Wartung - Jonsered 600S Instruction Manual

Lawn mower
Table of Contents

Advertisement

MAINTENANCE
Eng
repair, cleaning or maintenance work. After 5 hours running time,
tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at
the highest point on the mower when it is tilted up.

WARTUNG

Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab,
bevor Sie mit der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten
beginnen. Nach den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und
Muttern überprüfen. Ölstand kontrollieren. Wenn der Rasenmäher
gekippt wird, müssen sich die Zündkerze an der höchsten Stelle
befinden.
ENTRETIEN
F
Toujours debrancher la bougie avant réparation
nettoyage entretien. Après 5 heures d'utilisation, resserrer vis et
écrous. Vérifier l'huile. Lorsque la tondeuse est inclinée sur le côtc,
il faut que la bougie occupent la position la plus élevée.
INSPECCION
Desconéctese siempre el cable del encendido
Esp
de la bujía antes de hacer una reparación, limpieza o trabajo de
mantenimiento. Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco
horas de trabajo. Contrólose el aceite. Si se coloca el cortacésped
de lado, el punto más alto debe ser la bujía.
ONDERHOUD
NL
Voordag u begint met schoonmaken, reparaties
of afstellen, altijd eerst de bougiekabel losmaken. Bouten en
moeren kontroleren ma vijf draaiuren. Oliepeil kontroleren en zonodig
bijvullen. Als de maaier op de zijkant wordt gelegd, zorg dan dat de
bougie naar boven zign gericht.
MATENIMÉNTO
accensione prima di riparazioni, pulizie o lavori di menutenzione.
Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi. Controllare l'olio.
Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia
il punto più alto.
Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick. The level
Eng
should be between FULL and ADD. Note: the dipstick must be
screwed all the way down in order to indicate correct oil level. Avoid
filling with too much oil.
Regelmässig Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den
Ölpeilstab heraus. De Ölstand soll swischen FULL and ADD liegen.
Achtung, der Ölpeilstab muss vollständig hineingeschraubt sein,
damit der richtige Ölstand angezeigt werden kann. Vermeiden Sie zu
viel Öl einzufüllen.
Régulièrement Arrêter moteur et vérifier la jauge à julie. Le niveau
F
doit être situé entre FULL (plein) et ADD (ajoutez). Attention, il faut
que la jauge soit vissé à fond pour obtenir un résultat correct. Eviter
de mettre trop d'huile.
Esp
Periódicamente Parar el motor para controlar el nivel de aceite del
motor. Debe estar entre FULL y ADD. Atención: la tapa tiene que
estar bien puesta para que la indicación del nivel de aceite de la varilla
sea correcta. Evitar relleno excesivo de aceite.
NL
Regelmatig Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude motor.
Het niveau moet tussen <<FULL>> en <<ADD>> staan. Nooit
beneden de <<add?? mar ook nooit boven <<full>>. N.B. De peilstok
moet geheel ingedraaid worden voor dejuiste meting. Niet teveel olie
bijvullen.
Periodicamente Arrestare il more e controllare l'asta dell'olio. Ll
livello deve trovarsi fra FULL e ADD. Attenzione: l'asta dell'olio deve
essere avvitata fino in fondo per vedere il livello correctto dell'olio.
Evitare di versare troppo olio.
19
Always remove the spark plug lead before
Manutenzione: Staccare sempre il cavo di

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

600sd

Table of Contents