3-8
Engine Optional Tuning
Weiteres Einstellen des Vergasers
Carburetor Factory Setting (Break In Setting) Werkseinstellungen des Vergasers (Einlaufphase) Réglage usine du carburateur (réglage de rodage)
Carburetor
Vergaser
Carburateur
Idle Adjustment Screw
Standgasschraube
Vis de réglage du ralenti
1mm (0.04")
These are the factory settings for the High Speed Needle and Low Speed Needle and are ideal for breaking in and starting your engine. Resetting the carburetor to the Factory Break In
Settings is always a good starting point if retuning your engine
Dies sind die Werkseinstellungen für die Nadeln für den hohen und niedrigen Drehzahlbereich. Sie sind ideal für den Einlaufvorgang und zum Starten des Motors. Wenn Sie den Motor
neu einstellen, sind die Werkseinstellungen des Vergasers immer ein guter Ausgangspunkt.
Les réglages d'usine du carburateur sont idéal pour le démarrage et le rodage de votre moteur. Si vous êtes perdu dans vos réglages, il est conseillé de revenir au réglages
d'usine. Ceux-ci sont toujours un très bon point de départ pour le réglage de votre moteur.
Fuel Mixture Tuning Tips Tipps zum Einstellend des Vergasers Astuces de réglage de la richesse
The engine will perform best when carburetor is properly adjusted.
Engine temperature can tell you if the engine is running lean or rich. If you check the engine temperature, you can understand how to tune your carburetor. Adjust carburetor to keep
the operating temperature below 250°F. If the engine temperature goes over 250°F, the engine will be damaged.
If you turn the needle past the closed point, it will be damaged. Do not tighten past closed.
If you lose the needle setting, you can reset the factory setting and re-tune.
Die Motor entwickelt die meiste Leistung, wenn das Gemisch korrekt eingestellt ist.
Die Motortemperatur zeigt an, ob der Motor zu mager oder zu fett läuft. Durch Prüfen der Temperatur kann man lernen, wie der Vergaser eingestellt werden muss. Achten Sie darauf,
dass sie unter 120°C bleibt. Über 120°C wird der Motor beschädigt.
Wenn die Nadel zu weit hinein gedreht wird, wird sie beschädigt. Drehen Sie sie nicht zu weit.
Falls Sie sich mit den Einstellungen nicht mehr sicher sind, stellen Sie den Vergaser auf die Werkseinstellungen und dann neu ein.
Le moteur offrira les meilleures performances quand le mélange d'air et de carburant au niveau du carburateur sera correctement réglé.
La température du moteur peut vous dire si le moteur est réglé pauvre ou riche. Si vous vérifiez la température du moteur, vous saurez comment régler votre carburateur. Réglez
celui-ci de manière à maintenir la température de fonctionnement en-dessous de 120°C (250°F). Si la température du moteur dépasse les 120°C, le moteur sera endommagé.
Si vous tournez le pointeau au-delà du point de fermeture, il sera endommagé. Ne serrez pas au-delà du point de fermeture.
Si vous perdez le réglage du pointeau, vous pouvez remettre au réglage d'usine et recommencer la mise au point.
Fuel Mixture Tuning
Réglage de la richesse
Veragsereinstellung
Less Fuel = Lean
Weniger Kraftstoff = Mager
Moins de carburant = Pauvre
Lean Fuel Mixture
Provides strong and efficient combustion and power, but if you lean out too
much the result is less lubrication, more engine heat and shorter engine life.
Magere Gemischeinstellung
Sorgt für eine gute, effiziente Verbrennung und viel Leistung. Eine zu magere
Einstellung bietet nicht genug Schmierung, läßt den Motor überhitzen und
verkürzt die Lebensdauer.
Mélange pauvre
Permet une combustion et une puissance fortes et efficaces, mais si vous
appauvrissez trop le résultat est une piètre lubrification, plus de chaleur et une
durée de vie du moteur plus courte.
More Fuel = Rich
Mehr Kraftstoff = Fett
Plus de carburant = Riche
Rich Fuel Mixture
A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature and more
lubrication but with slightly less power and longer engine life.
Fette Gemischeinstellung
Eine etwas fettere Einstellung sorgt für extra Kühlung und mehr Schmierung,
jedoch auch weniger Leistung. Die Lebensdauer ist höher.
Mélange riche
Un mélange légèrement riche permet des températures de fonctionnement
moins élevées et un meilleure lubrification,une plus longue durée de vie du
moteur, mais avec un peu moins de puissance.
Réglage optionnel
High Speed Needle
Nadel für hohen Drehzahlbereich
Pointeau de haut régime
Flush
Bündig
En affleurement
Low Speed Needle
Nadel für niedrigen Drehzahlbereich
Pointeau de bas régime
1 1/2 turns from Flush
1 1/2 Umdrehungen hinein
von bündig
1 tour ½ complets à partir du
niveau
Engine Temperature
Motortemperatur
Lean
Mager
Pauvre
74151
HPI Racing Temp Gun
HPI Racing Temperaturmesspistole
Sonde de température HPI Racing
26
Caution
Warnhinweise
Précaution
If needle is over tightened , the needle is damaged.
Wenn die Nadel zu weit gedreht wird, wird sie
beschädigt.
Si le pointeau était trop serré il pourrait être
endommagé.
Température du moteur
Danger
Danger
Gefahr
Gefahr
Danger
Danger
Rich
Fett
Riche
Safe Range
Sicherer Bereich
Zone de sécurité
Break In
Einlaufphase
Rodage
250°F
250°F
( 120°C )
( 120°C )
230°F
( 110°C )
190°F
( 90°C )
Need help?
Do you have a question about the Bullet 3.0 and is the answer not in the manual?