Jura 571 Instructions For Use Manual

Jura 571 Instructions For Use Manual

Cup warmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Important Safeguards
    • Table of Contents
    • Symbolbeschreibung
    • Bedienelemente
    • Wichtige Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Zu Ihrer Sicherheit
    • 1 Vorbereiten

      • Lieferumfang
      • Aufstellen und Anschließen
    • 2 Tassen Erwärmen (Manuelles Einschalten)

    • 3 Automatisches Ein- und Ausschalten

      • Uhrzeit Einstellen
      • Automatisches Einschalten
      • Automatisches Ausschalten
      • Automatisches Ein- und Ausschalten Deaktivieren
    • 4 Displayanzeigen

    • 5 Pflege

    • 6 Umweltgerechte Entsorgung

    • 7 Technische Daten

  • Français

    • Votre Chauffe-Tasses JURA Description des Symboles
      • Eléments de Commande
    • Informations Importantes Utilisation Conforme
      • Pour Votre Sécurité
    • 1 Préparation

      • Matériel Fourni
      • Installation Et Branchement
    • 2 Chauffage des Tasses (Allumage Manuel)

    • 3 Allumage Et Extinction Automatiques

      • Réglage de L'heure
      • Allumage Automatique
      • Extinction Automatique
      • Désactivation de L'allumage Et de L'extinction Automatiques
    • 4 Affichages

    • 5 Entretien

    • 6 Elimination Écologique

    • 7 Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • Lo Scaldatazze JURA Descrizione Dei Simboli Adottati
      • Elementi DI Comando
    • Avvertenze Importanti
      • Uso Conforme
      • Per la Sua Sicurezza
    • 1 Operazioni Preliminari

      • Dotazione
      • Collocazione E Collegamento
    • 2 Riscaldare Le Tazze (Attivazione Manuale)

    • 3 Accensione E Spegnimento Automatico

      • Regolazione Dell'ora
      • Accensione Automatica
      • Spegnimento Automatico
      • Disattivare L'accensione E lo Spegnimento Automatico
    • 4 Visualizzazioni Sul Display

    • 5 Manutenzione

    • 6 Smaltimento Conforme alle Normative Ambientali

    • 7 Dati Tecnici

  • Dutch

    • Beschrijving Van de Symbolen
    • Bedieningselementen
    • Belangrijke Aanwijzingen
      • Reglementair Gebruik
      • Voor Uw Veiligheid
    • 1 Voorbereiden

      • Leveringsomvang
      • Plaatsen en Aansluiten
    • 2 Kopjes Verwarmen (Handmatig Inschakelen)

    • 3 Automatisch In- en Uitschakelen

      • Tijd Instellen
      • Automatisch Inschakelen
      • Automatisch Uitschakelen
      • Automatisch In- en Uitschakelen Deactiveren
    • 4 Display-Indicaties

    • 5 Onderhoud

    • 6 Milieuvriendelijke Afvoer

    • 7 Technische Gegevens

  • Español

    • Descripción de Símbolos
    • Elementos de Control
    • Advertencias Importantes
      • Utilización Conforme a lo Previsto
      • Para Su Seguridad
    • 1 Preparación

      • Equipamiento
      • Instalación y Conexión
    • 2 Calentar Tazas (Conexión Manual)

    • 3 Conexión y Desconexión Automáticas

      • Ajustar la Hora
      • Conexión Automática
      • Desconexión Automática
      • Desactivar la Conexión y Desconexión Automáticas
    • 4 Indicaciones en el Visualizador

    • 5 Conservación

    • 6 Eliminación Respetuosa con el Medioambiente

    • 7 Datos Técnicos

  • Português

    • Descrição Dos Símbolos
    • Elementos de Comando
    • Indicações Importantes
      • Utilização Conforme a Finalidade
      • Para a Sua Segurança
    • 1 Preparação

      • Caixa Original
      • Instalar E Ligar
    • 2 Aquecer Chávenas (Ligação Manual)

    • 3 Ligar E Desligar Automático

      • Definir a Hora
      • Ligar Automático
      • Desligar Automático
      • Desactivar O Ligar E Desligar Automático
    • 4 Indicações Do Visor

    • 5 Manutenção

    • 6 Eliminação Ecológica

    • 7 Dados Técnicos

  • Svenska

    • Din Koppvärmare Från JURA Symbolbeskrivning
      • Manöverorgan
    • Viktig Information
      • Användning För Avsett Ändamål
      • För Din Säkerhet
      • Leverans
      • Uppställning Och Anslutning
    • 2 Uppvärmning Av Koppar (Manuell Igångsättning)

    • 3 Programmerbar Automatisk Igångsättnings- Och Avstängningstid

      • Inställning Av Klockan
      • Programmerbar Automatisk Igångsättning
      • Programmerbar Automatisk Avstängningstid
      • Deaktivering Av Programmerbar Automatisk Igångsättnings- Och Avstängningstid
    • 4 Displayindikeringar

    • 5 Skötsel

    • 6 MiljöVänlig Avfallshantering

    • 7 Tekniska Data

  • Русский

    • Описание Символов
    • Элементы Управления
    • Важные Указания
      • Использование По Назначению
      • Ради Вашей Безопасности
    • 1 Подготовка

      • Комплект Поставки
      • Установка И Подключение
    • 2 Подогрев Чашек (Включение Вручную)

    • 3 Автоматическое Включение И Выключение

      • Настройка Времени
      • Автоматическое Включение
      • Автоматическое Выключение
      • Дезактивация Функции Автоматического Включения И Выключения
    • 4 Индикация Состояний На Дисплее

    • 5 Обслуживание

    • 6 Утилизация В Соответствии С Экологическими Требованиями

    • 7 Технические Данные

  • Polski

    • Opis Symboli
    • Elementy Sterujące
    • Ważne Wskazówki
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Dla Państwa Bezpieczeństwa
    • 1 Przygotowanie

      • Wyposażenie Standardowe
      • Ustawianie I Podłączanie
    • 2 Podgrzewanie Filiżanek (Włączanie Ręczne)

    • 3 Automatyczne Włączanie I Wyłączanie

      • Ustawianie Godziny
      • Automatyczne Włączanie
      • Automatyczne Wyłączanie
      • Wyłączanie Funkcji Automatycznego Włączenia I Wyłączenia
    • 4 Komunikaty Na Wyświetlaczu

    • 5 Konserwacja

    • 6 Utylizacja Przyjazna Dla Środowiska

    • 7 Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Tassenwärmer / Cup warmer
Bedienungsanleitung Tassenwärmer
Cup Warmer Instructions for Use
Mode d'emploi du chauffe-tasses
Istruzioni per l'uso scaldatazze
Gebruiksaanwijzing kopjeswarmer
Modo de empleo para calentador de tazas
Manual de instruções do dispositivo de aquecimento de chávenas
Bruksanvisning koppvärmare
Руководство по эксплуатации подогревателя чашек
Instrukcja obsługi podgrzewacza do filiżanek
JURA Type 571
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
pl

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jura 571

  • Page 1 Mode d’emploi du chauffe-tasses Istruzioni per l’uso scaldatazze Gebruiksaanwijzing kopjeswarmer Modo de empleo para calentador de tazas Manual de instruções do dispositivo de aquecimento de chávenas Bruksanvisning koppvärmare Руководство по эксплуатации подогревателя чашек Instrukcja obsługi podgrzewacza do filiżanek JURA Type 571...
  • Page 2: Important Safeguards

    JURA Tassenwärmer / Cup Warmer IMPORTANT SAFEGUARDS Follow the basic safety precautions Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To discon- When using electrical appliances, basic safety nect, turn any control to »off«, then remove precautions should always be followed, to reduce plug from wall outlet.
  • Page 3 JURA Tassenwärmer / Cup Warmer Caution This appliance is for household use only. Any servicing other than cleaning and user mainte- nance should be performed by an authorized service representative: Do not immerse base in water or try to dis- assemble.
  • Page 5: Table Of Contents

    JURA-Tassenwärmer Ihr JURA-Tassenwärmer Symbolbeschreibung ............................5 Bedienelemente ..............................6 Wichtige Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ........................7 Zu Ihrer Sicherheit ..............................7 Vorbereiten Lieferumfang ................................9 Aufstellen und anschließen ..........................9 Tassen erwärmen (Manuelles Einschalten) Automatisches Ein- und Ausschalten Uhrzeit einstellen ..............................10 Automatisches Einschalten ..........................10...
  • Page 6: Bedienelemente

    JURA-Tassenwärmer Bedienelemente JURA-Tassenwärmer Tassenablage Tassenschublade Pfeiltaste Abdeckung Uhrtaste Display Taste Ein/Aus Q mit Betriebsanzeige...
  • Page 7: Wichtige Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schmor- aus nicht bestimmungsgemäßer geruch, trennen Sie das Gerät Verwendung. unverzüglich vom Netz und wenden Sie sich an den JURA- Lesen und beachten Sie diese Bedie- Service. nungsanleitung vollständig vor Achten Sie darauf, dass sich das Gebrauch des Geräts. Halten Sie die Gerät und das Netzkabel nicht in...
  • Page 8 JURA-Tassenwärmer Ein beschädigtes Gerät ist nicht inneren Seitenwände nicht sicher und kann Verletzungen und reinigen. Brand verursachen. So vermeiden Das Gerät nur an Netzspannung Sie Schäden und damit mögliche gemäß Typenschild anschließen. Verletzungs- und Brandgefahren: Das Typenschild ist auf der Lassen Sie das Netzkabel niemals Unterseite des Geräts ange-...
  • Page 9: Vorbereiten

    JURA-Tassenwärmer Personen, einschließlich Kinder, die Vorbereiten aufgrund ihrer Lieferumfang physischen, sensorischen oder Im Lieferumfang sind enthalten: geistigen Fähigkeiten oder JURA-Tassenwärmer Unerfahrenheit oder Unkenntnis Bedienungsanleitung Netzkabel nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Aufstellen und anschließen Gerät nicht ohne Aufsicht oder...
  • Page 10: Tassen Erwärmen (Manuelles Einschalten)

    JURA-Tassenwärmer 2 Tassen erwärmen Drücken Sie die Uhrtaste, um das Uhrzeitfor- (Manuelles Einschalten) mat zu bestätigen. 00:00 (Beispiel), die Stunden blinken. Drücken Sie die Pfeiltasten, um die Stunden Verbrennungsgefahr. Die Abstellflächen einzustellen. der Tassenschubladen können während Drücken Sie die Uhrtaste, um die Einstellung des Betriebs heiß...
  • Page 11: Automatisches Ausschalten

    Reinigen Sie das Gerät außen mit einem weichen, feuchten Tuch (z.B. Mikrofaser). Ist die Funktion »Automatisches Ausschal- ten« nicht aktiviert, so schaltet sich das Gerät Mikrofasertücher von JURA sind im nach 12 Stunden aus, um Energie zu sparen. Fachhandel erhältlich. Beispiel: So deaktivieren Sie das automatische Ausschalten.
  • Page 12: Umweltgerechte Entsorgung

    Technische Änderungen Technische Änderungen vorbehalten. Altgeräte bitte umweltgerecht entsorgen. Feedback Ihre Meinung ist uns wichtig! Nutzen Sie den Kontakt-Link unter www.jura.com. Copyright Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, werden sollten. Entsorgen Sie Altgeräte deshalb die durch Copyright geschützt sind.
  • Page 13: Symbol Description

    JURA Cup Warmer Your JURA cup warmer Symbol description .............................. 13 Control elements ..............................14 Important information Proper use ................................15 For your safety ..............................15 Preparation Supplied as standard............................17 Set-up and connection ............................17 Warming cups (manual switch-on) Automatic switch-on / switch-off Setting the time ..............................
  • Page 14: Control Elements

    JURA Cup Warmer Control elements JURA Cup Warmer Cup tray Cup drawer Arrow button Cover Clock button Display On/off button Q with operation indicator lamp...
  • Page 15: Important Information

    JURA service. them. JURA Elektroapparate AG Make sure that the machine and cannot accept any responsibility for the mains cable are not located the consequences of improper use.
  • Page 16 JURA Cup Warmer Do not use the machine to store Do not allow children to play or heat up drinks or other foods. with the machine. Do not place heavy loads on the Keep children under the age of 8 extended cup drawers.
  • Page 17: Preparation

    JURA Cup Warmer Preparation 2 Warming cups (manual switch-on) Supplied as standard Risk of burns. The storage surfaces in the The following items are supplied as standard: cup drawers can get hot during operation. JURA Cup Warmer Do not touch the storage surfaces in the cup Instructions for use drawers.
  • Page 18: Automatic Switch-On

    JURA Cup Warmer Press the Clock button to confirm the hours Press one of the arrow buttons twice. setting. AUTO OFF --:-- (example) 10:00 (example), the minutes flash. Press the Clock button. Use the arrow buttons to set the minutes.
  • Page 19: Displays

    12.2 x 30.6 x 34.9 cm Clean the outside of the machine with a (W x H x D) soft, damp cloth (e.g. a microfibre cloth). JURA microfibre cloths are available from Directives stockists. The machine complies with the following...
  • Page 20 JURA Cup Warmer JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten www.jura.com...
  • Page 21: Votre Chauffe-Tasses Jura Description Des Symboles

    Chauffe-tasses JURA Votre chauffe-tasses JURA Description des symboles ...........................21 Eléments de commande ............................ 22 Informations importantes Utilisation conforme ............................23 Pour votre sécurité .............................. 23 Préparation Matériel fourni ..............................25 Installation et branchement ..........................25 Chauffage des tasses (allumage manuel) Allumage et extinction automatiques Réglage de l’heure ...............................26...
  • Page 22: Eléments De Commande

    Chauffe-tasses JURA Eléments de commande Chauffe-tasses JURA Support de tasses Tiroir à tasses Touche fléchée Couvercle Touche de réglage de l’heure Visuel Touche Marche/Arrêt Q avec témoin de fonctionnement...
  • Page 23: Informations Importantes Utilisation Conforme

    Toute autre utilisation est secteur et contactez le service considérée comme non conforme. après-vente JURA. La société JURA Elektroapparate AG Assurez-vous que l’appareil et le décline toute responsabilité relative câble secteur ne se trouvent pas aux conséquences d’une utilisation à...
  • Page 24 Chauffe-tasses JURA Protégez l’appareil des intempé- En cas d’absence prolongée, ries telles que la pluie, le gel et le éteignez l’appareil et débranchez rayonnement solaire direct. la fiche secteur. N’utilisez pas l’appareil pour Utilisez toujours l’appareil sous stocker et faire chauffer des surveillance.
  • Page 25: Préparation

    Chauffe-tasses JURA autorisées à utiliser ce dernier que Préparation sous la surveillance ou en suivant Matériel fourni les consignes d’une personne Le matériel fourni comprend : responsable. Chauffe-tasses JURA Mode d’emploi Câble secteur Installation et branchement Respectez les points suivants lors de l’installation de votre chauffe-tasses : Placez l’appareil sur une surface horizontale.
  • Page 26: Chauffage Des Tasses (Allumage Manuel)

    Chauffe-tasses JURA 2 Chauffage des tasses (allumage Appuyez sur la touche de réglage de l’heure manuel) pour confirmer le format de l’heure. 00:00 (par exemple), les heures clignotent. Risque de brûlure. Les surfaces de Appuyez sur les touches fléchées pour régler rangement des tiroirs à...
  • Page 27: Extinction Automatique

    (p. ex. en microfibre) et désactivée, la machine s’éteint au bout de humide. 12 heures pour économiser l’énergie. Les chiffons en microfibre JURA sont Exemple : voici comment désactiver l’extinction disponibles chez votre revendeur. automatique. Ouvrez le couvercle.
  • Page 28: Elimination Écologique

    Eliminez les anciens appareils de manière Vos réactions écologique. Votre avis compte pour nous ! Utilisez le lien de contact sur www.jura.com. Copyright Les anciens appareils contiennent des matériaux Ce mode d’emploi contient des informations recyclables de valeur qui doivent être récupérés.
  • Page 29: Lo Scaldatazze Jura Descrizione Dei Simboli Adottati

    Scaldatazze JURA Lo scaldatazze JURA Descrizione dei simboli adottati ........................29 Elementi di comando ............................30 Avvertenze importanti Uso conforme ................................31 Per la Sua sicurezza ..............................31 Operazioni preliminari Dotazione ................................33 Collocazione e collegamento ..........................33 Riscaldare le tazze (attivazione manuale) Accensione e spegnimento automatico Regolazione dell’ora ............................34...
  • Page 30: Elementi Di Comando

    Scaldatazze JURA Elementi di comando Scaldatazze JURA Vassoio per tazze Cassetto forato Tasto freccia Coperchio Tasto orologio Display Interruttore di esercizio ON/OFF Q con indicatore di funzionamento...
  • Page 31: Avvertenze Importanti

    Non apportare modifiche all’ap- Utilizzare solo il cavo di alimen- parecchio salvo quelle descritte tazione originale fornito da JURA. nelle istruzioni per l’uso. L’appa- Non mettere mai in funzione recchio contiene componenti l’apparecchio danneggiato o con...
  • Page 32 Scaldatazze JURA L’apparecchio, se danneggiato, non Collegare l’apparecchio solo ad è più sicuro e può provocare lesioni una tensione di rete corrispon- e incendi. Per prevenire danni ed dente a quella indicata sulla eventuali lesioni e pericoli di incen- targhetta. La targhetta è appli- dio: cata sul lato inferiore dell’appa-...
  • Page 33: Operazioni Preliminari

    Scaldatazze JURA Le persone, inclusi i bambini, che a Operazioni preliminari causa delle Dotazione loro capacità fisiche, sensoriali o Sono forniti in dotazione: mentali o Scaldatazze JURA a causa della loro inesperienza o Istruzioni per l’uso Cavo di alimentazione mancata conoscenza non sono in grado di usare l’appa-...
  • Page 34: Riscaldare Le Tazze (Attivazione Manuale)

    Scaldatazze JURA 2 Riscaldare le tazze (attivazione Premere il tasto orologio per confermare il manuale) formato ora. 00:00 (esempio), lampeggiano le ore. Pericolo di ustioni. Le superfici di appog- Premere i tasti freccia per impostare le ore. gio dei cassetti forati possono surriscal- Per confermare le ore impostate, premere il darsi durante il funzionamento.
  • Page 35: Disattivare L'accensione E Lo Spegnimento Automatico

    (ad es. in microfi- automatico», l’apparecchio si spegne dopo bra). 12 ore per risparmiare energia. I panni in microfibra di JURA sono disponibili Esempio: così viene disattivato lo spegnimento presso i rivenditori specializzati. automatico. Aprire il coperchio.
  • Page 36: Smaltimento Conforme Alle Normative Ambientali

    6 min.) (max. 110 W) previa autorizzazione scritta da parte della (Europa, Australia, Nuova Zelanda, altri paesi) JURA Elektroapparate AG. Peso ca. 3,9 kg JURA Elektroapparate AG Lunghezza del cavo ca. 1,1 m...
  • Page 37: Beschrijving Van De Symbolen

    JURA kopjeswarmer Uw JURA kopjeswarmer Beschrijving van de symbolen........................... 37 Bedieningselementen ............................38 Belangrijke aanwijzingen Reglementair gebruik ............................39 Voor uw veiligheid ...............................39 Voorbereiden Leveringsomvang ..............................41 Plaatsen en aansluiten ............................41 Kopjes verwarmen (handmatig inschakelen) Automatisch in- en uitschakelen Tijd instellen................................41 Automatisch inschakelen ...........................42 Automatisch uitschakelen ..........................42...
  • Page 38: Bedieningselementen

    JURA kopjeswarmer Bedieningselementen JURA kopjeswarmer Kopjesvak Kopjeslade Pijltjestoets Afdekking Kloktoets Display Toets Aan/Uit Q met bedrijfsindicatie...
  • Page 39: Belangrijke Aanwijzingen

    Zo voorkomt u levensgevaar door beschreven. Het apparaat bevat elektrische schokken: stroomgeleidende onderdelen. Gebruik uitsluitend het originele netsnoer dat door JURA wordt meegeleverd.
  • Page 40 JURA kopjeswarmer Een beschadigd apparaat is niet Het apparaat alleen aansluiten veilig en kan verwondingen en op de netspanning zoals aange- brand veroorzaken. Schade en geven op het typeplaatje. Het mogelijk gevaar voor verwonding typeplaatje bevindt zich aan de en brandgevaar voorkomt u als onderzijde van het apparaat.
  • Page 41: Voorbereiden

    JURA kopjeswarmer Personen, inclusief kinderen, die Voorbereiden vanwege hun Leveringsomvang fysieke, zintuiglijke of verstande- Tot de leveringsomvang behoren: lijke vermogens of JURA kopjeswarmer onervarenheid of onwetendheid Gebruiksaanwijzing Netsnoer niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, mogen het apparaat...
  • Page 42: Kopjes Verwarmen (Handmatig Inschakelen)

    JURA kopjeswarmer 2 Kopjes verwarmen (handmatig Druk op de kloktoets om het tijdformaat te inschakelen) bevestigen. 00:00 (voorbeeld), de uren knipperen. Verbrandingsgevaar. De plateaus van de Druk op de pijltjestoetsen om de uren in te kopjesladen kunnen tijdens bedrijf heet stellen.
  • Page 43: Display-Indicaties

    Reinig het apparaat van buiten met een 12 uur automatisch uitgeschakeld om zachte, vochtige doek (bijvoorbeeld microve- energie te besparen. zeldoek). Voorbeeld: zo deactiveert u het automatisch Microvezeldoeken van JURA zijn verkrijgbaar uitschakelen. bij de dealer.
  • Page 44: Milieuvriendelijke Afvoer

    JURA kopjeswarmer 6 Milieuvriendelijke afvoer Feedback Wij stellen uw mening zeer op prijs! Oude apparaten milieuvriendelijk afvoeren. Gebruik hiervoor de contactlink op www.jura.com. Copyright De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen Oude apparaten bevatten waardevolle, recyclebare in een andere taal is zonder voorafgaande materialen die gerecycled dienen te worden.
  • Page 45: Descripción De Símbolos

    Calentador de tazas JURA Su calentador de tazas JURA Descripción de símbolos ............................45 Elementos de control ............................46 Advertencias importantes Utilización conforme a lo previsto ........................47 Para su seguridad..............................47 Preparación Equipamiento ...............................49 Instalación y conexión ............................49 Calentar tazas (conexión manual) Conexión y desconexión automáticas...
  • Page 46: Elementos De Control

    Calentador de tazas JURA Elementos de control Calentador de tazas JURA Plataforma para tazas Cajón para tazas Botón de flecha Tapa Botón de la hora Visualizador Botón de mando marcha/parada Q con indicador de funcionamiento...
  • Page 47: Advertencias Importantes

    Lea y observe completamente el ción y póngase en contacto con presente modo de empleo antes de el servicio técnico de JURA. usar el aparato. Guarde el modo de Preste atención a que el aparato empleo junto al aparato y entré- y el cable de alimentación no se...
  • Page 48 Calentador de tazas JURA Un aparato dañado no es seguro y Conecte el aparato sólo al voltaje puede provocar lesiones y quema- de la red especificado según la duras. Así se evitan daños y, con placa de características técnicas. ello, el peligro de sufrir lesiones y La placa de características técni-...
  • Page 49: Preparación

    Calentador de tazas JURA Las personas, incluyendo a los Preparación niños, que por sus Equipamiento capacidades físicas, sensoriales o El equipamiento incluye: mentales, o por su Calentador de tazas JURA falta de experiencia o conoci- Modo de empleo Cable de alimentación...
  • Page 50: Calentar Tazas (Conexión Manual)

    Calentador de tazas JURA 2 Calentar tazas (conexión manual) Pulse los botones de flecha para ajustar las horas. Peligro de quemaduras. Las superficies de Pulse el botón de la hora para confirmar el apoyo de los cajones para tazas pueden ajuste de las horas.
  • Page 51: Desconexión Automática

    Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo (p. ej. microfibra). Para desactivar la conexión y desconexión automáticas, deberá ajustar la hora en cuestión a Los paños de microfibra JURA pueden ‘--:--’. adquirirse en comercios especializados. Ejemplo: así se desactiva la desconexión automá-...
  • Page 52: Eliminación Respetuosa Con El Medioambiente

    Elimine los aparatos antiguos de forma respetuosa Observaciones del cliente con el medioambiente. ¡Su opinión nos importa! Utilice el enlace de contacto en www.jura.com. Copyright Los aparatos antiguos contienen valiosos materia- El modo de empleo contiene información les reciclables que deberían destinarse al reciclado.
  • Page 53: Descrição Dos Símbolos

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA O seu dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Descrição dos símbolos ............................53 Elementos de comando .............................54 Indicações importantes Utilização conforme a finalidade ........................55 Para a sua segurança ............................55 Preparação Caixa original ................................ 57 Instalar e ligar ...............................
  • Page 54: Elementos De Comando

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Elementos de comando Dispositivo de aquecimento de chávenas Assento de chávenas JURA Tecla de seta Gaveta das chávenas Tecla das horas Tampa Visor Tecla Liga/Desliga Q com indicador de funcionamento...
  • Page 55: Indicações Importantes

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Indicações importantes Nunca utilize o aparelho se tiver as mãos molhadas. Utilização conforme a finalidade Antes da colocação em funciona- O aparelho foi concebido e constru- mento, tenha atenção para que o ído para o uso doméstico. O apare- cabo de ligação à...
  • Page 56 Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Um aparelho danificado não é respingos de água permanentes. seguro e poderá constituir causa de Não limpe as paredes laterais incêndio ou ferimentos. Assim interiores. poderá evitar danos e consequentes Conecte o aparelho apenas a perigos de ferimentos e incêndio:...
  • Page 57: Preparação

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA crianças devem ser capazes de Preparação reconhecer e compreender os Caixa original possíveis perigos de uma utiliza- A caixa original inclui: ção incorreta do aparelho. Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Manual de instruções Cabo de ligação...
  • Page 58: Aquecer Chávenas (Ligação Manual)

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA 2 Aquecer chávenas (ligação manual) Prima a tecla das horas para confirmar o ajuste das horas. Perigo de queimadura. As superfícies de 10:00 (exemplo), os minutos piscam. apoio das gavetas das chávenas podem Prima as teclas de setas para ajustar os ficar quentes durante o funcionamento.
  • Page 59: Desactivar O Ligar E Desligar Automático

    Para desactivar o ligar ou desligar automático deve macio e húmido (p.ex., pano de microfibras). colocar a respectiva hora em “--:--”. Os panos de microfibras da JURA estão à Se a função “Desligar automático” não venda em lojas especializadas. estiver ativada, o aparelho desliga-se ao fim de 12 horas para poupar energia.
  • Page 60: Dados Técnicos

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA 7 Dados técnicos Direitos de autor O manual de instruções contém informações protegidas por direitos de autor. As fotocópias ou Tensão 120 V, 60 Hz traduções para outra língua não são admissíveis (apenas EUA/Canadá) sem a autorização prévia por escrito pela...
  • Page 61: Din Koppvärmare Från Jura Symbolbeskrivning

    JURA koppvärmare Din koppvärmare från JURA Symbolbeskrivning ...............................61 Manöverorgan ..............................62 Viktig information Användning för avsett ändamål ........................63 För din säkerhet ..............................63 Förberedelser Leverans .................................65 Uppställning och anslutning..........................65 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) Programmerbar automatisk igångsättnings- och avstängningstid Inställning av klockan ............................65 Programmerbar automatisk igångsättning ....................66...
  • Page 62: Manöverorgan

    JURA koppvärmare Manöverorgan JURA koppvärmare Kopphylla Låda för kopparna Pilknapp Lock Tidsknapp Display Knapp Till/Från Q med driftsindikering...
  • Page 63: Viktig Information

    Låt aldrig nätsladden hänga löst. Använd endast originalnätkabeln Man kan snubbla på nätsladden, från JURA som ingår i leveransen. eller så kan den bli skadad. Använd aldrig apparaten om den Skydda apparaten mot regn, är skadad eller om nätsladden är frost och direkt solljus etc.
  • Page 64 JURA koppvärmare Utdragna lådor för koppar får Barn som är äldre än åtta år får inte belastas tungt. endast använda apparaten utan Ställ aldrig fuktiga eller våta uppsikt om de har informerats koppar i utdragslådorna. om hur den används på ett Sänk aldrig ner apparaten,...
  • Page 65: Leverans

    JURA koppvärmare Förberedelser 2 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) Leverans I leveransen ingår: Risk för brännskador. Avställningsytorna i JURA koppvärmare lådorna för kopparna kan bli varma i Bruksanvisning samband med användningen. Nätsladd Rör inte vid avställningsytorna i lådorna för kopparna.
  • Page 66: Programmerbar Automatisk Igångsättning

    JURA koppvärmare Programmerbar automatisk avstängningstid Tryck på pilknapparna för att ställa in timmarna. Bekräfta inställningen av timmarna genom Om funktionen ”Automatisk avstängning” att trycka på tidsknappen. inte är aktiverad, så stänger apparaten av sig 10:00 (exempel), minuterna blinkar. efter 12 timmar för att spara energi.
  • Page 67: Displayindikeringar

    Rengör apparaten utvändigt med en mjuk, Direktiv fuktig trasa (t.ex. mikrofiberduk). Apparaten uppfyller kraven i följande direktiv: Mikrofiberdukar från JURA finns i fackbutiker. 2006/95/EG – Lågspänningsdirektivet 2004/108/EG – Elektromagnetisk kompatibilitet 2009/125/EG – Energidirektivet 2011/65/UE – RoHS direktivet...
  • Page 68 Din åsikt är viktig för oss! Använd kontaktlänken på www.jura.com. Copyright Bruksanvisningen innehåller information som skyddas av upphovsrätten. Kopiering eller översätt- ning till ett annat språk är inte tillåten utan föregående skriftligt tillstånd från JURA. JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten www.jura.com...
  • Page 69: Описание Символов

    Подогреватель чашек JURA Ваш подогреватель чашек JURA Описание символов ............................69 Элементы управления .............................70 Важные указания Использование по назначению ........................71 Ради Вашей безопасности ..........................71 Подготовка Комплект поставки ............................74 Установка и подключение ..........................74 Подогрев чашек (включение вручную) Автоматическое включение и выключение...
  • Page 70: Элементы Управления

    Подогреватель чашек JURA Элементы управления Подогреватель чашек JURA Полка для чашек Выдвижная полка для чашек Кнопка со стрелкой Крышка Кнопка настройки времени Дисплей Кнопка «Вкл./Выкл.» Q с индикатором рабочего состояния...
  • Page 71: Важные Указания

    Подогреватель чашек JURA Важные указания Соблюдая следующие указания, Вы сможете предотвратить опас- Использование по назначению ность для жизни из-за удара Подогреватель чашек предусмо- электрическим током: трен и разработан для бытового Используйте только ориги- использования. Данное устрой- нальный сетевой шнур, входя- ство...
  • Page 72 Подогреватель чашек JURA горячих поверхностей или не допускайте чрезмерной открытого пламени; нагрузки на выдвинутые полки следите за тем, чтобы сетевой для чашек; шнур не был зажат и не терся не ставьте на полки для чашек об острые кромки; влажные или мокрые чашки;...
  • Page 73 Подогреватель чашек JURA во время использования Лицам, а также детям, которые подогревателя чашек всегда вследствие контролируйте его работу. физических, сенсорных или Дети не могут выполнять психических нарушений либо работы по очистке и техобслу- отсутствия опыта и знаний в живанию кофе-машины за...
  • Page 74: Подготовка

    Подогреватель чашек JURA Подготовка Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку. Комплект поставки На дисплее, находящемся под крышкой, В комплект поставки включено следующее: отображается OFF. подогреватель чашек JURA; руководство по эксплуатации; 2 Подогрев чашек (включение сетевой шнур. вручную) Установка и подключение...
  • Page 75: Настройка Времени

    Подогреватель чашек JURA Настройка времени Нажмите кнопку настройки времени. Для задействования функции «Автоматическое --:-- , поле для указания значения часов включение и выключение» предварительно мигает. необходимо настроить время. Нажимайте кнопки со стрелками для Откройте крышку. настройки значения часов. Нажмите кнопку настройки времени.
  • Page 76: Дезактивация Функции Автоматического Включения И Выключения

    кой). AUTO OFF 18:30 (пример) Нажмите кнопку настройки времени. Микроволоконные салфетки компании AUTO OFF 18:30 (пример), поле для JURA можно приобрести в специализиро- указания значения часов мигает. ванных магазинах. Установите значение часов на «00». Нажмите кнопку настройки времени. AUTO OFF 00:30 (пример), поле для...
  • Page 77: Утилизация В Соответствии С Экологическими Требованиями

    Фотокопирование или перевод руководства на IEC/EN 60335-2-12 другой язык не разрешается без предваритель- Мощность 40 Вт (только США/Канада) ного письменного разрешения компании JURA 60 Вт (измерение прим. Elektroapparate AG. через 6 мин.) (до 110 Вт) (Европа, Австралия, Новая JURA Elektroapparate AG Зеландия, другие...
  • Page 79: Opis Symboli

    Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA Spis treści Opis symboli ................................. 79 Elementy sterujące ..............................80 Ważne wskazówki Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......................81 Dla Państwa bezpieczeństwa ..........................81 Przygotowanie Wyposażenie standardowe ..........................83 Ustawianie i podłączanie ............................ 83 Podgrzewanie filiżanek (włączanie ręczne) Automatyczne włączanie i wyłączanie Ustawianie godziny .............................84...
  • Page 80: Elementy Sterujące

    Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA Elementy sterujące Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA Tacka na filiżanki Szuflada na filiżanki Przycisk ze strzałką Pokrywa Przycisk zegara Wyświetlacz Przycisk wł/wył Q ze wskaźnikiem pracy...
  • Page 81: Ważne Wskazówki

    Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA Ważne wskazówki W ten sposób należy unikać zagrożenia życia wskutek porażenia Użytkowanie zgodne z prądem: przeznaczeniem Używać wyłącznie oryginalnego kabla sieciowego dostarczonego Urządzenie zostało zaprojektowane przez firmę JURA. i skonstruowane do użytku Nigdy nie eksploatować...
  • Page 82 Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA Zwracać uwagę, czy kabel Nie zanurzać urządzenia, kabla sieciowy nie jest zakleszczony sieciowego lub przyłączy w albo nie ociera się o ostre wodzie. krawędzie. Nie wkładać urządzenia ani jego Nigdy nie otwierać i nie poszczególnych części do naprawiać...
  • Page 83: Przygotowanie

    Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA do urządzenia lub należy je stale Przygotowanie nadzorować. Wyposażenie standardowe Dzieci w wieku od ośmiu lat W skład wyposażenia wchodzą: mogą obsługiwać urządzenie bez podgrzewacz do filiżanek firmy JURA, instrukcja obsługi, nadzoru, jeśli zostały im kabel sieciowy.
  • Page 84: Podgrzewanie Filiżanek (Włączanie Ręczne)

    Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA 2 Podgrzewanie filiżanek Nacisnąć przycisk zegara, aby potwierdzić (włączanie ręczne) ustawienie godziny. 10:00 (przykład), migają minuty. Naciskać przyciski ze strzałkami, aby ustawić Niebezpieczeństwo oparzenia. Dno szuflad na filiżanki może nagrzać się podczas minuty. eksploatacji do wysokiej temperatury.
  • Page 85: Automatyczne Wyłączanie

    Wyczyścić urządzenie od zewnątrz miękką, jest włączona, urządzenie wyłącza się po wilgotną ściereczką (np. z mikrofibry). 12 godzinach, aby oszczędzać energię. Ściereczki z mikrofibry firmy JURA są Przykład: W ten sposób wyłącza się automatyczne dostępne w sklepach specjalistycznych. wyłączenie. Otworzyć pokrywę.
  • Page 86: Utylizacja Przyjazna Dla Środowiska

    Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA 6 Utylizacja przyjazna dla środowiska 7 Dane techniczne Stare urządzenia należy utylizować w sposób Napięcie 120 V, 60 Hz przyjazny dla środowiska. (tylko USA/Kanada) 120–240 V, 50–60 Hz (Europa, pozostałe kraje) Kontrola UL 1026 bezpieczeństwa IEC/EN 60335-1 To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą...
  • Page 87 Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA JURA Poland Sp. z o.o. ul. Puławska 366 02-819 Warszawa Tel. +48 801 023 801 JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten www.jura.com...
  • Page 88 J71316/Cup Warmer/de-pl/201501...

Table of Contents