Neumann.Berlin U87AI Operating Manual

Neumann.Berlin U87AI Operating Manual

Microphones
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Description Sommaire
  • Equipement Livré
  • Dépannage
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción Breve
  • Equipo Suministrado
  • Instalación
  • Resolución de Problemas
  • Instruções de Segurança
  • Descrição Breve
  • Colocação Em Funcionamento
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Descrizione Breve
  • Risoluzione Dei Problemi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany
fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.com
U 87 ai
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruciona Operacione
Manual do utilizador
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
2
6
10
14
18
22
26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the U87AI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Neumann.Berlin U87AI

  • Page 1 U 87 ai Operating Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instruciona Operacione Manual do utilizador Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.com...
  • Page 2: Safety Instructions

    1. Introduction Do not use solvents or aggressive cleansers for 5. Setup Selecting the directional characteristic cleaning purposes. There are three selectable directional character- This manual contains essential information for the Mounting the microphone istics, which allow the microphone to be adapted Dispose of the equipment in accordance with the operation and care of the product you have pur- Attach the microphone to a stable, sturdy stand.
  • Page 3: Shutdown And Storage

    6. Shutdown and storage Microphones which are not in use should not be The microphone has a balanced transformer out- 9. Selected Accessories* allowed to remain on the stand gathering dust. put. The -pin XLR connector has the following (see photos in appendix) Before switching off the microphone or discon- A microphone which is unused for a prolonged pe- standard pin assignments: necting the cables, reduce the volume of con-...
  • Page 4 1. Einleitung Halten Sie Flüssigkeiten und elektrisch leitfähige 5. Inbetriebnahme Richtcharakteristik wählen Gegenstände, die nicht betriebsbedingt notwen- Es stehen drei Charakteristiken zur Auswahl, die In dieser Anleitung finden Sie alle wichtigen In- Mikrofon einrichten dig sind, vom Gerät und dessen Anschlüssen fern. eine individuelle Anpassung an die Aufnahmesi- formationen für den Betrieb und die Pflege des Befestigen Sie das Mikrofon auf einem ausrei-...
  • Page 5 6. Außerbetriebnahme und Aufbewahrung Mikrofone, die nicht im Einsatz sind, sollte man Das Mikrofon besitzt einen symmetrischen Über- 9. Ausgewähltes Zubehör* nicht auf dem Stativ einstauben lassen. Wird ein trager-Ausgang. Der -polige XLR-Steckverbinder (Fotos im Anhang) Verringern Sie vor der Ausserbetriebnahme und Mikrofon längere Zeit nicht verwendet, sollte es weist folgende normgerechte Belegung auf: Abziehen von Kabeln den Lautstärkepegel Ihres bei normalem Umgebungsklima staubgeschützt...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    1. Introduction conducteurs d’électricité sont maintenus à 5. Montage Sélection de la directivité une distance de sécurité de l’appareil et de ses Le microphone possède trois directivités différen- Ce manuel contient des informations indispen- Montage du microphone connexions. tes, pour une meilleure adaptation aux différentes sables à...
  • Page 7: Dépannage

    6. Arrêt et stockage Les microphones qui ne sont pas utilisés ne doi- Le microphone a une sortie équilibrée avec trans- 9. Sélection d’accessoires* vent pas rester sur leur pied et accumuler de la formateur. Le connecteur XLR  points a le bro- (Photos en annexe) Avant de mettre le microphone hors tension ou poussière.
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad

    1. Introducción Asegúrese de mantener líquidos y objetos con- 5. Instalación Selección de las características direccionales ductores de electricidad a cierta distancia del Este manual contiene información fundamental Montaje del micrófono equipo y sus conexiones, si no son necesarios Hay tres características de directividad selec- para el funcionamiento y cuidado del producto Coloque el micrófono en una superficie sólida y para su funcionamiento.
  • Page 9: Resolución De Problemas

    Prueba de sonido Cuando desconecte un cable, tire siempre del co- El micrófono posee una salida sin transformador, 9. Accesorios seleccionados* nector y nunca del cable. balanceada. El conector de  pines XLR tiene la (fotos en el anexo) Simplemente, hable delante del micrófono. No so- siguiente asignación de pin estándar: ple ni lo sujete para evitar el ruido, ya que puede Los micrófonos que no se utilizan se deben guar-...
  • Page 10: Instruções De Segurança

    1. Introdução Mantenha o aparelho e as respectivas ligações 5. Colocação em funcionamento Seleccionar o padrão direccional afastados de líquidos e de objectos com conduti- Poderá optar entre três padrões que permitem Neste manual encontrará todas as informações Montar o microfone bilidade eléctrica que não sejam necessários para adaptar o microfone a situações de gravação es- importantes relativas à...
  • Page 11 6. Colocação fora de serviço e Os microfones que não estiverem a ser utilizados O microfone dispõe de uma saída balanceada com 9. Acessórios seleccionados* armazenamento devem ser guardados para não acumularem pó. Se transformador. A ficha XLR de  pinos apresenta a (fotos em anexo) um microfone não for utilizado durante períodos seguinte ocupação padrão: Baixe o volume dos aparelhos ligados antes de prolongados, deverá...
  • Page 12 1. Inleiding Houd vloeistoffen en elektrisch geleidende voor- 5. Inbedrijfstelling Richtkarakteristiek selecteren werpen die niet voor het gebruik nodig zijn, ver- Er bestaan drie karakteristieken waarmee een In deze handleiding vindt u alle belangrijke in- Microfoon afstellen wijderd van het apparaat en de aansluitingen. individuele aanpassing aan de opnamesituatie formatie voor het gebruik en onderhoud van het Bevestig de microfoon op een stabiel en stevig...
  • Page 13 6. Uitschakeling lange termijn en opslag Microfoons die niet in gebruik zijn, moeten niet De microfoon bezit een symmetrische over- 9. Geselecteerde accessoires* op statief en in het stof blijven staan. Als een drachtsuitgang. De -polige XLR-aansluitstekker (foto’s in de bijlage) Voordat u alles voor lange termijn uitschakelt en microfoon voor langere tijd niet wordt gebruikt, heeft de volgende indeling die voldoet aan de gel- kabels verwijdert, vermindert u het geluidsniveau...
  • Page 14: Istruzioni Di Sicurezza

    1. Introduzione Non usare solventi o detergenti aggressivi per la 5. Configurazione Selezione del diagramma polare pulizia. Sono disponibili tre diagrammi polari seleziona- Il presente manuale contiene informazioni indi- Montaggio del microfono bili che consentono di adattare il microfono a sin- Smaltire l’apparecchiatura in conformità con le spensabili per il funzionamento e la manutenzio- Collegare il microfono a un supporto resistente e gole situazioni di registrazione: omnidirezionale,...
  • Page 15: Risoluzione Dei Problemi

    6. Spegnimento e conservazione Per evitare l’accumulo di polvere, evitare che i mi- Il microfono ha un’uscita bilanciata con trasfor- 9. Accessori selezionati* crofoni inutilizzati restino appesi all’asta. Un mi- matori. Il connettore XLR a  pin presenta le se- (Foto in allegato) Prima di spegnere il microfono o di scollegare i crofono che rimane inutilizzato per lungo tempo guenti assegnazioni standard dei pin: cavi, ridurre il volume dell’apparecchiatura col-...
  • Page 16 10. Frequency responses and polar patterns Frequenzgänge und Polardiagramme Courbe de réponse en fréquence et diagramme polaire Respuestas en frecuencia y diagramas polares Gráficos polares e de frequência Frequentie- en polariteitsdiagrammen Diagrammi polari e di frequenza measured in free-field conditions (IEC 6068-4), tolerance ± dB gemessen im freien Schallfeld nach IEC 6068-4, Toleranz ± dB mesures dans un champ acoustique libre (IEC 6068-4), tolérance ± dB medido en condiciones de campo libre (IEC 6068-4), tolerancia ± dB medida num campo acústico livre de acordo com a norma IEC 6068-4, tolerância ± dB gemeten in een vrij geluidsveld conform IEC 6068-4, tolerantie ± dB misurazioni effettuate in condizioni di campo libero (IEC 6068-4), tolleranza ± dB...
  • Page 17 EA 87 MNV 87 DS 10 SG 67 IC  mt AC 5 PS 15 PS 0 a WS 87 BS 48 i BS 48 i- N 48...
  • Page 19 Disclaimer Declaration of Conformity The product is sold “as-is” and the customer is assuming the entire risk as Georg Neumann GmbH hereby declares that this device conforms to to the product’s suitability for his needs, its quality and its performance. In the applicable CE standards and regulations. no event will Neumann be liable for direct, indirect, special, incidental or ®...

Table of Contents

Save PDF