatique
      • Extinction Automatique
      • Désactivation de L'allumage Et de L'extinction Automatiques
    • 4 Affichages

    • 5 Entretien

    • 6 Elimination Écologique

    • 7 Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • Descrizione Dei Simboli Adottati
    • Elementi DI Comando
    • Avvertenze Importanti
      • Uso Conforme
      • Per la Sua Sicurezza
    • 1 Operazioni Preliminari

      • Dotazione
      • Collocazione E Collegamento
    • 2 Riscaldare Le Tazze (Attivazione Manuale)

    • 3 Accensione E Spegnimento Automatico

      • Regolazione Dell'ora
      • Accensione Automatica
      • Spegnimento Automatico
      • Disattivare L'accensione E lo Spegnimento Automatico
    • 4 Visualizzazioni Sul Display

    • 5 Manutenzione

    • 6 Smaltimento Conforme alle Normative Ambientali

    • 7 Dati Tecnici

  • Dutch

    • Beschrijving Van de Symbolen
    • Bedieningselementen
    • Belangrijke Aanwijzingen
      • Reglementair Gebruik
      • Voor Uw Veiligheid
    • 1 Voorbereiden

      • Leveringsomvang
      • Plaatsen en Aansluiten
    • 2 Kopjes Verwarmen (Handmatig Inschakelen)

    • 3 Automatisch In- en Uitschakelen

      • Tijd Instellen
      • Automatisch Inschakelen
      • Automatisch Uitschakelen
      • Automatisch In- en Uitschakelen Deactiveren
    • 4 Display-Indicaties

    • 5 Onderhoud

    • 6 Milieuvriendelijke Afvoer

    • 7 Technische Gegevens

  • Español

    • Elementos de Control
    • Advertencias Importantes
      • Utilización Conforme a lo Previsto
      • Para Su Seguridad
    • 1 Preparación

      • Equipamiento
      • Instalación y Conexión
    • 2 Calentar Tazas (Conexión Manual)

    • 3 Conexión y Desconexión Automáticas

      • Ajustar la Hora
      • Conexión Automática
      • Desconexión Automática
      • Desactivar la Conexión y Desconexión Automáticas
    • 4 Indicaciones en el Visualizador

    • 5 Conservación

    • 6 Eliminación Respetuosa con el Medioambiente

    • 7 Datos Técnicos

  • Svenska

    • Manöverorgan
    • Viktig Information
      • Användning För Avsett Ändamål
      • För Din Säkerhet
      • Leverans
      • Uppställning Och Anslutning
    • 2 Uppvärmning Av Koppar (Manuell Igångsättning)

    • 3 Programmerbar Automatisk Igångsättnings- Och Avstängningstid

      • Inställning Av Klockan
      • Programmerbar Automatisk Igångsättning
      • Programmerbar Automatisk Avstängningstid
      • Deaktivering Av Programmerbar Automatisk Igångsättnings- Och Avstängningstid
    • 4 Displayindikeringar

    • 5 Skötsel

    • 6 MiljöVänlig Avfallshantering

    • 7 Tekniska Data

  • Русский

    • Описание Символов
    • Элементы Управления
    • Важные Указания
      • Использование По Назначению
      • Ради Вашей Безопасности
    • 1 Подготовка

      • Комплект Поставки
      • Установка И Подключение
    • 2 Подогрев Чашек (Включение Вручную)

    • 3 Автоматическое Включение И Выключение

      • Настройка Времени
      • Автоматическое Включение
      • Автоматическое Выключение
      • Дезактивация Функции Автоматического Включения И Выключения
    • 4 Индикация Состояний На Дисплее

    • 5 Обслуживание

    • 6 Утилизация В Соответствии С Экологическими Требованиями

    • 7 Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Tassenwärmer / Cup warmer
Bedienungsanleitung Tassenwärmer
Cup Warmer Instructions for Use
Mode d'emploi du chauffe-tasses
Istruzioni per l'uso scaldatazze
Gebruiksaanwijzing kopjeswarmer
Modo de empleo para calentador de tazas
Manual de instruções do dispositivo de aquecimento de chávenas
Bruksanvisning koppvärmare
Руководство по эксплуатации подогревателя чашек
JURA Type 71
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jura 571

  • Page 1 Tassenwärmer / Cup warmer Bedienungsanleitung Tassenwärmer Cup Warmer Instructions for Use Mode d’emploi du chauffe-tasses Istruzioni per l’uso scaldatazze Gebruiksaanwijzing kopjeswarmer Modo de empleo para calentador de tazas Manual de instruções do dispositivo de aquecimento de chávenas Bruksanvisning koppvärmare Руководство по эксплуатации подогревателя чашек JURA Type 71...
  • Page 2: Important Safeguards

    JURA Tassenwärmer / Cup Warmer IMPORTANT SAFEGUARDS Follow the basic safety precautions When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to per- sons, including the following: Read all instructions. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs, or body of machine in water or other...
  • Page 3 Caution This appliance is for household use only. Any servicing other than cleaning and user mainte- nance should be performed by an authorized service representative: Do not immerse base in water or try to dis- assemble. To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the base.
  • Page 4 JURA Tassenwärmer / Cup Warmer...
  • Page 5: Table Of Contents

    Ihr JURA-Tassenwärmer Symbolbeschreibung ...  Bedienelemente ... 6 Wichtige Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ... 7 Zu Ihrer Sicherheit ... 7 Vorbereiten Lieferumfang ... 8 Aufstellen und anschließen ... 8 Tassen erwärmen (Manuelles Einschalten) Automatisches Ein- und Ausschalten Uhrzeit einstellen ... 8 Automatisches Einschalten ...
  • Page 6: Bedienelemente

    JURA-Tassenwärmer Bedienelemente JURA-Tassenwärmer Tassenschublade Abdeckung Display Taste Ein/Aus Q mit Betriebsanzeige Pfeiltaste Uhrtaste...
  • Page 7: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch konzipiert und konstruiert. Das Gerät dient ausschließlich dazu, Tassen in den ausziehbaren Tassenschubladen abzustellen und zu erwärmen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Die JURA Elektroapparate AG übernimmt keine Haftung für Folgen aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung.
  • Page 8: Vorbereiten

    JURA-Tassenwärmer Vorbereiten Lieferumfang Im Lieferumfang sind enthalten: JURA-Tassenwärmer Bedienungsanleitung Netzkabel Aufstellen und anschließen Beachten Sie beim Aufstellen Ihres Tassenwärmers folgende Punkte: Stellen Sie das Gerät auf eine waagrechte Fläche. Wählen Sie den Standort des Geräts so, dass es vor Überhitzung geschützt ist. WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Betrieb mit schadhaftem Netzkabel.
  • Page 9: Automatisches Einschalten

    Drücken Sie die Uhrtaste, um die Einstellung der Stunden zu bestätigen. 10:00 (Beispiel), die Minuten blinken. Drücken Sie die Pfeiltasten, um die Minuten einzustellen. 10:30 (Beispiel) Drücken Sie die Uhrtaste, um die Einstellung der Minuten zu bestätigen. Im Display erscheint ON oder OFF, je nachdem, ob das Gerät ein- oder ausge- schaltet ist.
  • Page 10: Displayanzeigen

    JURA-Tassenwärmer Drücken Sie die Pfeiltasten, bis »--:--« angezeigt wird. Drücken Sie die Uhrtaste, um die Einstellung zu bestätigen. Das automatische Ausschalten ist deakti- viert. 4 Displayanzeigen ON: Gerät ist manuell eingeschaltet OFF: Gerät ist manuell ausgeschaltet AUTO ON: Gerät ist automatisch eingeschaltet AUTO OFF: Gerät ist automatisch ausgeschaltet 5 Pflege Verwenden Sie zur Pflege keine scharfen,...
  • Page 11: Symbol Description

    Your JURA cup warmer Symbol description ...11 Control elements ...12 Important information Proper use ... 13 For your safety ... 13 Preparation Supplied as standard...1 Set-up and connection ...1 Warming cups (manual switch-on) Automatic switch-on / switch-off Setting the time ...1 Automatic switch-on ...1 Automatic switch-off ...1 Deactivating automatic switch-on / switch-off ...1...
  • Page 12: Control Elements

    JURA Cup Warmer Control elements JURA Cup Warmer Cup drawer Cover Display On/off button Q with operation indicator lamp Arrow button Clock button...
  • Page 13: Important Information

    Important information Proper use The machine was designed and built for domestic use. The machine should only be used to heat cups placed in the pull-out cup drawers. Use for any other purpose will be deemed improper. JURA Elektroapparate AG cannot accept any responsibil- ity for the consequences of improper use.
  • Page 14: Preparation

    JURA Cup Warmer Preparation Supplied as standard The following items are supplied as standard: JURA Cup Warmer Instructions for use Mains cable Set-up and connection When setting up your cup warmer, observe the following: Set the machine down on a horizontal surface. Choose a spot for the machine which is protected against overheating.
  • Page 15: Automatic Switch-On

    ON or OFF appears in the display depending on whether the machine is switched on or off. You can change the time setting at any time. To do this, press the Clock button twice and make the necessary changes. Automatic switch-on Open the cover.
  • Page 16: Maintenance

    JURA Cup Warmer 5 Maintenance Do not use any sharp, corrosive or abrasive cleaning agents or hard objects for maintenance. This may damage the machine. Before cleaning the machine disconnect the mains plug from the power socket. Clean the outside of the machine with a soft, damp cloth (e.g.
  • Page 17: Description Des Symboles

    Votre chauffe-tasses JURA Description des symboles ... 17 Eléments de commande ...18 Informations importantes Utilisation conforme ...19 Pour votre sécurité ...19 Préparation Matériel fourni ...20 Installation et branchement ...20 Chauffage des tasses (allumage manuel) Allumage et extinction automatiques Réglage de l’heure ...20 Allumage automatique ...21 Extinction automatique ...21 Désactivation de l’allumage et de l’extinction automatiques ...21...
  • Page 18: Eléments De Commande

    Chauffe-tasses JURA Eléments de commande Chauffe-tasses JURA Tiroir à tasses Couvercle Visuel Touche Marche/Arrêt Q avec témoin de fonctionnement Touche fléchée Touche de réglage de l’heure...
  • Page 19: Informations Importantes

    Informations importantes Utilisation conforme Cet appareil a été conçu et construit pour un usage domestique privé. Il sert exclusivement à ranger des tasses dans les tiroirs à tasses coulissants et à faire chauffer des tasses. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabi- lité...
  • Page 20: Préparation

    Chauffe-tasses JURA dernier que sous la surveillance ou en suivant les consignes d’une personne responsable. Préparation Matériel fourni Le matériel fourni comprend : Chauffe-tasses JURA Mode d’emploi Câble secteur Installation et branchement Respectez les points suivants lors de l’installation de votre chauffe-tasses : Placez l’appareil sur une surface horizontale.
  • Page 21: Allumage Automatique

    Appuyez sur la touche de réglage de l’heure pour confirmer le réglage des heures. 10:00 (par exemple), les minutes clignotent. Appuyez sur les touches fléchées pour régler les minutes. 10:30 (par exemple) Appuyez sur la touche de réglage de l’heure pour confirmer le réglage des minutes.
  • Page 22: Affichages

    Chauffe-tasses JURA 4 Affichages ON : l’appareil est allumé manuellement. OFF : l’appareil est éteint manuellement. AUTO ON : l’appareil est allumé automatique- ment. AUTO OFF : l’appareil est éteint automatique- ment. 5 Entretien Pour l’entretien, n’utilisez ni détergents agressifs ou abrasifs ni objets durs. Cela peut endommager l’appareil.
  • Page 23: Descrizione Dei Simboli Adottati

    Lo scaldatazze JURA Descrizione dei simboli adottati ... 23 Elementi di comando ...2 Avvertenze importanti Uso conforme ... 2 Per la Sua sicurezza ... 2 Operazioni preliminari Dotazione ...26 Collocazione e collegamento ...26 Riscaldare le tazze (attivazione manuale) Accensione e spegnimento automatico Regolazione dell’ora ...26 Accensione automatica ...
  • Page 24: Elementi Di Comando

    Scaldatazze JURA Elementi di comando Scaldatazze JURA Cassetto forato Coperchio Display Interruttore di esercizio ON/OFF Q con indicatore di funzionamento Tasto freccia Tasto orologio...
  • Page 25: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti Uso conforme L’apparecchio è stato progettato e costruito per il solo uso domestico. L’apparecchio serve esclusiva- mente a depositare e riscaldare tazze nei cassetti forati estraibili. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio. La JURA Elektroapparate AG declina ogni responsabilità...
  • Page 26: Operazioni Preliminari

    Scaldatazze JURA Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o a causa della loro inesperienza o mancata conoscenza non sono in grado di usare l’apparecchio in sicurezza, non possono usare l’apparecchio senza assistenza o supervisione da parte di una persona responsabile.
  • Page 27: Accensione Automatica

    Premere uno dei tasti freccia per cambiare il formato ora (AM/PM oppure 2h). Premere il tasto orologio per confermare il formato ora. 00:00 (esempio), lampeggiano le ore. Premere i tasti freccia per impostare le ore. Per confermare le ore impostate, premere il tasto orologio.
  • Page 28: Visualizzazioni Sul Display

    Scaldatazze JURA Premere il tasto orologio per confermare l’impostazione. Lo spegnimento automatico è disattivato. 4 Visualizzazioni sul display ON: l’apparecchio è stato attivato manual- mente OFF: l’apparecchio è stato disattivato manualmente AUTO ON: l’apparecchio è stato acceso automaticamente AUTO OFF: l’apparecchio è stato spento automaticamente 5 Manutenzione Non usare detergenti aggressivi e abrasivi o...
  • Page 29: Beschrijving Van De Symbolen

    Uw JURA kopjeswarmer Beschrijving van de symbolen...29 Bedieningselementen ...30 Belangrijke aanwijzingen Reglementair gebruik ...31 Voor uw veiligheid ...31 Voorbereiden Leveringsomvang ... 32 Plaatsen en aansluiten ... 32 Kopjes verwarmen (handmatig inschakelen) Automatisch in- en uitschakelen Tijd instellen... 32 Automatisch inschakelen ... 33 Automatisch uitschakelen ...
  • Page 30: Bedieningselementen

    JURA kopjeswarmer Bedieningselementen JURA kopjeswarmer Kopjeslade Afdekking Display Toets Aan/Uit Q met bedrijfsindicatie Pijltjestoets Kloktoets...
  • Page 31: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen Reglementair gebruik Het apparaat is ontwikkeld en gebouwd voor particulier gebruik. Het apparaat is uitsluitend bedoeld om kopjes in de uittrekbare kopjeslade te plaatsen en op te warmen. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als niet reglementair gebruik. JURA Elektroapparate AG kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van niet reglementair gebruik.
  • Page 32: Voorbereiden

    JURA kopjeswarmer instructie van een verantwoordelijke persoon gebruiken. Voorbereiden Leveringsomvang Tot de leveringsomvang behoren: JURA kopjeswarmer Gebruiksaanwijzing Netsnoer Plaatsen en aansluiten Neem bij het opstellen van de kopjeswarmer de volgende punten in acht: Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak. Kies de plaats voor het apparaat zodanig, dat het apparaat tegen oververhitting beschermd WAARSCHUWING...
  • Page 33: Automatisch Inschakelen

    Druk op de pijltjestoetsen om de uren in te stellen. Druk op de kloktoets om de instelling van de uren te bevestigen. 10:00 (voorbeeld), de minuten knipperen. Druk op de pijltjestoetsen om de minuten in te stellen. 10:30 (voorbeeld) Druk op de kloktoets om de instelling van de minuten te bevestigen.
  • Page 34: Display-Indicaties

    JURA kopjeswarmer Druk op de kloktoets om de instelling te bevestigen. Het automatisch uitschakelen is gedeacti- veerd. 4 Display-indicaties ON: apparaat is handmatig ingeschakeld OFF: apparaat is handmatig uitgeschakeld AUTO ON: apparaat is automatisch ingescha- keld AUTO OFF: apparaat is automatisch uitgescha- keld 5 Onderhoud Gebruik voor het onderhoud geen scherpe,...
  • Page 35 Su calentador de tazas JURA Descripción de símbolos ... 3 Elementos de control ...36 Advertencias importantes Utilización conforme a lo previsto ... 37 Para su seguridad... 37 Preparación Equipamiento ... 38 Instalación y conexión ...38 Calentar tazas (conexión manual) Conexión y desconexión automáticas Ajustar la hora ...
  • Page 36: Elementos De Control

    Calentador de tazas JURA Elementos de control Calentador de tazas JURA Cajón para tazas Tapa Visualizador Botón de mando marcha/parada Q con indicador de funcionamiento Botón de flecha Botón de la hora...
  • Page 37: Advertencias Importantes

    Advertencias importantes Utilización conforme a lo previsto El aparato está concebido y fabricado para el uso doméstico. El aparato sirve únicamente para colocar tazas en los cajones extraíbles correspon- dientes y para calentar las mismas. Cualquier otra aplicación no se considerará conforme a lo previsto. JURA Elektroapparate AG no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias derivadas de una utilización no conforme a lo previsto.
  • Page 38: Preparación

    Calentador de tazas JURA Las personas, incluyendo a los niños, que por sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no sean capaces de utilizar el aparato de forma segura, no deberán hacer uso del aparato sin la supervisión o instrucción por parte de una persona responsable.
  • Page 39: Conexión Automática

    Pulse el botón de la hora para confirmar el formato de la hora. 00:00 (ejemplo), las horas parpadean. Pulse los botones de flecha para ajustar las horas. Pulse el botón de la hora para confirmar el ajuste de las horas. 10:00 (ejemplo), los minutos parpadean.
  • Page 40: Indicaciones En El Visualizador

    Calentador de tazas JURA AUTO OFF 00:30 (ejemplo), los minutos parpadean. Pulse los botones de flecha hasta que se indique ‘--:--’. Pulse el botón de la hora para confirmar el ajuste. La desconexión automática está desactivada. 4 Indicaciones en el visualizador ON: el aparato está...
  • Page 41 O seu dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Descrição dos símbolos ...1 Elementos de comando ...2 Indicações importantes Utilização conforme a finalidade ...3 Para a sua segurança ...3 Preparação Caixa original ... Instalar e ligar ... Aquecer chávenas (ligação manual) Ligar e desligar automático Definir a hora ... Ligar automático ......
  • Page 42 Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Elementos de comando Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Gaveta das chávenas Tampa Visor Tecla Liga/Desliga Q com indicador de funcionamento Tecla de seta Tecla das horas...
  • Page 43 Indicações importantes Utilização conforme a finalidade O aparelho foi concebido e construído para o uso doméstico. O aparelho serve exclusivamente para colocar as chávenas nas gavetas de chávenas extensíveis e aquecê-las. Qualquer outra forma de utilização é considerada incorrecta. A JURA Elektroapparate AG não assumirá...
  • Page 44 Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA As pessoas, inclusivamente as crianças, que não estão aptas a utilizar o aparelho com segurança devido às suas faculdades físicas, sensoriais ou mentais ou à sua inexperiência ou falta de conhecimento não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou orientação de uma pessoa responsável.
  • Page 45 Prima uma das teclas de seta para mudar o formato das horas (AM/PM ou 2h). Prima a tecla das horas para confirmar o formato das horas. 00:00 (exemplo), as horas piscam. Prima as teclas de setas para ajustar as horas. Prima a tecla das horas para confirmar o ajuste das horas.
  • Page 46 Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA 4 Indicações do visor ON: o aparelho está ligado manualmente OFF: o aparelho está desligado manualmente AUTO ON: o aparelho está ligado automatica- mente AUTO OFF: o aparelho está desligado automa- ticamente 5 Manutenção Para a manutenção, não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros.
  • Page 47 Din koppvärmare från JURA Symbolbeskrivning ... 7 Manöverorgan ...8 Viktig information Användning för avsett ändamål ...9 För din säkerhet ...9 Förberedelser Leverans ...0 Uppställning och anslutning...0 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) Programmerbar automatisk igångsättnings- och avstängningstid Inställning av klockan ...0 Programmerbar automatisk igångsättning ...1 Programmerbar automatisk avstängningstid ...1 Deaktivering av programmerbar automatisk igångsättnings- och avstängningstid ...1...
  • Page 48: Manöverorgan

    JURA koppvärmare Manöverorgan JURA koppvärmare Låda för kopparna Lock Display Knapp Till/Från Q med driftsindike- ring Pilknapp Tidsknapp...
  • Page 49: Viktig Information

    Viktig information Användning för avsett ändamål Apparaten är utformad och konstruerad för privat hushållsbruk. Apparaten är endast avsedd för placering och uppvärmning av koppar i de utdragbara lådorna. All annan användning är inte ändamålsenlig. JURA Elektroapparate AG påtar sig inget ansvar för följderna om apparaten används för något annat ändamål än det avsedda.
  • Page 50: Leverans

    JURA koppvärmare Förberedelser Leverans I leveransen ingår: JURA koppvärmare Bruksanvisning Nätsladd Uppställning och anslutning Observera följande när du ställer upp din koppvär- mare: Placera apparaten på plant underlag. Placera apparaten så att den inte kan bli överhettad. VARNING Livsfara p.g.a. elektriska stötar vid användning med trasig nätsladd.
  • Page 51: Programmerbar Automatisk Igångsättning

    Tryck på pilknapparna för att ställa in minuterna. 10:30 (exempel) Bekräfta inställningen av minuterna genom att trycka på tidsknappen. Beroende på om apparaten är på- eller frånslagen visas ON eller OFF på displayen. Du kan ändra tidsinställningen när du vill. Tryck två...
  • Page 52: Displayindikeringar

    JURA koppvärmare 4 Displayindikeringar ON: Apparaten har satts i gång manuellt OFF: Apparaten har stängts av manuellt AUTO ON: Apparaten har satts i gång automatiskt AUTO OFF: Apparaten har stängts av automa- tiskt 5 Skötsel Använd inte starka rengöringsmedel med slipmedel eller hårda föremål vid skötseln.
  • Page 53: Описание Символов

    Ваш подогреватель чашек JURA Описание символов ... 53 Элементы управления ...54 Важные указания Использование по назначению ...55 Ради Вашей безопасности ...55 Подготовка Комплект поставки ...56 Установка и подключение ...56 Подогрев чашек (включение вручную) Автоматическое включение и выключение Настройка времени ... 57 Автоматическое...
  • Page 54: Элементы Управления

    Подогреватель чашек JURA Элементы управления Подогреватель чашек JURA Выдвижная полка для чашек Крышка Дисплей Кнопка «Вкл./Выкл.» Q с индикато- ром рабочего состояния Кнопка со стрелкой Кнопка настройки времени...
  • Page 55: Важные Указания

    Важные указания Использование по назначению Подогреватель чашек предусмотрен и разрабо- тан для бытового использования. Подогрева- тель чашек предусмотрен исключительно для подогрева чашек, установленных на выдвиж- ные полки. Любое иное использование будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не...
  • Page 56: Подготовка

    Подогреватель чашек JURA чашек брызг воды. Не выполняйте очистку внутренней поверхности боковых стенок; подключайте подогреватель чашек только к сети с напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне подогрева- теля чашек. Дополнительные технические данные приведены в главе 7 «Технические данные»;...
  • Page 57: Автоматическое Включение И Выключение

    Поставьте чашки на полку и задвиньте полку. Q T Включите подогреватель чашек при помощи кнопки «Вкл./Выкл.». Загорается индикатор рабочего состоя- ния, и подогреватель чашек начинает процесс подогрева чашек. На дисплее, находящемся под крышкой, отображается Если Вы хотите выключить подогрева- тель чашек, нажмите кнопку «Вкл./ Выкл.»...
  • Page 58: Автоматическое Выключение

    Подогреватель чашек JURA Автоматическое выключение Откройте крышку. Нажмите кнопку настройки времени. На дисплее отобразится ранее настроен- ное значение времени. Дважды нажмите одну из кнопок со стрелками. AUTO OFF --:-- (пример) Нажмите кнопку настройки времени. AUTO OFF --:-- (пример), поле для указания...
  • Page 59: Утилизация В Соответствии С Экологическими Требованиями

    Микроволоконные салфетки компании JURA можно приобрести в специализиро- ванных магазинах. 6 Утилизация в соответствии с экологическими требованиями Старое оборудование утилизируйте в соответс- твии с экологическими требованиями. Старое оборудование содержит ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. По этой причине утилизируйте...
  • Page 60 68918/Cup Warmer/200910...

Table of Contents