Download Print this page

DesQ MODEL 210 Operating Instructions page 3

Electric pencil sharpener

Advertisement

ESP
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para su correcta utilización, lea este manual cuidadosamente. Por favor guarde estas
instrucciones para futuras consultas.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN
1. Compruebe que la unidad quede fijada correctamente sobre una mesa o un escritorio mediante
las ventosas.
2. Conecte la clavija en un enchufe.
CÓMO UTILIZARLO
1. Seleccione el tipo de afilado mediante el selector de afilado. (Girando hacia la izquierda = más
afilado – Girando hacia la derecha = menos afilado).
2. Introduzca el lápiz por el orificio.
3. Cuando el lápiz esté afilado, el motor para automáticamente.
4. Cómo utilizar el botón para desatasco (fig. 2):
Cuando una mina se rompe o un lápiz pequeño quede clavado en el orificio, por favor use este
botón de manera siguiente:
a) saque y vacie el cajoncito de las virutas.
b) coloque de nuevo el cajoncito.
c) sostenga la unidad firmemente y presione el botón de desatasco hasta que el motor arranque y
la mina atascada o el lápiz caiga en el cajoncito.
ATENCIÓN
- Hay piezas peligrosas, mantenga los dedos y otras partes del cuerpo alejadas de ellas.
- Coloque el aparato cerca de un enchufe y de fácil acceso.
PRECAUCIÓN
1. No afile muchos lápices ininterrumpidamente. Una vez el lápiz esté afilado deje de presionar ya
que el motor se mantendría encendido. El sacapuntas afilará aproximadamente hasta 50 - 60
lápices continuadamente, entonces, por razones de seguridad, un termo-sensor desconectará
el motor. Si sucediera, extraiga el lápiz y deje enfriar el aparato durante varios minutos.
2. Si el sacapuntas dejara de funcionar por alguna u otra razón, por favor, no lo desmonte,
consulte al servicio técnico de DESQ International.
3. Si utiliza lápices con minas blandas, éstas se podrían quedar clavadas. Para extraerlas utilice el
botón de desatasco.
4. Por favor utilice el voltaje adecuado – 220/240V.
5. Compruebe que el cajoncito de las virutas quede bien ajustado para que haga contacto con el
micro sensor de seguridad.
MANTENIMIENTO
Para limpiar el sacapuntas, apague y desconecte el aparato y límpielo con un paño húmedo. NO
utilice productos químicos.
NOTAS
Por favor preste atención a los siguientes puntos:
a) Mantenga el sacapuntas limpio.
b) Para cualquier mantenimiento apague y desenchufe la unidad.
c) NO introduzca los dedos por el orificio de los lápices ni en el interior del aparato, cuando el
cajoncito de las virutas no esté en su lugar.
d) NO manipule en ningún caso ya que invalidaría su garantía.
e) NO coloque objetos encima del aparato.
f) Utilícelo sólo para afilar lápices.
g) Mantenga el aparato en un lugar seco.
NL
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de machine gaat gebruiken. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing goed!
VÒÒR GEBRUIK
1. Zorg er voor dat de machine stevig vast staat met behulp van de zuignapjes aan de onderzijde.
2. Steek de stekker in het stopcontact en zet de machine aan.
BEDIENING
1. Stel de scherpte van de te slijpen punt in (naar links draaien = scherp, naar rechts draaien =
stomp).
2. Steek het potlood in de opening van de machine.
3. Wanneer het potlood geslepen is, stopt de machine automatisch.
4. Gebruik van de reset-knop voor het verwijderen van een afgebroken punt (fig. 2):
Wanneer de punt is afgebroken en/of wanneer er een kort stukje van een potlood vast zit in de
machine, gebruikt u de reset-knop als volgt.
a) Verwijder het opvangbakje en al het potloodslijpsel.
b) Stop het opvangbakje terug in de machine.
c) Houdt de machine stevig vast terwijl u de reset-knop voor het verwijderen van de knop indrukt:
de machine zal beginnen te werken en de potloodpunt valt er uit.
WAARSCHUWING
- Gevaarlijke, bewegende onderdelen: vermijdt contact met vingers.
- Zorg er voor dat het stopcontact zich dichtbij de machine bevindt en vrij toegankelijk is.
VOORZORG
1. Slijp niet teveel potloden achter elkaar door, zonder te pauzeren. Wanneer een potlood in de
machine zit, deze NIET doorduwen totdat slijpen niet meer mogelijk is omdat de machine blijft
werken. De machine slijpt ca. 50-60 potloden totdat, vanwege technische veiligheidsredenen,
de machine afslaat door middel van een thermische beveiliging. Mocht dit gebeuren, haalt u
dan het potlood uit de machine en laat de machine een paar minuten afkoelen.
2. Mocht de machine om een of andere reden niet meer werken, neemt u dan contact op met de
technische dienst van DESQ International (+31 (0)342-425352), probeer niet zelf de machine
te repareren!
3. Bij het slijpen van potloden met een zachte punt kan het voorkomen dat de punt afbreekt.
Gebruik dan de reset-knop om de punt te verwijderen.
4. Gebruik een 220/240 Volt aansluiting.
5. Zorg ervoor dat het slijpselbakje goed in de machine zit zodat de veiligheidsschakelaar wordt
ingeschakeld.
ONDERHOUD
Zet de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem de machine af met een vochtige
doek. Gebruik geen (chemisch) reinigingsmiddel!
LET OP!
a) Houdt de machine schoon.
b) Bij elk onderhoud: schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
c) Steek geen vingers in het apparaat wanneer het slijpselbakje is verwijderd.
d) Met iedere verandering aan het apparaat vervalt de garantie onmiddellijk.
e) Zet nooit iets op de machine.
f) Gebruik de machine alleen om potloden mee te slijpen.
g) Houdt de machine droog.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

210