Invacare PLATINUM 5 Operator's Manual

Invacare PLATINUM 5 Operator's Manual

Oxygen concentrators standard, with/senso2 and homefill
Hide thumbs Also See for PLATINUM 5:
Table of Contents
  • Español

    • Medidas de Seguridad

      • Interferencia de Radiofrecuencia
    • Características

      • Vista Frontal
      • Vista Posterior
    • Especificaciones

    • Manipulación

      • Desembalaje
      • Inspección
      • Almacenaje
    • Introducción

    • Instrucciones de Funcionamiento

      • Escoja el Lugar de Uso
      • Pautas para un Rendimiento Óptimo
        • Recomendadas al Usuario Final
      • Enchufe el Cable Eléctrico
      • Conecte el Humidificador (si Ha Sido Prescrito)
      • Interruptor de Encendido
      • Caudal del Flujo
      • Alarma por Bajo Flujo
      • Indicador Senso ®De Pureza del Oxígeno (si la Unidad Incluye la Función Detectora de O )
      • Puesta en Marcha del Concentrador
      • Explicación de las Luces Indicadoras
      • Indicadores (si la Unidad no Incluye el Detector de O )
    • Mantenimiento del Concentrador

      • Limpieza de Los Filtros de Entrada
      • Armario
      • Humidificador
    • Guía para la Solución de

    • Problemas del Concentrador

      • Guía de Averías
    • Registro del Mantenimiento Preventivo

    • Garantía del Concentrador

    • Manuel D'utilisation

  • Français

    • Remarques Particulieres
    • Italian Owner's Manual Manuale D'uso

    • Consignes de Securite

    • Caracteristiques

      • Vue Avant
      • Vue Arriere
    • Specifications

    • Manipulation

      • Déballage
      • Contrôle
      • Rangement
    • Introduction

    • Notice D'utilisation

      • Choisir un Endroit
      • Recommandations D'utilisation pour une Performance Optimale
      • Brancher le Cordon Electrique
      • Raccorder L'humidificateur (si Cela Vousa Ete Recommande)
      • Interrupteur
      • Débit
      • Indicateur de Pureté de L'oxygène du Senso (si L'appareil Est Équipé du Capteur de O )
      • Mise en Marche Initiale du Concentrateur
      • Explication des Voyants Indicateurs de la Purete de L'oxygene
      • Indicateur de Purete de L'oxygene si L'appareil N'est Pas Equipe du Capteaur O
    • Maintenance du Concentrateur

      • Nettoyage des Filtres de L'appareil
      • Appareil
      • Humidificateur
    • Guide de Reperage des Defaillances

    • Registre de Maintenance Preventive

    • Garantie

    • German Owner's Manual (Benutzerhandbuch - Deutsch)

  • Deutsch

    • Wichtige Hinweise
    • Sicherheitsbestimmungen

    • Bedienelemente

    • Spezifikationen

      • Auspacken
    • Handhabung

      • Lagerung
      • Überprüfung
    • Bedienungsanleitung

    • Einführung

      • Empfohlene Richtlinien für den Benutzer
      • Standortwahl
      • Anschluss des Netzkabels
      • Verbindung des Befeuchters (Falls vom Arzt Verordnet)
      • Flussrate
      • Netzschalter
      • Inbetriebnahme des Konzentrators
      • Senso Sauerstoffreinheitsindikator (Falls Ihr Gerät über den O - Sensor Verfügt)
      • Erklärung der Anzeigeleuchten für die Sauerstoffeinheit
      • Erklärung zu den Anzeigeleuchten der LX-Modelle
      • Reinigung der Gehäusefilter
    • Wartung des Konzentrators

    • Anleitung zur Fehlersuche

      • Befeuchter
      • Gehäuse
    • Vorbeugende Wartungsliste

    • Garantie

    • Brazilian Portuguese Owner's Manual (Nanual Do Operador)

    • Nanual Do Operador

    • Brazilian Portuguese Owner's Manual

  • Português

    • Notas Especiais
    • Notas de Segurança

    • Características

      • Visão Frontal
    • Especificações

      • Armazenagem
      • Desempacotamento
      • Inspeção
    • Manuseio

    • Funcionamento

    • Introdução

      • Recomendações Ao Usuário Final para um Desempenho Ideal
      • Seleção Do Local
      • Cabo de Alimentação
      • Conexão Do Umidificador (Se Prescrito)
      • Interruptor
      • Indicador de Pureza Do Oxigênio Senso Se Sua Unidade Apresentar O Sensor de O
      • Nível de Fluxo
      • Explicação das Luzes Indicadoras da Pureza Do Oxigênio
      • Iniciando O Concentrador
      • Explicação da Luz Indicadora Nos Modelos LX
      • Indicadors de Pureza Do Oxigênio - Se Sua Unidade Não Apresentar O Sensor de O ²
    • Manutenção Do Concentrador

      • Limpeza Dos Filtros Do Gabinete
      • Gabinete
    • Gui de Problemas / Soluções Do Concentrador

      • Solução de Problemas
      • Umidificador
    • Registro de Manutenção Preventiva

    • Garantia

    • Italian Owner's Manual ( Manuale D'uso )

  • Italiano

    • Note Speciali
    • Sicurezza

      • Manutenzione
    • Caratteristiche

      • Vista Frontale
    • Specifiche

      • Conservazione
      • Ispezione
    • Manipolazioni

      • Rimozione Dell'imballo
    • Introduzione

    • Istruzioni Per L'uso

      • Raccomandazioni Per Ottenere le Migliori Prestazioni
      • Scelta DI Un'ubicazione
      • Cavo D'alimentazione
      • Connessione Dell'umidificatore (Se Prescritto)
      • Interruttore DI Potenza
      • Velocità DI Flusso
      • Indicatore Della Purezza Dell'ossigeno Senso
      • Messa in Servizio Iniziale del Concentratore
      • Indicatori (Se L'unità Non È Munita del Sensore DI O )
      • Significato Delle Spie Luminose Dell'indicatore DI Purezza Dell'ossigeno
    • Manutenzione del Concentratore

      • Pulizia Dei Filtri Dell'armadietto
      • Armadietto
    • Diagnostica

      • Umidificatore
    • Scheda Per la Manutenzione Preventiva

    • Garanzia

      • Garanzia Limitata

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
OPERATOR'S MANUAL - ENGLISH
MANUAL DE INSTRUCCIONES - SPANISH
MANUEL D'UTILISATION - FRENCH
BENUTZERHANDBUCH - GERMAN
NANUAL DO OPERADOR - BRAZILIAN PORTUGUESE
MANUALE D'USO - ITALIAN
PLATINUM™ 5
OXYGEN CONCENTRATORS STANDARD,
/SENSO
WITH
CONCENTRADORES DE OXÍGENO STANDARD,
CON
CONCENTRATEURS D'OXYGENE STANDARD,
AVEC
SAUERSTOFFKONZENTRATOREN STANDARD,
/SENSO
MIT
CONCENTRADORES DE OXIGENIO STANDARD,
COH
CONCENTRATORI DI OSSIGENO STANDARD,
CON
DEALER: THIS MANUAL MUST BE GIVEN TO THE END USER.
USER: BEFORE USING THIS CONCENTRATOR, READ THIS MANUAL AND SAVE FOR
FUTURE REFERENCE.
DISTRIBUIDOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL USUARIO FINAL.
USUARIO: ANTES DE OPERAR EL CONCENTRADOR, LEA TOTALMENTE ESTE
MANUAL Y CONSÉRVELO COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO.
DISTRIBUTEUR: CE MANUEL DOIT ÊTRE REMIS À L'UTILISATEUR.
UTILISATEUR: AVANT D'UTILISER CE CONCENTRATEUR, BIEN LIRE CE
MANUEL ET LE CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
FÜR HÄNDLER: DIESES HANDBUCH MUSS DEM ENDBENUTZER ÜBERGEBEN
WERDEN.
FÜR BENUTZER: LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR BENUTZUNG DIESES
KONZENTRATORS UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF.
REPRESENTANTE: ESTE MANUAL DEVE SER ENTREGUE AO USUÁRIO.
USUÁRIO: ANTES DE USAR ESSE CONCENTRADOR, LEIA
ESTE MANUAL E GUARDE-O PARA REFERÊNCIAS FUTURAS.
DISTRIBUTORE : CONSEGNARE IL PRESENTE MANUALE
ALL'UTILIZZATORE FINALE.
UTILIZZATORE : PRIMA DI USARE QUESTO
CONCENTRATORE, LEGGERE QUESTO MANUALE E
CONSERVARLO PER OGNI FUTURA ESIGENZA.
® AND HOMEFILL®
2
/SENSO
®Y HOMEFILL®
2
/ SENSO
® ET HOMEFILL®
2
®UND FÜR HOMEFILL®
2
/SENSO
® E HOMEFILL®
2
/SENSO
® E HOMEFILL®
2

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLATINUM 5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Invacare PLATINUM 5

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL - ENGLISH MANUAL DE INSTRUCCIONES - SPANISH MANUEL D’UTILISATION - FRENCH BENUTZERHANDBUCH - GERMAN NANUAL DO OPERADOR - BRAZILIAN PORTUGUESE MANUALE D’USO - ITALIAN PLATINUM™ 5 OXYGEN CONCENTRATORS STANDARD, /SENSO WITH CONCENTRADORES DE OXÍGENO STANDARD, /SENSO CONCENTRATEURS D’OXYGENE STANDARD, / SENSO AVEC SAUERSTOFFKONZENTRATOREN STANDARD,...
  • Page 2: Senso 2 ®Oxygen Purity Indicator

    DO NOT OPERATE THIS EQUIPMENT WITHOUT FIRST READING AND UNDERSTANDING THIS MANUAL. IF YOU ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE WARNINGS, CAUTIONS, AND INSTRUCTIONS, CONTACT INVACARE TECHNICAL SERVICES BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS EQUIPMENT - OTHERWISE SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY RESULT.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONCENTRATOR TABLE OF CONTENTS SPECIAL NOTES ... 2 SAFETY SUMMARY ... 5 FEATURES ... 8 SPECIFICATIONS ... 9 HANDLING ... 12 Unpacking ... 12 Inspection ... 12 Storage ... 12 INTRODUCTION ... 13 OPERATING INSTRUCTIONS ... 13 Select a Location ... 13 Recommended End-User Guidelines for Optimum Performance ...
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS SPANISH OWNER’S MANUAL (MANUAL DEL USARIO) ... 24 FRENCH OWNER’S MANUAL (MANUEL D’UTILISATION) ... 49 GERMAN OWNER’S MANUAL (BENUTZERHANDBUCH) ... 73 BRAZILIAN PORTUGUESE OWNER’S MANUAL (NANUAL DO OPERADOR) ... 97 ITALIAN OWNER’S MANUAL ) ... 123 MANUALE D’USO...
  • Page 5: Safety Summary

    DO NOT use any lubricants unless expressly recommended by Invacare. For optimum performance, Invacare recommends that each concentrator be on and running for a minimum of 30 minutes at a time. Shorter periods of operation may reduce maximum product life.
  • Page 6: Maintenance

    Keep unit at least 7.5 cm (3 in) away from walls, draperies, furniture, and the like. Invacare recommends that Crush-Proof oxygen tubing (supplied by Invacare) be used with this product and NOT exceed 15.2 m (50 ft) in length. MAINTENANCE...
  • Page 7: Oxygen Concentration

    In certain circumstances oxygen therapy can be hazardous. Invacare recommends that you seek medical advice before using this machine. This equipment is to be used as an oxygen supplement and is not considered life supporting or life sustaining.
  • Page 8: Features

    2 2 2 2 2 (Contact Invacare for avail- ability in your country)/ Fault and Power Indicator Lights (LX model only) (LX model only) (LX model only) (LX model only)
  • Page 9: Specifications

    SPECIFICATIONS Alternating Current Type BF Equipment Running NOT Running Attention-Consider Accompanying Documents DO NOT Smoke Class II Electrical Requirements: Rated Current Input: Sound Level: Altitude: *Oxygen Output Concentration Levels: Maximum Outlet Pressure: 5LXO Label Status Symbol SYSTEM FAILURE Below 73% 73% to 85% SYSTEM OKAY Over 85%...
  • Page 10 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS (CONTINUED) 5LX INDICATORS: Label Status Symbol SYSTEM OKAY SYSTEM FAILURE Flow Range: 0.5 - 5 L/min. Flowrates less than 1 L/min., are not recommended. Low Flow Alarm: 0 L/min. to 0.5 L/min., Rapid Audible Alarm Beeping (No Accessories Connected) Average Power Consumption: 395W...
  • Page 11 SPECIFICATIONS (CONTINUED) Operating Ambient: Temperature: 10°C - 35°C (50°F - 95°F) at 20-60% relative humidity Exhaust: Less than Ambient + 19°C (+ 35°F). Oxygen Output: Less than Ambient + 2°C (+ 4°F). Cabinet: Impact resistant flame-retardant plastic cabinet that conforms to UL 94-V0. Regulatory Listing: 5LXA/5LXO2A Models ETL certified complying with:...
  • Page 12: Handling

    The shipping container has been designed to assure maximum protection of the concentrator. If the concentrator is to be reshipped by common carrier, additional cartons are available from Invacare. UNPACKING 1. Check for any obvious damage to the carton or its contents.
  • Page 13: Introduction

    INTRODUCTION/ OPERATING INSTRUCTIONS INTRODUCTION Your oxygen concentrator is intended for individual use in the home. It is an electronically operated device that separates oxygen from room air. It provides high concentration of oxygen directly to you through a nasal cannula. Clinical studies have documented that oxygen concentrators are therapeutically equivalent to other types of oxygen delivery systems.
  • Page 14: Plug In Power Cord

    1. Plug in power cord to an electrical outlet. CONNECT HUMIDIFIER (IF SO PRESCRIBED) 1. Fill humidifier with distilled water to the level indicated by the manufacturer. (Recommended humidifiers: Invacare 3260, 003-40, 006-40, or M5120). WARNING DO NOT overfill humidifier.
  • Page 15 3. Remove the Filter Access Door located on the side of the concentrator. Insert a flathead screwdriver in the plate groove on the top edge of the Filter Access Door and gently pry the Filter Access Door open (FIGURE 4, DETAIL “A”). 4.
  • Page 16: Power Switch

    9. Replace the filter access door on the side of concentrator by snapping it back into the plate groove. WARNING For optimum performance, Invacare recommends that the concentrator be operated a minimum of 30 minutes during any use. Shorter periods of operation may adversely affect the life of the product.
  • Page 17: Sensor)

    After rated flow is restored, more than 0.5 L/min., the Low Flow audible alarm will go off. FIGURE 7 - ADJUSTING THE FLOWRATE- PLATINUM 5 WITH SENSO NOTE: The use of some accessories such as the Homefill compressor will deactivate the Low Flow Alarm.
  • Page 18: Explanation Of Oxygen Purity Indicator Lights

    OPERATING INSTRUCTIONS EXPLANATION OF OXYGEN PURITY INDICATOR EXPLANATION OF OXYGEN PURITY INDICATOR EXPLANATION OF OXYGEN PURITY INDICATOR EXPLANATION OF OXYGEN PURITY INDICATOR EXPLANATION OF OXYGEN PURITY INDICATOR LIGHTS (FIGURE 8): LIGHTS (FIGURE 8): LIGHTS (FIGURE 8): LIGHTS (FIGURE 8): LIGHTS (FIGURE 8): GREEN LIGHT ( ) - Normal Operation YELLOW LIGHT (...
  • Page 19: Concentrator Maintenance

    NOTE: Normal maintenance is to be performed by the user or caregiver. The following outlines normal maintenance procedures. NOTE: The Invacare Concentrators are specifically designed to minimize routine preventive maintenance at intervals of once per year. In places with high dust or soot levels, maintenance may need to be performed more often.
  • Page 20: Cabinet

    MAINTENANCE/TROUBLESHOOTING B. CABINET WARNING UNPLUG the concentrator when cleaning. To avoid electrical shock, DO NOT remove cabinet. 1. Clean the cabinet with a mild household cleaner and non-abrasive cloth or sponge. C. HUMIDIFIER NOTE: To clean the oxygen humidifier, follow the instructions provided by the manufacturer.
  • Page 21: Troubleshooting

    SYMPTOM: PROBABLE CAUSE: YELLOW or RED 1. Low oxygen purity.* LIGHT 2. Kinked or blocked Illuminated. tubing, cannula or humidifier.* Alarm: CONTINUOUS On red light only. 3. Flowmeter set at 1/2 L/min. or less.* 4. Unit overheating due to blocked air intake.
  • Page 22: Preventive Maintenance Record

    PREVENTIVE MAINTENANCE RECORD MODEL NO.IRC _____________ SERIAL NO. ___________...
  • Page 23: Warranty

    For warranty service, please contact Invacare Service Department during normal working hours. Upon receiving notice of an alleged defect in a product, Invacare will issue a serialised return authorisation. The product shall then be returned to either Invacare’s plant or service center as specified by Invacare.
  • Page 24 MANUAL DE INSTRUCCIONES PLATINUM 5 CONCENTRADORES DE OXÍGENO STANDARD, /SENSO ®Y HOMEFILL® INFORMACIÓN SOBRE EL CONCENTRADOR Invacare 5 /SensO Invacare 5 Modelo IRC5LXO2 Modelo IRC5LX DISTRIBUIDOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL USUARIO FINAL. USUARIO: ANTES DE UTILIZAR EL CONCENTRADOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL Y...
  • Page 25: Notas Especiales

    EQUIPO SIN ANTES LEER Y COMPRENDER ESTE MANUAL. SI NO ENTIENDE LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS TÉCNICOS DE INVACARE ANTES DE USAR EL EQUIPO, DE LO CONTRARIO PODRÍA SUFRIR LESIONES O CAUSAR DAÑOS. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 26 CONTENIDO CONTENIDO NOTAS ESPECIALES ... 25 MEDIDAS DE SEGURIDAD ... 28 CARACTERÍSTICAS ... 31 ESPECIFICACIONES ... 32 MANIPULACIÓN ... 35 Desembalaje... 35 Inspección ... 35 Almacenaje ... 35 INTRODUCCIÓN ... 36 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ... 36 Escoja el lugar de uso ... 36 Pautas para un rendimiento óptimo recomendadas al usuario final ...
  • Page 27 CONTENIDO (CONTINUACIÓN) CONTENIDO (CONTINUACIÓN) CONTENIDO (CONTINUACIÓN) CONTENIDO (CONTINUACIÓN) CONTENIDO (CONTINUACIÓN) GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL CONCENTRADOR ... 43 REGISTRO DEL MANTENIMIENTO PREVENTIVO ... 46 GARANTÍA DEL CONCENTRADOR ... 47 FRENCH OWNER’S MANUAL (MANUEL D’UTILISATION) ... 49 GERMAN OWNER’S MANUAL (BENUTZERHANDBUCH - DEUTSCH) ...
  • Page 28: Medidas De Seguridad

    NO use ningún tipo de lubricante a menos que éste sea recomendado por Invacare. Para obtener un rendimiento óptimo, Invacare recomienda mantener los concentradores encendidos y funcionando por un mínimo de 30 minutos cada vez. Periodos de funcionamiento inferiores pueden reducir la vida útil máxima...
  • Page 29: Interferencia De Radiofrecuencia

    NO REBASE EL NIVEL. Mantenga el equipo a 7.5 centímetros (3 in) de las paredes, cortinas, muebles, etc. Invacare recomienda usar el equipo con tubos antienredos (proporcionados por Invacare) que no sobrepasen los 15.2 metros (50 pies ) de largo.
  • Page 30 La terapia con oxígeno puede ser peligrosa en ciertas circunstancias. Invacare recomienda consultar al médico antes de usar esta máquina. Este equipo está diseñado para usarse sólo como suplemento de oxígeno y no como un respirador artificial para pacientes...
  • Page 31: Características

    Flujómetro VISTA POSTERIOR ACCESORIOS (NO APARECEN): Contacte con el representante local de Invacare para NOTA: Esta conexión de salida debe usarse solamente para llenar los cilindros de oxígenocon el compresor de oxígeno HomeFill. Esta conexión no afecta el rendimiento del concentrador. En el manual del usuario del dispositivo HomeFill, encontrará...
  • Page 32: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Corriente Alterna Equipo tipo BF Funcionando No funcionando Atención - Considerar Documentos Adjuntos NO fumar Clase II Requisitos eléctricos: Corriente de régimen de Entrada: Nivel de sonido: Altitud: *Niveles de concentración de salida de oxígeno: Presión de salida máxima: INDICADORES DE 5LXO Símbolo Pureza O...
  • Page 33 VERDE 0.5 - 5 L/min. Para caudales de flujo inferiores a 1 L/min., se recomienda usar el flujómetro pediátrico IRCPF16 de Invacare. 0 L/min. to 0.5 L/min., tono rápido sonoro de alarma (sin accesorios conectados) 395W 241 kPa ± 24.1 kPa (35 lb/pulg ±...
  • Page 34 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN) Profundidad: Peso: Peso Bruto: Temperatura ambiente Funcionamiento: Escape: Salida de oxígeno: Carcasa: Registro reglamentario: Sistema eléctrico: Ubicación: Tubos: Humedad relativa: Tiempo de funcionamiento: Temperatura de almacenamiento y tranporte recomendada: 36.5 cm ± 1 cm (14 3/8” ± 3/8”) 23.2 kg ±...
  • Page 35: Manipulación

    Siempre mantenga el concentrador en posición vertical para impedir que el armario se dañe durante el transporte. La caja de transporte está diseñada para proteger al máximo el concentrador. Si la unidad va a ser reexpedida por otra empresa de transportes, Invacare ofrece cajas de cartón adicionales. DESEMBALAJE...
  • Page 36: Introducción

    INTRODUCCIÓN/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN El concentrador de oxígeno está diseñado para usarse individualmente en el hogar. Es un dispositivo electrónico que separa el oxígeno del aire ambiente. Suministra al paciente altas concentraciones de oxígeno a través de una cánula nasal. Los estudios médicos han demostrado que los concentradores de oxígeno son terapéuticamente equivalentes a otro tipo de sistemas de suministro de oxígeno.
  • Page 37: Enchufe El Cable Eléctrico

    CONECTE EL HIMIDIFICADOR (SI HA SIDO PRESCRITO) PRESCRITO) PRESCRITO) PRESCRITO) PRESCRITO) 1. Llene el humidificadorcon agua destilada hasta el nivel indicado porel fabricante (humidificadores recomendados: Invacare 3260, 003-40, 006-40 o bien M5120). ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA NO sobrepase el nivel indicado en el humidificador.
  • Page 38 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Retire la puerta de acceso al filtro situada en el lateral del concentrador. Para ello, inserte un destornillador plano en el surco de la placa en el borde superior de la compuerta de acceso al filtro y haga palanca suavemente para abrir dicha compuerta (FIGURA 4, DETALLE “A”).
  • Page 39: Interruptor De Encendido

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para obtener un rendimiento óptimo, Invacare recomienda hacer funcionar el concentrador durante un mínimo de 30 minutos. Periodos de funcionamiento inferiores a este, pueden reducir la vida útil máxima del producto. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO...
  • Page 40: Alarma Por Bajo Flujo

    0.5 L/min., se desactivará la alarma por BAJO FLUJO. FIGURA 7 - AJUSTE DEL CAUDAL DE FLUJO - APARECE EL MODELO PLATINUM 5 CON SENSO NOTA: El uso de algunos accesorios tales como el pedestal de flujo y el compresor HomeFill desactivará...
  • Page 41: Explicación De Las Luces Indicadoras

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8) PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8) PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8) PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8) PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8)
  • Page 42: Mantenimiento Del Concentrador

    NOTA: El mantenimiento habitual debe ser realizado por el usuario o por el cuidador. A continuación, líneas generales de mantenimiento. NOTA: Los concentradores Invacare han sido especialmente diseñados para minimizar el mantenimiento preventivo rutinario a una vez al año. En lugares con mayores niveles de polvo u hollín, puede que se deba dar mantenimiento con mayor frecuencia.
  • Page 43: Armario

    MANTENIMIENTO/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS B. ARMARIO B. ARMARIO B. ARMARIO B. ARMARIO B. ARMARIO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA DESENCHUFE el concentrador para limpiarlo. NO retire la carcasa a fin de evitar descargas eléctricas. Limpie la carcasa con un detergente neutro y con un paño o esponja no abrasivos.
  • Page 44: Guía De Averías

    GUÍA DE AVERÍAS PROBLEMA: POSIBLE CAUSA: Alarma: Fallo del sistema: CONTINUA 1. Unidad Concentrador NO sobrecalentada, funciona. entrada de aire Interruptor de obstruida. encendido ACTIVADO. Tono (biiiiiiiip…) 2. Alimentación insuficiente en la toma de corriente. 3. Deben realizarse reparaciones internas. LUZ AMARILLA o 1.
  • Page 45 PROBLEMA: POSIBLE CAUSA: LUZ VERDE con 1. Deben realizarse AMARILLA reparaciones internas. parpadeando. Alarma: ALARMA POR BAJO RÁPIDA FLUJO 1a. Tubos, cánula o Tono (biiiiiiiip… humidificador biiiiiiiip…) torcidos u obstruidos. (biiiiiiiip…biiiiiiiip) 1b. Flujómetro fijado en 1b. Restablezca el flujómetro al 0.5 L/min o menos.
  • Page 46: Registro Del Mantenimiento Preventivo

    REGISTRO DEL MANTENIMIENTO PREVENTIVO NO. DE MODELO IRC ________ NO. DE SERIE ________...
  • Page 47: Garantía Del Concentrador

    Invacare, S.A.garantiza que los concentradores de oxígeno Invacare Platinum 5 e Invacare Platinum 5 SensO de cualquier defecto en sus materiales y mano de obra por un período de cinco (5 ) años a partir de la fecha de compra.
  • Page 48 ALMACENAMIENTO, USO COMERCIAL O INSTITUCIONAL, PRODUCTOS MODIFICADOS SIN ELCONSENTIMIENTO EXPRESO Y ESCRITO DE INVACARE, S.A. (INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, MODIFICACIONES POR MEDIO DEL USO DE PARTES O ACCESORIOS NO AUTORIZADOS) O A PRODUCTOS DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES REALIZADAS A ALGUNO DE SUS COMPONENTES SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE S.A.
  • Page 49: Manuel D'utilisation

    MANUEL D’UTILISATION PLATINUM 5 CONCENTRATEURS D’OXYGENE STANDARD, AVEC / SENSO AVEC / SENSO AVEC / SENSO AVEC / SENSO AVEC / SENSO AVEC Invacare 5 /SensO Modèle IRC5LXO2 DISTRIBUTEUR : CE MANUEL DOIT ÊTRE REMIS À L’UTILISATEUR. UTILISATEUR : AVANT D’UTILISER CE CONCENTRATEUR, BIEN LIRE CE MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y RÉFÉRER...
  • Page 50: Remarques Particulieres

    LU ET COMPRIS CE MANUEL. EN CAS D’INCOMPREHENSION DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS, PRENDRE CONTACT AVEC LES SERVICES TECHNIQUES DE INVACARE AVANT D’UTILISER CE MATERIEL POUR EVITER TOUT DOMMAGE CORPOREL OU MATERIEL. CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANGER Les utilisateurs NE DOIVENT PAS FUMER en utilisant cet appareil.
  • Page 51 SOMMAIRE CONCENTRATEUR SOMMAIRE PARTIE UN REMARQUES PARTICULIERES ... 50 CONSIGNES DE SECURITE ... 53 CARACTERISTIQUES ... 56 SPECIFICATIONS ... 57 MANIPULATION ... 60 Déballage ...60 Contrôle ...60 Rangement ...60 INTRODUCTION ... 61 NOTICE D’UTILISATION ... 61 Choisir un endroit ...61 Recommandations d’utilisation pour une performance optimale ...61 Brancher le cordon electrique ...62 Raccorder l’humidificateur (si cela vous a ete recommande) ...62...
  • Page 52: Italian Owner's Manual Manuale D'uso

    SOMMAIRE OPERATOR’S MANUAL - ENGLISH ... 1 MANUEL D’UTILISATION EN ESPAGNOL ... 24 BENUTZERHANDBUCH - DEUTSCH ... 73 NANUAL DO OPERADOR - BRAZILIAN PORTUGUESE ... 97 ITALIAN OWNER’S MANUAL ) ... 123 MANUALE D’USO...
  • Page 53: Consignes De Securite

    NE PAS utiliser de lubrifiants sauf en cas de recommandations par Invacare. Pour une performance optimale, Invacare recommande que chaque concentrateur fonctionne pendant un minimum de 30 minutes à chaque fois. Des périodes de fonctionnement plus courtes pourraient réduire la durée de vie du produit.
  • Page 54 NE PAS dépasser le niveau. Tenir à au moins 7,5 cm (3 in) des murs, rideaux, mobilier et autres. Invacare recommande l’utilisation d’une lunette à oxygène indéformable (fourni par Invacare) avec ce produit ne dépassant PAS 15,2 m (50 ft) de longueur. MAINTENANCE Le concentrateur d’oxygène Invacare a été...
  • Page 55 Dans certaines circonstances, l’oxygénothérapie peut être dangereuse. Invacare recommande de prendre un avis médical avant d’utiliser cette machine. Ce matériel doit être utilisé pour un complément d’oxygène et non comme un matériel de maintien en vie ou de réanimation.
  • Page 56: Caracteristiques

    Sortie oxygène Débitmètre ACCESSOIRES (NON REPRESENTES) VUE ARRIERE Merci de contacter Invacare France pour NOTE: Ce raccord de sortie ne doit être utilisé que pour remplir les bouteilles d’oxygène avec le compresseur HomeFill. Le raccord de sortie n’affecte pas la perfor- mance du concentrateur.
  • Page 57: Specifications

    SPECIFICATIONS Courant alternatif Equipement Type BF En marche A l'arrêt Attention - Lisez attentivement les manuels Interdiction de fumer Classe II Exigences électriques: Consommation de courant nominal: Niveau sonore: Altitude: * Sorties d’oxygène Niveaux de concentration: Pression de sortie maximale: INDICATEURS 5LXO Symbole Pureté...
  • Page 58 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS (SUITE) INDICATEURS 5LX: Symbole Statut étiquette Défaillance du système SYSTÈME OK Plage de débit: Alarme de baisse de débit: Consommation électrique moyenne: Mécanisme de décompression fonctionnant à: Modification du débit maximal recommandé lorsqu’une contre-pression de 7 kPa est appliquée: Filtres: Système de sécurité:...
  • Page 59 SPECIFICATIONS (SUITE) Largeur: Hauteur: Profondeur : Poids: Poids d’expédition: Température ambiante de fonctionnement: Echappement: Sortie d’oxygène: Appareil: Référencement réglementaire: Electricité: Positionnement: Lunette à oxygène: Humidité relative: Durée de fonctionnement: Température recommandée pour le stockage et l’expédition: SPECIFICATIONS 46.7 cm ± 1 cm (18 3/8” ± 3/8”) 67.0 cm ±...
  • Page 60: Manipulation

    Le conditionnement a été conçu pour assurer une protection maximale du concentrateur. Si le concentrateur doit être réexpédié par un transporteur, des cartons supplémentaires sont à disposition chez Invacare. DÉBALLAGE 1. Contrôler tout dommage évident du carton ou de son contenu. Si le dommage est évident, aviser le transporteur ou votre...
  • Page 61: Introduction

    INTRODUCTION/NOTICE D’UTILISATION INTRODUCTION Ce concentrateur d’oxygène est destiné à une utilisation individuelle au domicile. C’est un appareil qui sépare de façon électronique l’oxygène de l’air de la pièce. Il délivre une forte concentration d’oxygène par une canule nasale. Des études cliniques ont montré...
  • Page 62: Brancher Le Cordon Electrique

    Brancher le cordon sur une prise électrique. RACCORDER L’HUMIDIFICATEUR (SI CELA VOUS A ETE RECOMMANDE) Remplir l’humidificateur d’eau distillée jusqu’au niveau indiqué par le fabricant. (Humidificateurs recommandés: Invacare 3260, 003-40, 006-40, M5120). AVERTISSEMENT NE PAS TROP remplir l’humidificateur Remettre le bouchon de l’humidificateur et bien le fermer.
  • Page 63 3. Retirer la porte d’accès au filtre située sur le côté du concentrateur, insérer un tournevis à tête plate dans la rainure en haut de la porte d’accès au filtre et ouvrir doucement la porte d’accès au filtre (FIGURE 4, DETAIL « A »). 4.
  • Page 64: Interrupteur

    9. Remettre la trappe d’accès aux filtres qui se situe sur le côté du concentrateur. AVERTISSEMENT Pour une performance optimale, Invacare recommande un fonctionnement du concentrateur pendant un minimum de 30 minutes. Des périodes de fonctionnement plus courtes pourraient avoir un effet négatif sur la durée de vie du produit.
  • Page 65: Indicateur De Pureté De L'oxygène Du Senso (Si L'appareil Est Équipé Du Capteur De O )

    AVERTISSEMENT NE PAS modifier le réglage L/min. du débitmètre tant qu’un changement n’a pas été demandé par le médecin. NOTE: Pour bien lire le débitmètre, repérer la ligne de débit recommandée. Ensuite tourner le bouton de débit jusqu’à ce que la bille monte jusqu’à la ligne. Maintenant, centrer la bille sur la ligne L/min.
  • Page 66: Explication Des Voyants Indicateurs De La Purete De L'oxygene

    NOTICE D’UTILISATION EXPLICATION DES VOYANTS INDICATEURS DE LA PURETE DE L’OXYGENE (FIGURE 8): VOYANT VERT ( O ) - Fonctionnement normal VOYANT JAUNE ( ) - Appeler IMMEDIATEMENT votre prestataire. Il est possible de continuer à utiliser le concentrateur sauf en cas d’instructions contraires de la part du prestataire.
  • Page 67: Maintenance Du Concentrateur

    NOTE: L’entretien de l’appareil doit être effectué par l’utilisateur. La maintenance est effectuée par le prestataire de service. NOTE: Les concentrateurs Invacare sont spécifiquement conçus pour minimiser la maintenance préventive à des fréquences d’une fois par an. Dans les endroits à...
  • Page 68: Appareil

    APPAREIL B. APPAREIL ATTENTION Débrancher le concentrateur lors du nettoyage. Pour éviter l’électrocution, NE PAS retirer l’appareil. 1. Nettoyer l’appareil avec un produit nettoyant doux et un chiffon ou une éponge douce. C. HUMIDIFICATEUR NOTE: Pour nettoyer l’humidificateur d’oxygène, suivre les instructions fournies par le fabricant.
  • Page 69 GUIDE DE REPERAGE DES DEFAILLANCES SYMPTOME CAUSE PROBABLE Alarme: Défaillance du système: CONTINUE 1. Surchauffe de l’appareil car l’arrivée Le concentrateur d’air est bloquée. NE FONCTIONNE PAS. L’interrupteur est sur marche Biiiiiiiip…… 2. Puissance insuffisante 2. Ne pas utiliser de à...
  • Page 70 APPAREIL GUIDE DE REPERAGE DES DEFAILLANCES SYMPTOME CAUSE PROBABLE VOYANT JAUNE 5. Puissance insuffisante 5. Ne pas utiliser de ou ROUGE allumé. à la sortie. (suite) Alarme: prise électrique ou CONTINUE 6. Réparations internes Voyant rouge requises. uniquement. VOYANT VERT 1.
  • Page 71: Registre De Maintenance Preventive

    REGISTRE DE MAINTENANCE PREVENTIVE N° DE MODÈLE IRC __________ N° DE SÉRIE _________...
  • Page 72: Garantie

    Invacare 5, Invacare 5 SensO et PLATINUM 5 pendant une période de cinq (5) ans à partir de la date d’achat. Le groupe valve céramique est garanti à vie à partir de la date d’achat. N’ouvrez pas ou n’essayez pas de réparer le groupe valve céramique.
  • Page 73: German Owner's Manual (Benutzerhandbuch - Deutsch)

    BENUTZERHANDBUCH - DEUTSCH PLATINUM 5 SAUERSTOFFKONZENTRATOREN STANDARD, /SENSO ®UND FÜR HOMEFILL® Invacare 5 /SensO Modell IRC5LXO2 FÜR HÄNDLER: DIESES HANDBUCH MUSS DEM ENDBENUTZER ÜBERGEBEN WERDEN. FÜR BENUTZER: LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR BENUTZUNG DIESES KONZENTRATORS UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN...
  • Page 74: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE Die Warnhinweise, die in diesem Handbuch verwendet werden, beziehen sich auf Gefahren oder gefährliche Handlungsweisen, die zu Personen- oder Sachschäden führen könnten. WICHTIGER HINWEIS DIE INFORMATIONEN DIESES DOKUMENTS KÖNNEN SICH OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ÄNDERN. WARNUNG NEHMEN SIE IHR GERÄT NICHT IN GEBRAUCH, OHNE VORHER DIESES BENUTZERHANDBUCH GELESEN UND VERSTANDEN ZU HABEN.
  • Page 75 KONZENTRATOR INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE HINWEISE ... 74 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ... 76 BEDIENELEMENTE ... 79 SPEZIFIKATIONEN ... 80 HANDHABUNG ... 83 Auspacken ... 83 Überprüfung ... 83 Lagerung ... 83 EINFÜHRUNG ... 84 BEDIENUNGSANLEITUNG... 84 Standortwahl ... 84 Empfohlene richtlinien für den benutzer ... 84 Anschluss des netzkabels ...
  • Page 76: Sicherheitsbestimmungen

    Raum ferngehalten werden, in dem das Produkt genutzt wird. Schilder mit der Aufschrift RAUCHEN VERBOTEN sollten deutlich sichtbar angebracht werden. Für optimale Leistung empfiehlt Invacare, den Konzentrator für mindestens 30 Minuten durchgehend in Betrieb zu lassen. Kürzere Betriebszeiten können die maximale...
  • Page 77 Marke mit sterilem, destillierten Wasser. NICHT überfüllen. Halten Sie das Gerät mindestens 7,5 cm (3 Zoll) von Wänden, Vorhängen, Möbeln und Ähnlichem entfernt. Invacare empfiehlt, dass bei diesem Produkt der reißfeste Sauerstoffschlauch (geliefert von Invacare) verwendet wird und dessen Länge 15,2 Meter (50 Fuß) NICHT überschreitet.
  • Page 78 Sauerstoffkonzentrator spezifiziert sind, können die Leistung beeinträchtigen. Unter bestimmten Umständen kann eine Sauerstofftherapie gefährlich sein. Invacare empfiehlt, dass Sie einen Arzt zu Rate ziehen, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Dieses Gerät ist als eine Sauerstoffergänzung zu verwenden und ist NIEMALS als lebensunterstützend oder lebenserhaltend zu betrachten.
  • Page 79: Bedienelemente

    Bedienungs- anleitung. Bei Nichtgebrauch sollte Ausgangs-anschluss der mit dem Konzentrator gelieferte Verschluss in den Ausgangsanschluss gesteckt werden. Für mehr Informationen über den HomeFill kontaktieren Sie Ihren Invacare-Händler. Sauerstoffreinheit-Statusanzeige (nur Modell SensO (nur Modell SensO (nur Modell SensO (nur Modell SensO (nur Modell SensO Störungs und Betriebsanzeige...
  • Page 80: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN SPEZIFIKATIONEN Wechsel Spannung Vollisoliert, Schutzklasse : BF Achtung! Begleitpapiere beachten Rauchen verboten Class II Elektrische Anforderungen: Nennstromaufnahme: Schallpegel: Höhe: *Sauerstoffleistung Konzentrationsniveau: Maximaler Ausgangdruck: 230 VAC ± 10% (253 VAC/207 VAC), 50 Hz 2,0 A 44 dB im Durchschnitt Bis zu 1828 Meter (6000 Fuß) über dem Meeresspiegel ohne Verschlechterung des Konzentrationsniveaus.
  • Page 81 SPEZIFIKATIONEN (FORTS.) 5LXO Symbol Reinheit SYSTEM ALARM Unter 73 % 73% bis 85% SYSTEM IN ORDNUNG Über 85% 5LX - ANZEIGEN: Symbol Status SYSTEM ALARM SYSTEM IN ORDNUNG Durchflussmengen: Niedrig-Fluss-Alarm: Durschnittlicher Stromverbrauch: 395W Druckentlastung wirksam bei: Verringerung der maximalen Flussrate unter einem Gegen- druck von 7 kPa: Filter: Sicherheitssystem:...
  • Page 82 SPEZIFIKATIONEN SPEZIFIKATIONEN (FORTS.) Breite: Höhe: Tiefe: Gewicht: Versandgewicht: Betriebstemperatur: Kühlluftauslass: Sauerstoffauslass: Gehäuse: Behördliche Zuslassung: Elektrik: Standort: Schlauch: Relative Luftfeuchtigkeit: Betriebszeit: Empfohlene Lager-und Versandtemperatur: 46.7 cm ± 1 cm (18 3/8” ± 3/8”) 67.0 cm ± 1 cm (26 3/8” ± 3/8”) 36.5 cm ±...
  • Page 83: Handhabung

    Gehäuseschäden während des Transports zu verhindern. Der Versandkarton wurde so ausgelegt, um den maximalen Schutz des Konzentrators zu sichern. Wenn der Konzentrator durch öffentliche Verkehrsmittel weitertransportiert werden soll, sind zusätzliche Kartons von Invacare erhältlich. AUSPACKEN 1. Überprüfen Sie, ob der Karton oder sein Inhalt offensichtliche Schäden aufweist.
  • Page 84: Einführung

    EINFÜHRUNG / BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG Ihr Sauerstoffkonzentrator ist für den individuellen Gebrauch in der eigenen Wohnung bestimmt. Er ist ein elektronisch betriebenes Gerät, das den Sauerstoff von der Raumluft trennt. Er liefert Ihnen direkt durch eine Nasenkanüle hohe Konzentrationen von Sauerstoff. Klinische Studien haben dokumentiert, dass Sauerstoffkonzentratoren mit anderen Sauerstoffzuführungssystemen therapeutisch gleichzusetzen sind.
  • Page 85: Anschluss Des Netzkabels

    VERBINDUNG DES BEFEUCHTERS ARZT VERORDNET) 1. Befüllen Sie den Befeuchter mit sterilem, destillierten Wasser bis zu der vom Hersteller angegebenen Marke. (Empfohlene Befeuchterflaschen: Invacare 3260, 003-40, 006-40, oder M5120). WARNUNG Luftbefeuchter nicht überfüllen. Setzen Sie den Befeuchterdeckel wieder auf und schrauben Sie ihn fest zu.
  • Page 86 BEDIENUNGSANLEITUNG 3. Entfernen Sie die Filterzugangstür, die sich an der Seite des Konzentrators befindet. Stecken Sie einen Schraubenzieher in die Plattenrille am oberen Rand der Filterzugangstür und stemmen Sie die Filterzugangstür vorsichtig auf (ABBILDUNG 4, DETAIL “A”). 4. Der Befeuchteradapter befindet sich neben dem Einlassfilter. Ziehen Sie den Befeuchteradapter nach oben und entnehmen Sie ihn (ABBILDUNG 4, DETAIL “B”).
  • Page 87: Netzschalter

    Konzentrators, indem Sie die Tür unten ansetzten und mit leichtem Druck auf die Türoberkante einrasten lassen. WARNUNG Für eine optimale Leistung empfiehlt Invacare, dass der Konzentrator bei jedem Gebrauch mindestens 30 Minuten betrieben wird. Kürzere Betriebszeiten können die Lebensdauer des Produkts nachteilig beeinflussen.
  • Page 88: Senso Sauerstoffreinheitsindikator (Falls Ihr Gerät Über Den O - Sensor Verfügt)

    Befeuchterflasche. Nachdem der Nennfluss wiederhergestellt ist, mehr als 0,5 L/min, geht der akustische NIEDRIG-FLUSS-Alarm aus. ABBILDUNG 7 - EINSTELLUNG DER FLUSSRATE DARSTELLUNG PLATINUM 5 MIT SENSO HINWEIS: Die Verwendung einiger Zubehörteile, wie beispielsweise des pädiatrischen Zusatz-Flussmeters und des Kompressors HomeFill, deaktiviert den Niedrig-Fluss-Alarm.
  • Page 89: Erklärung Der Anzeigeleuchten Für Die Sauerstoffeinheit

    ERKLÄRUNG DER ANZEIGELEUCHTEN FÜR DIE ERKLÄRUNG DER ANZEIGELEUCHTEN FÜR DIE ERKLÄRUNG DER ANZEIGELEUCHTEN FÜR DIE ERKLÄRUNG DER ANZEIGELEUCHTEN FÜR DIE ERKLÄRUNG DER ANZEIGELEUCHTEN FÜR DIE SAUERSTOFFEINHEIT (ABBILDUNG 8): SAUERSTOFFEINHEIT (ABBILDUNG 8): SAUERSTOFFEINHEIT (ABBILDUNG 8): SAUERSTOFFEINHEIT (ABBILDUNG 8): SAUERSTOFFEINHEIT (ABBILDUNG 8): GRÜNE LEUCHTE ( ) - Normaler Betrieb GELBE LEUCHTE (...
  • Page 90: Wartung Des Konzentrators

    Wartung der Filtereinheiten vom Personal vor Ort, dem Benutzer und/oder Lieferanten, generell durch die folgenden Anweisungen durchführbar ist. HINWEIS: Die Invacare Konzentratoren sind speziell ausgelegt, um die laufende vorbeugende Wartung auf Intervalle von einmal pro Jahr zu minimieren. An Orten mit hohem Staub- oder Rußniveau muss die Wartung möglicherweise häufiger ausgeführt...
  • Page 91: Gehäuse

    B. GEHÄUSE WARNUNG ZIEHEN SIE DEN STECKER des Konzentrators vor der Reinigung aus der Steckdose. Um einen Stromschlag zu vermeiden, das Gehäuse NICHT ÖFFNEN. 1. Reinigen Sie die Gehäuse mit einem milden Haushaltsreiniger und einem abriebfreien Tuch oder Schwamm. C. BEFEUCHTER HINWEIS: Befolgen Sie zur Reinigung des Luftbefeuchters die vom Hersteller zur Verfügung gestellten Instruktionen.
  • Page 92 FEHLERSUCHE ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE: Alarm: Systemversagen: Dauerton 1. Überhitzung des Gerätes wegen Konzentrator blockiertem Lufteinass. arbeitet NICHT, Netzschalter EIN. Piiiiiiiiiiiiiep... 2. Ungenügende Spannung 2. Keine an der Steckdose. 3. Interne Reparatur erforderlich. GELBE oder 1. Geringe ROTE LEUCHTE Sauerstoffreinheit.* leuchtet.
  • Page 93 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE: GELBE oder ROTE LEUCHTE leuchtet. Alarm: 5. Ungenügende Dauerton Spannung an der Nur rote Steckdose. Leuchte an. *Nur für SensO 6. Interne Reparatur - Modelle erforderlich. GRÜNE 1. Interne Reparatur LEUCHTE erforderlich. mit blinkender GELBER LEUCHTE.
  • Page 94: Vorbeugende Wartungsliste

    VORBEUGENDE WARTUNG - CHECKLISTE MODELL NR. IRC ___________ SERIEN-NR. _________...
  • Page 95: Garantie

    Ohne vorherige Genehmigung sollten Produkte nicht an das Werk geschickt werden. Bei Vorhandensein eines Produktmangels, den Invacare Deutschland GmbH zu vertreten hat, trägt Invacare Deutschland GmbH die zum Zwecke der Nachbesserung erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten.
  • Page 96 DEUTSCHLAND GMBH (EINSCHLIEßLICH UNTER ANDEREM ÄNDERUNG DURCH VERWENDUNG NICHT GENEHMIGTER TEILE ODER ANBAUTEN) ODER FÜR PRODUKTE, DIE OHNE GENEHMIGUNG SEITENS INVACARE DEUTSCHLAND GMBH REPARIERT ODER DURCH UMSTÄNDE BESCHÄDIGT WURDEN, DIE AUßERHALB DER EINFLUßMÖGLICHKEITEN VON INVACARE DEUTSCHLAND GMBH LIEGEN. STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN, EINSCHLIEßLICH GEGEBENENFALLS SOLCHER DER...
  • Page 97: Brazilian Portuguese Owner's Manual (Nanual Do Operador)

    NANUAL DO OPERADOR - BRAZILIAN PORTUGUESE PLATINUM 5 CONCENTRA DO RES DE OXIGENIO STANDARD, /SENSO Invacare 5 /SensO ® Modelo IRC5LXO2AW REPRESENTANTE: ESTE MANUAL DEVE SER ENTREGUE AO USUÁRIO. USUÁRIO: ANTES DE USAR ESSE CONCENTRADOR, LEIA ESTE MANUAL E GUARDE-O PARA REFERÊNCIAS FUTURAS.
  • Page 98: Notas Especiais

    NÃO UTILIZE ESSE EQUIPAMENTO SEM PRIMEIRO LER E COMPREENDER ESSE MANUAL. SE VOCÊ NÃO ENTENDE AS ADVERTÊNCIAS, PRECAUÇÕES E INSTRUÇÕES, ENTRE EM CONTATO COM A ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA INVACARE ANTES DE TENTAR USAR ESSE EQUIPAMENTO, SENÃO PODERÃO OCORRER FERIMENTOS OU DANOS. GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES.
  • Page 99 CONCENTRATOR ÍNDICE NOTAS ESPECIAIS ... 98 NOTAS DE SEGURANÇA ... 100 CARACTERÍSTICAS ... 104 ESPECIFICAÇÕES ... 105 MANUSEIO ... 108 Desempacotamento... 108 Inspeção ... 108 Armazenagem ... 108 INTRODUÇÃO ... 109 FUNCIONAMENTO ... 109 Seleção do Local ... 109 Recomendações ao Usuário Final para um Desempenho Ideal ... 109 Cabo de Alimentação ...
  • Page 100: Notas De Segurança

    NÃO USAR nenhum lubrificante, somente se for expressamente recomendado pela INVACARE. Para um desempenho perfeito, a Invacare recomenda que cada concentrador fique ligado e funcionando por pelo menos 30 minutos a cada vez. Períodos menores de operação podem reduzir a vida útil do produto.
  • Page 101 A Invacare recomenda que os tubos de oxigênio Crush-Proof (à prova de esmagamento) (fornecidos pela Invacare) sejam usados com esse produto e NÃO excedam 15,2 m (50 ft) de comprimento. MANUTENÇÃO O Concentrador de Oxigênio da Invacare foi especialmente projetado para limitar a manutenção preventiva rotineira a...
  • Page 102 Em certas circunstâncias, a terapia com oxigênio pode ser perigosa. A Invacare recomenda que você procure o conselho médico antes de usar essa máquina. Esse equipamento deve ser usado como um suplemento de oxigênio e não deve ser considerado como um sistema de...
  • Page 103 NOTAS DE SEGURANÇA CONCENTRAÇÃO DE OXIGÊNIO ADVERTÊNCIA Cuidado para não ajustar o fluxo acima do CÍRCULO VERMELHO. Um fluxo de oxigênio superior a 5 L/min irá diminuir a concentração de oxigênio.
  • Page 104: Características

    Falha e equipamento ligado (Modelo LX somente) Disjuntor com Capa Medidor de Tempo Decorrido Filtro do Gabinete (um de dois é visto) ACESSÓRIOS (NÃO APRESENTADOS): Concentrador de oxigênio doméstico HomeFill®- IOH200AW Contatar Representante local da INVACARE para informações suplementares. ®)
  • Page 105: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Corrente alternada Equipamento tipo BF Funcionando NÃO funcionando Atenção - Observe os documentos anexos PROHIBIDO fumar Classe II Exigências Elétricas: Corrente: Nível de Som: Altitude: * Níveis de Concentração da Saída de Oxigênio: Pressão de saída do paciente: 5 ± 0,5 psi. (34,5 ± 3,45 kPa.) Indicadores 5LXO2: Símbolo na Estatus...
  • Page 106 ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES (CONTINUED) Indicadores 5LX: Símbolo na Estatus Etiqueta SISTEMA OK FALHA NO SISTEMA Variação do Fluxo: Alarme de Baixo Fluxo: Consumo Médio de Energia: 395 W Mecanismo de Liberação de Pressão Operacional a: Mudança no fluxo máximo recomendado quando se aplica uma pressão de escape de 7kPa: Filtros:...
  • Page 107 ESPECIFICAÇÕES (CONTINUED) Profundidade: Peso: Peso de embarque: Temperatura ambiente Variação ambiental: Exaustão: Saída de oxigênio: Gabinete: Regulamentação: Parte elétrica: Colocação: Tubos: Umidade relativa: Tempo de funcionamento: Temperatura de estocagem e embarque recomendada: ESPECIFICAÇÕES 36,5 cm ± 1cm (14 3/8” ± 3/8”) 23,2 Kg +/- 0,5 Kg (51 lbs.
  • Page 108: Manuseio

    O Concentrador deve ficar sempre na posição vertical a fim de evitar danos ao gabinete durante o transporte. A embalagem de embarque foi projetada para assegurar máxima proteção ao concentrador. Se o concentrador for transportado novamente por correio comum, a Invacare fornece caixas adicionais. DESEMPACOTAMENTO DESEMPACOTAMENTO DESEMPACOTAMENTO...
  • Page 109: Introdução

    INTRODUÇÂO/FUNCIONAMENTO INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO Seu Concentrador de Oxigênio destina-se ao uso doméstico. É um aparelho eletrônico que extrai o oxigênio do ambiente. Ele fornece alta concentração de oxigênio através da cânula diretamente ao paciente. De acordo com estudos clínicos, os concentradores de oxigênio são terapeuticamente equivalentes a outros tipos de sistemas de aplicação de oxigênio.
  • Page 110: Cabo De Alimentação

    CONEXÃO DO UMIDIFICADOR (SE PRESCRITO) (SE PRESCRITO) (SE PRESCRITO) (SE PRESCRITO) (SE PRESCRITO) 1. Encha o umidificador com água destilada até o nível indicado pelo fabricante. (Umidificadores Recomendados: Invacare 3260, 003-40, 006-40, ou M5120). ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA NÃO encha demais o umidificador.
  • Page 111 2. Coloque o umidificador no compartimento do umidificador. Garrafa do Umidificador FIGURA 3 - COMPARTIMENTO DO UMIDIFICADOR 3. Remova a porta de acesso ao filtro, localizada ao lado do concentrador. Insira uma chave de fenda no espaço existente na parte superior da tampa de acesso ao filtro e force levemente para fora para abri-la (FIGURA 4, detalhe “A”...
  • Page 112 FUNCIONAMENTO DETALHE “A” Orifício da tampa (inserir uma chave de fenda no local) Porta de acesso ao filtro DETALHE “B” Adaptador do umidificador DETALHE “C” Porta de acesso ao Adaptador do filtro umidificador FIGURA 4 – CONECTANDO O ADAPTADOR DO UMIDIFICADOR...
  • Page 113: Interruptor

    ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Para obter um desempenho ideal, a Invacare recomenda que o concentrador funcione um mínimo de 30 minutos em cada uso. Períodos menores de operação podem afetar a vida útil do produto. INTERRUPTOR 1. Aperte a chave Liga/Desliga para a posição Liga (ON). Todas as luzes do Painel acenderão, e um sinal audível será...
  • Page 114: Nível De Fluxo

    0,5 L/min, o alarme de BAIXO FLUXO, desligará. FIGURA 7 - AJUSTANDO O NÍVEL DO FLUXO PLATINUM 5 COM SENSO NOTA: O uso de alguns acessórios (equipamentos) como por exemplo o Compressor HomeFill, desativará o Alarme de Baixo Fluxo.
  • Page 115: Iniciando O Concentrador

    INICIANDO O CONCENTRADOR NOTA: O concentrador pode ser usado durante o período de aquecimento (aproximadamente 30 minutos) enquanto espera-se que a luz VERDE de pureza de O acenda. ² Quando a unidade é ligada, a luz verde acenderá (SISTEMA OK/O2 maior do que 85%).
  • Page 116: Indicadors De Pureza Do Oxigênio - Se Sua Unidade Não Apresentar O Sensor De O ²

    Somente assistência técnica autorizada ou pessoal treinado na fábrica devem executar a manutenção preventiva no concentrador. O concentrador Invacare, deverá ser desligado da rede elétrica antes de iniciar a manutenção preventiva. VERMELHA Chame a assistência técnica...
  • Page 117: Limpeza Dos Filtros Do Gabinete

    A. LIMPEZA DOS FILTROS DO GABINETE NOTA: Há dois (2) filtros. Um (1) em cada lado do gabinete (FIGURA 1). FIGURA 1 - LOCALIZAÇÃO DO FILTRO DO GABINETE 1. Remova cada filtro e LIMPE PELO MENOS UMA VEZ POR SEMANA dependendo das condições ambientais (FIGURA 2).
  • Page 118: Gabinete

    MANUTENÇÃO/SOLUÇÃO DE PROBLEMAS B. GABINETE B. GABINETE B. GABINETE B. GABINETE B. GABINETE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA DESLIGUE o concentrador da tomada ao limpar. Para evitar choque elétrico, NÃO remova o gabinete. 1. Limpe o gabinete com um produto de limpeza suave e um pano ou esponja não abrasivo.
  • Page 119: Solução De Problemas

    SINTOMA: CAUSA PROVÁVEL: Alarme: Falha no Sistema: CONTÍNUO 1. A unidade está Interruptor ligado superaquecendo (ON) devido a um bloqueio na entrada de ar. Concentrador NÃO FUNCIONA. Biiiiiiiiiiiiiiiiip... 2. Energia insuficiente na tomada. 3. É necessário efetuar reparos internos. LUZ AMARELA ou 1.
  • Page 120 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA: CAUSA PROVÁVEL: LUZ AMARELA ou 4. A unidade está VERMELHA ACESA superaquecendo devido a um bloqueio ALARME: na entrada de ar. CONTINUO, SOMENTE A LÂMPADA VERMELHA LIGADA 5. Energia insuficiente na tomada. * Apenas nos Modelos SensO ² 6.
  • Page 121: Registro De Manutenção Preventiva

    REGISTRO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA Nº DO MODELO IRC Nº DO MODELO IRC Nº DO MODELO IRC Nº DO MODELO IRC Nº DO MODELO IRC Nº DE SÉRIE Nº DE SÉRIE Nº DE SÉRIE Nº DE SÉRIE Nº DE SÉRIE...
  • Page 122: Garantia

    Se dentro do período desta garantia ficar comprovado de acordo com um critério viável da Invacare que o produto está defeituoso, ele será consertado ou substituído, segundo opção da Invacare;...
  • Page 123: Italian Owner's Manual ( Manuale D'uso )

    MANUALE D’USO PLATINUM 5 CONCENTRATORI DI OSSIGENO STANDARD, /SENS O Invacare 5 /SensO ® Modelo IRC5LXO2AW DISTRIBUTORE : CONSEGNARE IL PRESENTE MANUALE ALL’UTILIZZATORE FINALE. UTILIZZATORE : PRIMA DI USARE QUESTO CONCENTRATORE, LEGGERE QUESTO MANUALE E CONSERVARLO PER OGNI FUTURA ESIGENZA.
  • Page 124: Note Speciali

    Se non si riesce a capire un’avvertenza o un’istruzione, prendere contatto con i servizi tecnici di Invacare prima di tentare di usare quest’ apparecchio. In caso contrario, possono derivarne delle gravi lesioni personali o dei danni alle cose.
  • Page 125 SOMMARIO NOTE SPECIALI ... 124 SICUREZZA ... 126 CARATTERISTICHE ... 130 SPECIFICHE ... 131 MANIPOLAZIONI ... 134 Rimozione dell’imballo ... 134 Ispezione ... 134 Conservazione ... 134 INTRODUZIONE ... 135 ISTRUZIONI PER L'USO ... 135 Scelta di un’ubicazione ... 135 Raccomandazioni per ottenere le migliori prestazioni ...
  • Page 126: Sicurezza

    NON usare alcun lubrificante a meno che non sia espressamente consigliato da Invacare. Per ottenere le migliori prestazioni, Invacare raccomanda di fare funzionare il concentratore per un minimo di 30 minuti ogni volta. Dei periodi di utilizzazione più brevi possono ridurre la durata di vita del prodotto.
  • Page 127: Manutenzione

    Mantenere l'apparecchio ad almeno 7,5 cm (3 pollici) da pareti, tende, mobilio, ecc. Invacare raccomanda di far uso de i tubi dell'ossigeno a prova di rottura da essa forniti e di non superare i 15,2 m (50 piedi) di lunghezza.
  • Page 128 In certi casi, la terapia a base di ossigeno può essere pericolosa. Invacare raccomanda di richiedere il parere di un medico prima di utilizzare quest’apparecchio. Quest’apparecchio deve essere usato per apportare un supple- mento di ossigeno da non considerere come un supporto o un sostegno vitale.
  • Page 129 SICUREZZA ATTENZIONE (SEGUITO) Evitare la creazione di qualsiasi scintilla in vicinanza dell’appa- recchio (ivi comprese quelle di origine elettrostatica create da un qualsiasi tipo di attrito). CONCENTRAZIONE DI OSSIGENO ATTENZIONE Fare attenzione a non regolare l’erogazione al di sopra del livello ROSSO.
  • Page 130: Caratteristiche

    POSTERIORE HomeFill® Home - IOH200AW Per informazioni sugli accessori disponibili, contattare il rivenditore locale Invacare. NOTA: Questa presa di uscita deve essere usata solo per riempire di ossigeno i cilindri con il HomeFill Home. La presa di uscita non incide sulle prestazioni del concentratore.
  • Page 131: Specifiche

    SPECIFICHE Corrente alternata Apparecchio tipo BF In funzione Non in funzione Attenzione - Consultare la documentazione Non fumare Classe II Requisiti elettrici: Corr. nominale in entrata: Livello acustico: Altitudine: * Livelli di concentrazione dell’ossigeno in uscita: Pressione massima in uscita: INDICATORI 5LXO Simbolo Stato...
  • Page 132 SPECIFICHE SPECIFICHE (SEGUITO) INDICATORI 5LX : Simbolo Stato SISTEMA OK ERRORE SISTEMA Velocità di flusso: 1/2 - 5 l/min. Velocità di erogazione inferiore a 1 l/min. sconsigliata. Allarme Flusso Basso: Da 0 l/min. a 0,5 l/min. - Allarme sonoro a bip rapidi (senza accessori collegati) Consumo medio: 395 W...
  • Page 133 SPECIFICHE (SEGUITO) Ambiente operativo: Temperatura: 10°C - 35°C (50°F - 95°F) ad un 20-60% di umidità relativa Scarico: Inferiore alla temp. ambiente + 19°C (+ 35°F). Uscita Ossigeno: Inferiore alla temp. ambiente + 2°C (+ 4°F). Armadio: Armadietto in plastica resistente agli impatti e antincendio (conforme alla UL 94-V0).
  • Page 134: Manipolazioni

    è stato concepito per garantire la massima protezione del concentratore. Se il concentratore deve essere rispedito da un traspor- tatore, Invacare può fornire dei cartoni aggiuntivi. RIMOZIONE DELL’IMBALLO 1. Verificare che il cartone e il suo contenuto non abbiano subito nessun danno apparente.
  • Page 135: Introduzione

    INTRODUZIONE/ISTRUZIONI PER L'USO INTRODUZIONE Questo concentratore di ossigeno è concepito per un uso domestico individuale. Il concentratore è un apparecchio elettronico che separa l’ossigeno dall’aria ambientale e che fornisce al paziente dell’ossigeno ad alta concentrazione tramite una cannula nasale. Le esperienze cliniche hanno dimostrato che i concentratori di ossigeno equivalgono a livello terapeutico a gli altri sistemi di erogazione di ossigeno.
  • Page 136: Cavo D'alimentazione

    1. Cordone di alimentazione da inserire in una presa settore. CONNESSIONE DELL’UMIDIFICATORE (SE PRESCRITTO) 1. Riempire l’umidificatore d’acqua distillata fino al livello indicato dal costruttore (umidificatori raccomandati: Invacare 3260, 003-40, 006- 40 o M5120). ATTENZIONE NON superare il livello indicato.
  • Page 137 3. Rimuovere lo sportello di accesso al filtro situato su un lato del concentratore. Inserire un cacciavite a testa piatta nella scanalatura della piastra situata sullo spigolo dello sportello di accesso al filtro ed aprire quindi con delicatezza questo sportello. (FIGURA 4, DETTAGLIO “A”).
  • Page 138: Interruttore Di Potenza

    9. Rimettere lo sportello di accesso al filtro sul concentratore incastrandolo di nuovo nella scanalatura della piastra. ATTENZIONE Per ottenere le migliori prestazioni, Invacare raccomanda di far funzionare il concentratore per 30 minuti come minimo ogni volta. Un periodo di funzionamento più breve può...
  • Page 139: Indicatore Della Purezza Dell'ossigeno Senso

    è ripristinato un flusso corretto (superiore a 0,5 l/min.), l’allarme scompare. FIGURA 7 - REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DI FLUSSO - PLATINUM 5 CON SENSO NOTA: L'uso di certi accessori come il compressore HomeFill disattiva l’Allarme Basso Flusso. INDICATORE DI PUREZZA DELL’OSSIGENO SENSO...
  • Page 140: Significato Delle Spie Luminose Dell'indicatore Di Purezza Dell'ossigeno

    ISTRUZIONI PER L'USO SIGNIFICATO DELLE SPIE LUMINOSE DELL’INDI- SIGNIFICATO DELLE SPIE LUMINOSE DELL’INDI- SIGNIFICATO DELLE SPIE LUMINOSE DELL’INDI- SIGNIFICATO DELLE SPIE LUMINOSE DELL’INDI- SIGNIFICATO DELLE SPIE LUMINOSE DELL’INDI- CATORE DI PUREZZA DELL’OSSIGENO (FIGURA CATORE DI PUREZZA DELL’OSSIGENO (FIGURA CATORE DI PUREZZA DELL’OSSIGENO (FIGURA CATORE DI PUREZZA DELL’OSSIGENO (FIGURA CATORE DI PUREZZA DELL’OSSIGENO (FIGURA SPIA VERDE (...
  • Page 141: Manutenzione Del Concentratore

    NOTA: La manutenzione normale deve essere effettuata dall’utente, attenendosi alle seguenti istruzioni. NOTA: I concentratori Invacare sono specialmente concepiti per ridurre al minimo la manutenzione preventiva da effettuare solo una volta all’anno. Nelle zone molto polverose o fuligginose, può essere necessario effet-tuare la manutenzione più...
  • Page 142: Armadietto

    MANUTENZIONE / DIAGNOSTICA B. ARMADIETTO ATTENZIONE SCOLLEGARE il concentratore prima di pulirlo. Per evitare qualsiasi scossa elettrica, NON rimuovere l’armadietto. 1. Pulire l’armadietto con un detergente non aggressivo e con un panno o una spugna non abrasiva. C. UMIDIFICATORE NOTA: Per pulire l’umidificatore dell’ossigeno, seguire le istruzioni del costruttore o , se non si dispone delle stesse, procedere come segue: 1.
  • Page 143 SINTOMO CAUSA PROBABILE SPIA GIALLA o 1. Ossigeno con scarsa ROSSA accesa purezza (*). Allarme: 2. Tubo, cannula o CONTINUO umidificatore piegati o Solo sulla spia bloccati (*). rossa. 3. Flussometro su 1/2 l/min. o meno (*). 4. Surriscaldamento dovuto a ostruzione sull’entratra dell’aria.
  • Page 144: Scheda Per La Manutenzione Preventiva

    SCHEDA PER LA MANUTENZIONE PREVENTIVA MODELLO N°IRC ___________ N° DI SERIE ___________...
  • Page 145: Garanzia

    La presente garanzia è valida solo nei confronti dell’acquirente iniziale del prodotto e non esclude la garanzia legale. Invacare garantisce che i concentratori di ossigeno IRC5LXAW e IRC5LXO2AW sono esenti da difetti dei materiali o di fabbricazione per un periodo di cinque (5) anni a contare dalla data di acquisto.
  • Page 146 NOTES NOTES...
  • Page 147 NOTES NOTES...
  • Page 148 All rights reserved. Trademarks are One Invacare Way identified by the symbols ™and ®. Elyria, Ohio USA All trademarks are owned by or 44036-2125 licensed to Invacare Corporation or 800-333-6900 its subsidiaries unless otherwise noted. 2101 E. Lake Mary Blvd. Sanford, Florida ©...

This manual is also suitable for:

Irc5lxo2aw

Table of Contents

Save PDF