AEG L 87490 FL User Manual
AEG L 87490 FL User Manual

AEG L 87490 FL User Manual

Washing machine
Hide thumbs Also See for L 87490 FL:

Advertisement

Available languages

Available languages

L 87490 FL
EN WASHING MACHINE
ES LAVADORA
USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
38

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG L 87490 FL

  • Page 1 L 87490 FL EN WASHING MACHINE USER MANUAL ES LAVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS 4 SAFETY INFORMATION 6 ENVIRONMENT CONCERNS 6 TECHNICAL INFORMATION 7 PRODUCT DESCRIPTION 7 ACCESSORIES 8 CONTROL PANEL 13 PROGRAMMES 17 BEFORE FIRST USE 17 USING THE APPLIANCE 17 LOADING THE LAUNDRY 17 FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES 19 SETTING AND STARTING A PROGRAMME 20 AT THE END OF THE PROGRAMME 22 HELPFUL HINTS AND TIPS 24 CARE AND CLEANING...
  • Page 3 ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property • To help the environment • For the correct operation of the ap- pliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to GENERAL SAFETY a different person.
  • Page 5: Electrical Connection

    ENGLISH internal components and cause leak- Electrical connection ages or malfunctions. • Make sure that the appliance is • Do not install and connect a dam- earthed. aged appliance. • Make sure that the electrical informa- • Make sure to remove all packaging tion on the rating plate agrees with and transport bolts.
  • Page 6: Environment Concerns

    ENVIRONMENT CONCERNS PACKAGING MATERIALS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product Recycle the materials with the symbol may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the Put the packaging in applicable con- appropriate collection point for the tainers to recycle it.
  • Page 7: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Worktop Feet for the appliance level Detergent dispenser Water drain hose Control panel Water inlet valve Door handle Mains cable Rating plate Transit bolts Drain pump Feet for the appliance level ACCESSORIES Spanner To remove the transit bolts. Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of...
  • Page 8: Control Panel

    CONTROL PANEL On/Off button (Auto Off) Extra rinse button (Aclarado Extra) Programme knob Stain/Prewash button (Manchas/ Prélavado) Display Spin reduction button (Centrifuga) Start Pause button (Inicio/Pausa) Temperature button (Temp.) Delay start button (Inicio Diferido) Time saving button (Ahorra Tiem- – Set again the washing programme AUTO OFF BUTTON and all possible options.
  • Page 9 ENGLISH DISPLAY The display shows: The temperature of the set programme Cold water The spin speed of the set programme No Spin symbol Rinse Hold symbol 1) Only available for Spin/Drain programme. Prewash phase Washing phase Rinses phase Spin phase The phase symbols •...
  • Page 10 You cannot open the appliance door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off. If the programme is completed but the symbol stays on: • The 'Rinse Hold' function is on. • There is water in the drum. The delay start symbol comes on when you set the delay start function.
  • Page 11: Hard

    ENGLISH The indicator bar is fully filled when you set to the maximum number of rinses. The Stain symbol comes on when you activate the function. The Prewash symbol comes on when you activate the func- tion. The indicator bar is not fully filled when you set only one of the functions.
  • Page 12: Acoustic Signals

    - -, the appliance does not heat the until the display shows the symbol water. • To deactivate the function, press but- ACOUSTIC SIGNALS and button at the same FUNCTION time until the symbol goes off. You can activate the function: You can hear the acoustic signals when: •...
  • Page 13: Programmes

    ENGLISH PROGRAMMES Programme Type of load Cycle Functions Temperature Max. weight of load descrip- tion Algódon White and coloured cotton Wash SPIN REDUCTION 95° - 0° with normal soil. Rinses RINSE HOLD max. load 9 kg Long PREWASH spin EXTRA RINSE STAINS AHORRA TIEMPO Extra Silencio...
  • Page 14 Programme Type of load Cycle Functions Temperature Max. weight of load descrip- tion Anti-Alergia White cotton items. Wash SPIN REDUCTION 60° This programme removes mi- Rinses RINSE HOLD cro-organisms thanks to the Long PREWASH washing by 60° C and adds on spin STAINS rinse.
  • Page 15: Consumption Values

    ENGLISH 5) Set the spin speed. Make sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN. 6) Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate rinses and a short spin.
  • Page 16 2) The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the quantity and the type of laundry, on the temperature of the water supply and on the ambient temperature. are the most efficient programmes in Standard programmes for the terms of combined energy and water Energy Label consumption...
  • Page 17: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. To activate the drain system, put 2 detergent dispenser. Set and start litre of water in the main wash com- a programme for cotton at the partment of the detergent dispens- highest temperature without laun- dry.
  • Page 18: Check The Position Of The Flap

    The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme.
  • Page 19: Setting And Starting A Programme

    ENGLISH 4. To use liquid detergent, turn the flap down. With the flap in the position DOWN: – Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid deter- gent than the limit showed in the flap. –...
  • Page 20: At The End Of The Programme

    SET THE DELAY START OPEN THE DOOR 1. Press button While a programme or the delay start again and again operates, the appliance door is locked. until the display shows the number of minutes or hours. The related To open the appliance door: symbols comes on.
  • Page 21 ENGLISH 3. When the programme is comple- The appliance drain and spin ted and the door lock symbol goes automatically after approximate- off, you can open the door ly 18 hours. 4. Deactivate the appliance.
  • Page 22: Helpful Hints And Tips

    HELPFUL HINTS AND TIPS THE LAUNDRY LOAD DETERGENTS AND ADDITIVES • Divide the laundry in: white, col- • Only use detergents and additives oured, synthetics, delicates and wool. specially made for washing machines. • Obey the washing instructions that • Do not mix different types of deter- are on the laundry care labels.
  • Page 23: English

    ENGLISH Water hardness table Water hardness Level Type °dH °T.H. mmol/l Clarke soft 0-15 0-1.5 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 very hard > 21 > 37 >3.7 >25...
  • Page 24: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING WARNING! CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products. Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it. MAINTENANCE WASH DESCALING With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays The water we use contains limescale. If in the drum.
  • Page 25: Detergent Dispenser

    ENGLISH DETERGENT DISPENSER To clean the dispenser: 1. Press the lever. 2. Pull the dispenser out. 3. Remove the top part of the liquid additive compartment. 4. Clean all the parts with water. 5. Clean the dispenser recess with a brush.
  • Page 26: To Clean The Drain Pump

    To clean the drain pump: 1. Open the drain pump door. 2. Pull the flap out to remove it. 3. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. 4. Press the two levers and pull for- ward the drainage duct to let the water flow out.
  • Page 27: Emergency Drain

    ENGLISH 9. Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. 10. Make sure that you tighten correct- ly the filter to prevent leakages. 11. Put the flap back and close the drain pump door.
  • Page 28: Frost Precautions

    When you drain the water with the 2. Close the water tap. emergency drain procedure, you must 3. Remove the water inlet hose activate again the drain system: 4. Put the two ends of the inlet hose 1. Put 2 litres of water in the main in a container and let the water wash compartment of the deter- flow out of the hose.
  • Page 29: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING The start of the appliance does not oc- • - The appliance does not drain cur or it stops during operation. the water. First try to find a solution to the prob- • - The appliance door is open or lem (refer to the table).
  • Page 30 Problem Possible cause Possible solution The anti-flood de- • Disconnect the appliance. vice is on. • Close the water tap. • Contact the service centre. The spin phase The spin phase is off. Set the spin programme. does not operate. The filter of the drain Clean the filter of the drain pump is blocked.
  • Page 31 ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The appliance fills The end of the drain Make sure that the drain hose is with water and hose is too low. in the correct position. drain immediately. The washing re- The detergent you used Increase the detergent quantity sults are not satis- was not sufficient or cor-...
  • Page 32: Installation

    INSTALLATION UNPACKING 1. Use the gloves. Remove the exter- nal film. If necessary, use a cutter. 2. Remove the cardboard top. 3. Remove the polystyrene packaging materials. 4. Remove the internal film. 5. Open the door. Remove the poly- styrene piece from the door seal and all the items from the drum.
  • Page 33 ENGLISH 6. Put the front piece on the floor be- hind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to dam- age the hoses. 7. Remove the polystyrene protection from the bottom. 8.
  • Page 34: Positioning And Levelling

    12. Replace the plastic spacers with the plastic caps. You can find these caps in the user manual bag. WARNING! We recommend that you keep Remove all the packaging and the packaging and the transit the transit bolts before you in- bolts for when you move the ap- stall the appliance.
  • Page 35: Water Drainage

    ENGLISH THE INLET HOSE • Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the cor- rect position. • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings.
  • Page 36 With the plastic hose guide. • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide can- not move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. • To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration.
  • Page 37 ENGLISH You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
  • Page 38 ÍNDICE DE MATERIAS 40 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 42 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 42 INFORMACIÓN TÉCNICA 43 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 43 ACCESORIOS 44 PANEL DE MANDOS 49 PROGRAMAS 53 ANTES DEL PRIMER USO 53 UTILIZACIÓN DEL APARATO 53 CARGAR LA COLADA 53 INTRODUCCIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS 55 AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA 56 AL FINAL DEL PROGRAMA...
  • Page 39 ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de...
  • Page 40: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el aparato, lea quierda hasta que la ranura esté en atentamente este manual: posición vertical. • Por su seguridad y la de su hogar • Para respetar el medio ambiente • Por el correcto funcionamiento del aparato.
  • Page 41 ESPAÑOL INSTALACIÓN • La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras y • El aparato es pesado, tenga cuidado los acoplamientos no tengan fugas. cuando lo mueva. • No transporte el electrodoméstico Conexión eléctrica sin los pasadores de transporte, pue- •...
  • Page 42: Aspectos Medioambientales

    ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES MATERIALES DE EMBALAJE El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que Recicle los materiales con el símbolo este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá Coloque el material de embalaje en los entregar, sin coste para el poseedor, contenedores adecuados para reciclar- bien al distribuidor, en el acto de la...
  • Page 43: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Encimera Pata para nivelación del aparato Dosificador de detergente Tubo de desagüe Panel de mandos Válvula de entrada de agua Tirador de la puerta Cable de alimentación Placa de características Pasadores de transporte Bomba de desagüe Pata para nivelación del aparato ACCESORIOS Llave inglesa...
  • Page 44: Panel De Mandos

    PANEL DE MANDOS Tecla de encendido/apagado (Au- Botón de aclarado extra (Aclarado to Off) Extra) Selector de programas Botón Prelavado/Manchas (Man- chas/ Prélavado) Pantalla Tecla de reducción del centrifuga- Botón de inicio/pausa (Inicio/Pau- do (Centrifuga) Tecla de Temperatura (Temp.) Tecla de inicio diferido (Inicio Dife- rido) Botón de ahorro de tiempo (Aho- rra Tiempo)
  • Page 45 ESPAÑOL PANTALLA La pantalla muestra: La temperatura del programa ajustado Agua fría La velocidad de centrifugado del programa ajustado Símbolo Sin centrifugado Símbolo Agua en la cuba 1) Solo disponible para el programa Centrifugado/Descarga. Fase de prelavado Fase de lavado Fase de aclarados Fase de centrifugado Los símbolos de la fase...
  • Page 46 No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo está encendido. Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se apa- gue. Si el programa termina pero el símbolo sigue encendido: • La función "Agua en la cuba" está encendida. •...
  • Page 47 ESPAÑOL La barra indicadora está llena por completo cuando se ajusta el número máximo de aclarados. El símbolo de Manchas se enciende cuando se activa esta función. El símbolo de Prelavado se enciende cuando se activa esta función. La barra indicadora no está completamente llena cuando se ajusta únicamente una de las funciones.
  • Page 48 La pantalla muestra únicamente • Para activar la función, pulse el botón las velocidades de centrifugado y el botón al mismo tiempo disponibles para el programa hasta que la pantalla muestre el sím- seleccionado. bolo • Desactivar la fase de centrifugado. •...
  • Page 49 ESPAÑOL PROGRAMAS Programa Tipo de carga Descrip- Funciones Temperatura Peso máx. de la carga ción de ciclo Algódon Algodón blanco y de color Lavado REDUCCIÓN DEL 95° - 0° con suciedad normal. Aclara- CENTRIFUGADO Carga máxima 9 kg PROLONGACIÓN Centrifu- DE ACLARADO gado lar- PRELAVADO...
  • Page 50 Programa Tipo de carga Descrip- Funciones Temperatura Peso máx. de la carga ción de ciclo Mantas/Edre- Una manta sintética, edredón, Lavado REDUCCIÓN DEL dones colcha, etc. Aclara- CENTRIFUGADO 60 - 30° Carga máxima 3 kg Centrifu- gado corto Anti-Alergia Prendas de algodón blanco. Lavado REDUCCIÓN DEL 60°...
  • Page 51 ESPAÑOL Programa Tipo de carga Descrip- Funciones Temperatura Peso máx. de la carga ción de ciclo Algodón blanco y de colores Lavado REDUCCIÓN DEL Algódon Eco sólidos con suciedad normal. Aclara- CENTRIFUGADO 60° y 40° Carga máxima 9 kg PROLONGACIÓN Centrifu- DE ACLARADO gado lar-...
  • Page 52 1) Si ajusta un programa de vapor con la colada seca, al final del ciclo las prendas tienen un tacto húmedo. Es mejor exponer las prendas al aire fresco durante unos 10 minutos para que se seque la humedad. Cuando termina el programa, saque rápidamente la colada del tambor.
  • Page 53: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL ANTES DEL PRIMER USO 1. Para activar el sistema de desagüe, pal del dosificador. Ajuste e inicie vierta 2 litros de agua en el com- un programa para algodón a la partimento de lavado principal del temperatura más alta sin colada. dosificador de detergente.
  • Page 54 El compartimento de detergente para la fase de prelavado y el programa de remojo. Añada el detergente para el prelavado y remoje antes de iniciar el programa. El compartimento de detergente para la fase de lavado. Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes de iniciar el programa.
  • Page 55: Ajuste E Inicio De Un Programa

    ESPAÑOL 4. Para usar detergente líquido, gire la tapa hacia abajo. Con la tapa en posición BAJA- – No utilice detergentes líqui- dos gelatinosos ni gruesos. – No ponga más detergente lí- quido que el límite mostrado en la tapa. –...
  • Page 56: Al Final Del Programa

    ajustar un nuevo programa de lava- 2. Pulse el botón repetidamente hasta que la pantalla muestre 0’. 3. Pulse la tecla . Se inicia el pro- El aparato no desagua. grama. CAMBIO DE UNA FUNCIÓN ABRA LA PUERTA Puede cambiar únicamente algunas Mientras un programa o el inicio diferi- funciones antes de usarlas.
  • Page 57 ESPAÑOL • Deje la puerta entreabierta para evi- 2. Pulse el botón Inicio/Pausa . El tar la formación de moho y olores aparato vacía el agua y centrifuga. desagradables. 3. Cuando el programa termina y el • Cierre la toma de agua. símbolo de bloqueo de la puerta se apaga, puede abrir la puerta.
  • Page 58: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES CARGAR LA COLADA Existen quitamanchas especiales. Utili- ce el quitamanchas especial adecuado • Divida la colada en: ropa blanca, ro- al tipo de mancha y tejido. pa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. DETERGENTES Y ADITIVOS •...
  • Page 59 ESPAÑOL Tabla de dureza del agua Dureza agua Nivel Tipo °dH °T.H. mmol/l Clarke blanda 0-15 0-1.5 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25...
  • Page 60: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. LAVADO DE MANTENIMIENTO DESCALCIFICACIÓN Con los programas a baja temperatura, El agua corriente que utilizamos suele es posible que quede algo de deter- contener cal.
  • Page 61 ESPAÑOL DOSIFICADOR DE DETERGENTE Para limpiar el dosificador: 1. Presione la palanca. 2. Tire del dosificador hacia fuera. 3. Retire la parte superior del com- partimento de aditivo líquido. 4. Limpie todas las piezas con agua. 5. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo.
  • Page 62 Para limpiar la bomba de desagüe: 1. Abra la puerta de acceso a la bom- 2. Tire de la tapa para extraerlo. 3. Coloque un recipiente debajo del hueco de la bomba para recoger el agua que salga. 4. Presione las dos palancas y tire del conducto de desagüe para que sal- ga el agua.
  • Page 63 ESPAÑOL 9. Limpie el filtro con agua corriente y vuelva a colocarlo en la bomba en las guías especiales. 10. Asegúrese de que lo aprieta co- rrectamente para evitar fugas. 11. Vuelva a colocar la compuerta y cierre la puerta de la bomba. EL FILTRO DEL TUBO DE •...
  • Page 64 Vuelva a colocar el conducto de desa- 2. Cierre la toma de agua. güe y cierre la compuerta de la bomba. 3. Retire la manguera de entrada de Cuando se desagua con el procedi- agua. miento de drenaje de emergencia, se 4.
  • Page 65: Solución De Problemas

    ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no se pone en marcha o se • - El aparato no desagua. detiene durante el funcionamiento. • - La puerta del aparato está Primero, intente buscar una solución al abierta o no está bien cerrada. problema (consulte la tabla).
  • Page 66 Problema Causa posible Posible solución El dispositivo anti • Desconecte la lavadora. inundación se ha • Cierre la toma de agua. puesto en marcha. • Póngase en contacto con el servicio técnico. La fase de centrifu- La fase de centrifugado Seleccione el programa de cen- gado no funciona.
  • Page 67 ESPAÑOL Problema Causa posible Posible solución El aparato se llena El extremo de la man- Asegúrese de que el tubo de de- de agua y desagua guera de desagüe está sagüe se encuentra en la posi- inmediatamente. demasiado bajo. ción correcta. Los resultados del El detergente empleado Aumente la cantidad de deter-...
  • Page 68 INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1. Utilice los guantes. Retire la pelícu- la externa. Si es necesario, utilice un cúter. 2. Retire la cubierta de cartón. 3. Retire los materiales del embalaje de poliestireno. 4. Retire la película interna. 5. Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno de la junta de la puer- ta y todos los elementos del tam- bor.
  • Page 69 ESPAÑOL 6. Coloque la pieza frontal en el suelo detrás del aparato. Baje con cuida- do el aparato sobre el lado poste- rior. Tenga cuidado para no dañar los tubos. 7. Retire la protección de poliestireno de la base. 8. Levante el aparato hasta la posi- ción vertical.
  • Page 70 12. Cambie los separadores de plásti- co por los tapones de plástico. En- contrará los tapones en la bolsa del manual de instrucciones. ADVERTENCIA Se recomienda guardar el em- Retire todo el embalaje y los pa- balaje y los pasadores de trans- sadores de transporte antes de porte para cuando traslade el instalar el aparato.
  • Page 71 ESPAÑOL EL TUBO DE ENTRADA • Conecte el tubo al aparato. Gire el tubo de entrada solo a la derecha o a la izquierda. Suelte la tuerca anular para ajustarla en la posición correcta. • Conecte el tubo de entrada de agua fría a una toma de agua fría con rosca de 3/4.
  • Page 72 DESAGÜE Hay distintos procedimientos para co- nectar el tubo de desagüe: Con la guía de plástico. • En el borde de un fregadero. • Asegúrese de que la guía de plástico no se mueva cuando el aparato desa- gua. Acople la guía al grifo de agua o a la pared.
  • Page 73 ESPAÑOL • Directamente a un tubo de desagüe integrado en la pared de la habita- ción y apretando con una brida. Puede extender el tubo de de- sagüe hasta un máximo de 400 cm. Póngase en contacto con el servicio técnico para el otro tu- bo de desagüe y la extensión.
  • Page 75 ESPAÑOL...
  • Page 76 132938930-A-062011...

Table of Contents