Auf einen Blick 1. Auswurftaste 7. Werkzeuge Zum Abnehmen der Werkzeuge (funktioniert nur, Rührbesen für Saucen, Eischnee, wenn sich der Stufenschalter in Position "0" Kartoffelpüree, Cremes, Mayonnaise, Rahm und befindet). leichte Teige, wie z. B. Rührteig. Knethaken für feste Massen wie Mürbe-, .
Page 4
2. Inbetriebnahme Bedienen Grundgerät mit Werkzeugen Vor dem ersten Gebrauch Gerät und Werkzeuge reinigen. Mit den Werkzeugen wird ein besonders gutes Ergebnis bei folgenden Anwendungen erreicht: Rührbesen für ..Saucen, Eischnee, Kartoffelpüree, Cremes, Mayonnaise, Rahm und leichte Teige, wie z. B. Rührteig. Rührbesen sind zur Verarbeitung von schweren Teigen nicht geeignet.
Kunststoffmixstab (Sonderzubehör) – Zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen, Suppen, Mixgetränken, Babynahrung und zum Zerkleinern von Eis, gekochtem Obst und Gemüse. Wichtiger Hinweis – Bei geöffneter Hecköffnung lässt sich das Gerät nur in der Momentschaltung "M" betreiben. Die Stufenschaltung 1-5 ist nicht in Funktion.
Abhilfe bei Störungen Schalter lässt sich nicht auf Stufe 1 bis 5 bewegen. Abhilfe: Bei geöffneter Hecköffnung ist die Stufenschaltung 1 bis 5 nicht in Funktion. Verschluss muss vollständig geschlossen sein. Verwendungszweck Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Page 7
Sicherheitshinweise Stromschlag-Gefahr! Gerät nur gemäss Angaben auf dem Typenschild anschliessen und betreiben. Gerät nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen auf- weisen. Kinder vom Gerät fern halten. Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen, ebenso vor dem Reinigen, Zusammenbauen, vor dem Verlassen des Raumes und beim Auftreten einer Störung.
Page 9
En un clin d'oeil 1. Touche d'éjection 6. Touches de déverrouillage Elle sert à détacher les accessoires (la touche d'éjec- Pour retirer le pied mixeur en plastique ou le tion ne fonctionne pas si l'interrupteur ne se trouve hachoir universel de I'orifice postérieur. pas sur "0").
2. Mise en service Utilisation Appareil de base avec accessoires Avant la première utilisation, nettoyez I'appareil et les accessoires. Les accessoires suivant sont idéals pour effectuer les préparations suivan- tes: Fouets mixeurs pour ..les sauces, blancs montés en neige, la purée de pommes de terre, les entremets, la mayonnaise, la crème et les pâtes légères telles que la pâte levée.
Pied mixeur en plastique (accessoires spéciaux) – Il sert à préparer la mayonnaise, les sauces, soupes, cocktails, les aliments pour bébé, à broyer les glaçons et à réduire les fruits et légumes cuits en purée. Recommandation importante! – Lorsque I'orifice postérieur est ouvert, I'appareil ne peut fonctionner qu'en fonctionnement momentané...
Aide en cas de problèmes Impossible de placer l'interrupteur sur les positions de 1 à 5. Solution: lorsque I'orifice postérieur est ouvert, la commande multi-positions ne fonctionne pas. Il faut que I'orifice postérieur soit complètement fermé. Utilisation Cet appareil est réservé à un usage domestique. Il n'est pas destiné à des fins professionnelles.
Consignes de sécurité Risque de décharge électrique! Ne branchez et ne faites fonctionner I'appareil que conformément aux indi- cations figurant sur la plaque signalétique. N'utilisez I'appareil que si le cordon d'alimentation électrique et I'appareil ne présentent aucun dommage. Cet appareil n'est pas un jouet. Éloignez systématiquement les enfants. Après chaque utilisation, débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
14 14 1. Guida rapida 7 a. Ulteriori accessori 8 a.
Page 15
Guida rapida 1. Pulsante per l'espulsione 7. Utensili Per rimuovere gli utensili (il pulsante per l'espulsione Frusta per salse, albume a neve, purea di pata- non può essere azionato se il selettore non è posizio- te, creme, maionese, panna e paste leggere, nato su "O").
2. Messa in funzione Utilizzo Apparecchio base con utensili AI primo utilizzo pulire I'apparecchio e gli utensili. Con gli utensili si raggiunge un risultato particolarmente buono nei seguenti impieghi: Frusta per ..salse, albume a neve, purea di patate, creme, maionese, panna e paste leggere, come per es.
Page 17
Mixer ad immersione (ulteriori accessori) – Per miscelare maionese, salse, minestre, frullati, alimenti per neonati e per triturare ghiaccio, frutta cotta e verdura. Avvertenza importante – Con il coperchio posteriore aperto è possibile solo il funzionamento «pulse» "M". La selezione di velocità 1-5 non è in funzione. Aprire e chiudere il coperchio dell'apertura posteriore solo con l'interruttore in posizione O/Off.
Rimedio in caso di guasti Impossibile muovere l'interruttore sui gradi di velocità da 1 a 5. Rimedio: Quando I'apertura posteriore è aperta, il selettore velocità da 1 a 5 non è in funzione. Il coperchio deve essere completamente chiuso. Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non ad attività professionali.
Istruzioni di sicurezza Pericolo di scossa elettrica! Nel collegamento e nell'uso dell'apparecchio, rispettare i dati della targhetta d'identificazione. Usare I'apparecchio solo se cavo d'alimentazione ed apparecchio non pre- sentano danni. Tenere i bambini lontano dall'apparecchio. Estrarre la spina d'alimentazione dopo ogni uso e anche prima della pulizia e del montaggio, prima di allonta- narsi e in caso di guasto.
Page 21
Overview 1. Ejector button 7. Tools For releasing and removing the tools (the ejector but- Stirrers for sauces, beaten egg white, mashed ton cannot be actuated unless the switch is in the potatoes, creme fraîche, mayonnaise, cream "O" position). and light dough, e. g. cake mixture. Kneading hook for stiff mixtures such as short pastry, yeast dough and potato dough as well .
2. Operating the appliance Operating the appliance Base unit with tools Before using the appliance for the first time, clean the appliance and tools. An especially good result is achieved if the tools are used for the following applications: Stirrers for ..
Mixer base (accessories) – For blending mayonnaises, sauces, soups, mixed drinks, baby food and for crushing ice and cutting cooked fruits and vegetables. Important information – When the rear aperture is open, the appliance can be operated in fast and continuous operation "M" only. Selector switch 1-5 will not function.
Page 24
Assistance in case of problems Switch cannot be moved to settings 1 to 5. Remedial action: When the rear aperture is open, selector switch 1-5 will not function. The catch must be completely closed. Application This appliance is designed for domestic and not industrial use. Use the appliance for processing normal quantities of food for domestic use.
Safety instructions Risk of electric shock! Connect and operate the appliance only in accordance with the specifica- tions on the rating plate. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Keep children away from the appliance. After using the appliance, always pull out the main plug, also before cleaning or re-assembling the appliance, before leaving the room or if a fault occurs.
Page 26
Conservare lo scontrino d'acquisto valevole come prova di garanzia. Warranty Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of 2 years from the date of purchase. We undertake to replace, free of cost, any parts of the appliance that get damaged as a consequence of material or manufacturing defects during the warranty period.
Page 27
La vostra Espressomaschine wird es Ihnen danken. macchina per espresso ve ne sarà grata. TURMIX CALCO CLEAN EN TURMIX CALCO CLEAN Ce détartrant spécial extra-doux a été développé This extra gentle special descaling agent has pour toute machine à...
Need help?
Do you have a question about the CX 500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers