Bosch GBH 2600 Professional Original Instructions Manual

Bosch GBH 2600 Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GBH 2600 Professional:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 K34 (2011.10) PS / 181 UNI
GBH 2600 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBH 2600 Professional

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 2600 Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 K34 (2011.10) PS / 181 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat Izvirna navodila...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........vÝ—U 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 GBH 2600 Professional 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 4 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit 20 Klemmschraube Saugfix* beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren 21 Tiefenanschlag Saugfix* Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- 22 Teleskoprohr Saugfix* rer geführt. 23 Flügelschraube Saugfix* Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 8: Technische Daten

    PT/ESI – Holz Gewicht entsprechend EPTA-Pro- cedure 01/2003 Schutzklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- D-70745 Leinfelden-Echterdingen chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können Leinfelden, 28.10.2011 diese Angaben variieren.
  • Page 9 Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. vornehmen zu lassen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 10 Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- rige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit sich die Drehzahl/Schlagzahl. 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Deutsch | 11 Überlastkupplung Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der An- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- trieb zur Bohrspindel unterbrochen. Halten Sie, wegen gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 12: English

    Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use. for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 13 (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. *Accessories shown or described are not part of the standard de- livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    Rated speed Engineering PT/ESI Tool holder SDS-plus Spindle collar diameter Drilling diameter, max.: – Concrete Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Brickwork (with core bit) D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Steel Leinfelden, 28.10.2011 – Wood Assembly Weight according to EPTA-Procedure 01/2003...
  • Page 15 (see figure J) damaged by hammer drilling or chiselling. The required drilling depth X can also be adjusted when the dust extraction attachment is mounted. – Insert the quick change keyless chuck 1. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 16 To work with screwdriver bits, a universal bit holder 25 with SDS-plus shank (accessory) is required. – Clean the shank end of the adapter shank and apply a light Position for chiselling coat of grease. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Maintenance And Service

    Phone: +61 (03) 9541 5555 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to www.bosch.com.au be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. Republic of South Africa...
  • Page 18: Français

    Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout mentera le risque de choc électrique. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 19 à toujours garder une position de tra- 19 Ouverture d’aspiration Saugfix* vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est 20 Borne à vis Saugfix* guidé de manière plus sûre. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 20 Classe de protection Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pour des versions spécifiques à certains pays. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011...
  • Page 21 être extrait. – Le mandrin interchangeable s’encliquette de lui-même. Contrôler que l’outil soit bien encliqueté en tirant sur le mandrin interchangeable. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 22 22 reste visible. ge en frappe, le perçage et le burinage. – Resserrez fermement la vis papillon 23. Dévissez la borne à vis 20 de la butée de profondeur du Saugfix. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch l’outil électroportatif des deux mains et veillez à garder ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage une position stable et équilibrée.
  • Page 24: Español

    24 | Español Vous êtes un revendeur, contactez : No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con Robert Bosch (France) S.A.S. peligro de explosión, en el que se encuentren combus- Service Après-Vente Electroportatif tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- 126, rue de Stalingrad mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a...
  • Page 25 Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 26 El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen- 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Desmontaje del portabrocas intercambiable (ver figura C) – Empuje hacia atrás el anillo de enclavamiento del por- tabrocas intercambiable 6, manténgalo en esa posición, y Robert Bosch GmbH, Power Tools Division saque hacia delante el portabrocas intercambiable SDS- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 plus 2 o bien el portabrocas intercambiable de cierre rápi-...
  • Page 28 Las herra- con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 29 Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de percusión Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co- nexión/desconexión 9 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 30: Português

    Chile La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Robert Bosch S.A. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Calle San Eugênio, 40 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Ñuñoa - Santiago seguridad del aparato.
  • Page 31 óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro- Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa- mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 32 Furar com percussão em betão: a =15 m/s , K=1,5 m/s lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins- Cinzelar: a =14 m/s , K=1,5 m/s trução de serviço. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division do de trabalho. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-...
  • Page 34 é automa- Ao furar, o Saugfix é retraído por uma mola, de modo que a ticamente centrada durante a perfuração. ponta do Saugfix é mantida sempre rente à superfície. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a ferramenta de trabalho, se a ferramenta eléctrica bloquear. Ao li- gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzi- dos altos momentos de reacção. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 36: Italiano

    – Limpar a admissão de ferramentas 3 após cada utilização. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Norme di sicurezza ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi- para evitar riscos de segurança.
  • Page 37 Un tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru- zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 38 20 Vite di bloccaggio aspiratore Saugfix* lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. 21 Boccola di profondità Saugfix* 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Dati Tecnici

    – Legname Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati pos- sono variare.
  • Page 40 17 in direzione della freccia fino a Cambio degli utensili quando l’utensile può essere rimosso. La protezione antipolvere 4 ha la funzione di impedire in larga misura che la polvere provocata forando possa arrivare a pe- 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Non spingere il tubo di guida 24 più di rotazione 7 su entrambi i lati fino all’arresto in posizione del necessario oltre il tubo telescopico 22 in modo che re- Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 42: Manutenzione E Pulizia

    «Vario-Lock» (vedi «Regolazione del modo www.bosch-pt.com operativo», pagina 41). Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- – Ruotare il mandrino portautensile sulla posizione di scal- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- pellatura richiesta.
  • Page 43: Nederlands

    Elektrische veiligheid gereedschap kan tot verwondingen leiden. De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 44 Service schroeven. Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed- beidsproces. schap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschap- pen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 46 SDS-plus wisselboorhouder 2 of de snelspanboorhouder 1 naar voren los. – Bescherm de wisselboorhouder tegen vuil worden nadat u deze hebt verwijderd. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Wisselboorhouder inzetten (zie afbeelding D) Leinfelden, 28.10.2011 – Reinig de wisselboorhouder voor het inzetten en smeer de Montage schacht licht met vet.
  • Page 47 13. Druk opnieuw op de knop 12 en voor het in- en losdraaien van schroeven en zet de zuigmond van voren in de extra handgreep 14. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 48 Met toenemende druk wordt het toerental of het aantal slagen hoger. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Overbelastingskoppeling voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Als het inzetgereedschap vastklemt of vasthaakt, om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Page 49: Dansk

    Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 50 Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til lynspændefunktion skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan 19 Opsugningsåbning Sugfix* føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- 20 Klemmeskrue Sugfix* 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Engineering Director Engineering PT/ESI Diameter spindelhals Borediameter max.: – Beton – Murværk (med hulborekrone) – Stål Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Træ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Montering Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi- Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-...
  • Page 52 – Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i lå- opsugningsåbningen 19 på sugfix. sen. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu- SDS-plus-indsatsværktøjet er systembetinget frit bevægeligt. ges. Derved opstår en rundløbafvigelse i tomgang. Dette påvirker 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 53 11 ikke i indgreb. – Rengør istikningsenden på holdeskaftet og smør et tyndt lag fedt på den. Position til mejsling – Sæt universalholderen drejende ind i værktøjsholderen, til den fastlåses af sig selv. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 54: Svenska

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 55 Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i slag i trä, metall, keramik och plast. Elverktyg med elektronisk bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. reglering och höger-/vänstergång är även lämpliga för skruv- dragning. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 56 Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna D-70745 Leinfelden-Echterdingen för enskilda elverktyg kan variera.
  • Page 57 – Växelborrchucken låser automatiskt. Kontrollera låsningen genom att dra i växelborrchucken. Verktygsbyte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dammskyddskåpan 4 hindrar i stor utsträckning borrdamm Leinfelden, 28.10.2011 från att tränga in i verktygsfästet under användningen. Se till att inte dammskyddskåpan 4 skadas vid monteringen av verk-...
  • Page 58 Välj med slag-/vridstoppsomkopplaren 11 önskat driftsätt för motverka de krafter som uppstår. elverktyget. Slå genast ifrån elverktyget och ta loss insatsverktyget om elverktyget fastnar. Om ett elverktyg slås till när 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Norsk

    Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet uten lys kan føre til ulykker. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
  • Page 60 å stå stødig. Elektroverktøyet føres er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- sikrere med to hender. sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 61 *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 62 16, til du tydelig hører en låselyd. – Byttechucken låses automatisk. Kontroller låsen ved å trekke i byttechucken. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Verktøyskifte Leinfelden, 28.10.2011 Støvkappen 4 forhindrer at det trenger borestøv inn i verktøy- Montering festet i løpet av driften.
  • Page 63 Sugfix. slipper den deretter. – Forskyv dybdeanlegget 21 slik på teleskoprøret 22 at avstanden X som vises på bildet tilsvarer ønsket boredyb- – Trekk klemskruen 20 fast i denne posisjonen. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 64: Suomi

    Slå av elektroverktøyet og løsne innsatsverktøyet hvis Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, elektroverktøyet blokkerer. Ved innkobling med blok- bruk og innstilling av produkter og tilbehør. kert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomen- ter.
  • Page 65 Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käyn- säilyy turvallisena. nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- nettomuuksille. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 66 Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja 3 Työkalunpidin, SDS-plus maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. 4 Pölynsuojus Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit- täisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 67 – Tartu SDS-vaihtoporanistukan 2 tai pikavaihtoporanistu- kan 1 ympäri koko kädellä. Työnnä vaihtoporanistukka kiertäen istukan kiinnittimeen 16, kunnes kuulet selvän lukkiutumisäänen. – Vaihtoporanistukka lukkiutuu automaattisesti paikoilleen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tarkista lukkiutuminen vaihtoporanistukasta vetämällä. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 Työkalunvaihto Asennus Pölynsuojus 4 estää...
  • Page 68 11 halut- – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on mah- tuun asentoon kuuluvaan lukkiutumiseen asti. dollista. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- suojanaamaria. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 69 – Puhdista työkalunpidin 3 jokaisen käytön jälkeen. kulukua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskytkintä 9. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto, turvalli- Kevyt käynnistyskytkimen 9 painallus aikaansaa alhaisen kier- suuden vaarantamisen välttämiseksi. rosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nousee kierroslu- ku/iskuluku.
  • Page 70 70 | EëëçíéêÜ Suomi ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá Robert Bosch Oy Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé Bosch-keskushuolto óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç Pakkalantie 21 A ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ 01510 Vantaa öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá.
  • Page 71 Ðáñáêáëïýìå áíïßîôå ôç äéðëùìÝíç óåëßäá ìå ôçí áðåéêüíéóç ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå ôçò óõóêåõÞò êé áöÞóôå ôçí áíïé÷ôÞ üóï èá äéáâÜæåôå ôéò óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç ïäçãßåò ÷åéñéóìïý. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 72 ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï- ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò. Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç, 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 73 ôóïê SDS-plus 2, Þ áíÜëïãá ôï ôá÷õôóüê 1, ôñáâþíôáò ôï áðü ìðñïóôÜ. – Íá ðñïóôáôåýåôå ôï ôóïê áðü âñùìéÝò ìåôÜ ôçí áöáßñåóÞ ôïõ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ÔïðïèÝôçóç ôïõ ôóïê (âëÝðå åéêüíá D) Leinfelden, 28.10.2011 – Íá êáèáñßæåôå ôï ôóïê ðñéí ôï ôïðïèåôÞóåôå êáé íá ëéðáßíåôå...
  • Page 74 áóèÝíåéåò ôùí áíáðíåõóôéêþí ïäþí ôïõ ÷ñÞóôç Þ ôõ÷üí ðáñåõñéóêïìÝíùí áôüìùí. ÏñéóìÝíá åßäç óêüíçò, ð.÷. óêüíç áðü îýëï âåëáíéäéÜò Þ ïîéÜò èåùñïýíôáé óáí êáñêéíïãüíá, éäéáßôåñá óå óõíäõáóìü ìå äéÜöïñá óõìðëçñùìáôéêÜ õëéêÜ ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôçí 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 75 – ÅëÝãîôå ôç ìáíäÜëùóç ìå ôñÜâçãìá ôïõ óõãêñáôÞñá ôï äéáêüðôç ON/OFF 9. ãåíéêÞò ÷ñÞóçò. – Ãéá íá ìáíäáëþóåôå ôï äéáêüðôç ON/OFF êñáôÞóôå ôïí ðáôçìÝíï êáé ðáôÞóôå åðßóçò êáé ôï ðëÞêôñï ìáíäÜëùóçò 8. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 76: Türkçe

    – Íá êáèáñßæåôå ôçí õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ 3 ìåôÜ áðü êÜèå Türkçe ÷ñÞóç ôçò. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Güvenlik Talimat êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå äéáêéíäýíåõóç ôçò áóöÜëåéáò.
  • Page 77 Aleti aş r ölçede zorlamay n. Yapt ğ n z işe uygun yan klara ve elektrik çarpmas na neden olabilir. Bir gaz elektrikli el aletleri kullan n. Uygun performansl borusuna hasar vermek patlamalar ortaya ç karabilir. Bir Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 78 19 Ayarlanabilir emme ünitesi emme deliği* elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu 20 Ayarlanabilir emme ünitesi k skaç vidas * değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Değiştirilebilir mandrenin tak lmas (Bak n z: Şekil D) – Takmadan önce değiştirilebilir mandreni temizleyin ve giriş k sm n hafifçe yağlay n. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – SDS-plus değiştirilebilir mandreni 2 veya h zl germeli D-70745 Leinfelden-Echterdingen değiştirilebilir mandreni 1 elinizin bütünüyle kavray n.
  • Page 80 ünitesini ön taraftan ek tutamağa 14 tak n. – Bir emme hortumunu (çap 19 mm, aksesuar) ayarlanabilir emme ünitesinin emme deliğine 19 bağlay n. Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmal d r. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine bast rma kuvveti art r ld kça devir/darbe say s yükselir. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Torklu kavrama Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka...
  • Page 82: Polski

    Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie doprowadzić do obrażeń ciała. wolno używać wtyków adapterowych w przypadku Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie regulacją oraz z możliwością przełączania na bieg wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu prawoskrętny/lewoskrętny przystosowane są również do oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że wkręcania śrub. bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 84: Dane Techniczne

    Nazwy handlowe poszczególnych elektrona- Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, rzędzi mogą się różnić. mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 85 PT/ESI Montaż/demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. C) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Odciągnąć pierścień blokujący wymienny uchwyt D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 wiertarski 6 do tyłu, przytrzymać go w tej pozycji i wyjąć wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 lub wymienny Montaż...
  • Page 86 220 V. – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 9 powoduje małą wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany prędkość obrotową/ilość udarów. Zwiększony nacisk w punkcie serwisu. podwyższa prędkość obrotową/ilość udarów. – Oczyścić uchwyt narzędziowy 3 po każdym użyciu. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 88: Česky

    88 | Česky Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu Česky przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia Bezpečnostní upozornění bezpieczeństwa. Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę...
  • Page 89 špatně udržovaném elektronářadí. Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, cihel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 90 Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se následujícími normami nebo normativními dokumenty: mohou měnit. EN 60745 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 91 – Výměnné sklíčidlo chraňte po odejmutí před znečištěním. Nasazení výměnného sklíčidla (viz obr. D) – Výměnné sklíčidlo před nasazením očistěte a nástrčný Robert Bosch GmbH, Power Tools Division konec lehce namažte. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Výměnné sklíčidlo SDS-plus 2 příp. rychloupínací...
  • Page 92 Saugfix přilehla na vždy na běh vpravo. vrtanou plochu. Neposuňte vodící trubku 24 přes Zapnutí – vypnutí teleskopickou trubku 22 dále než je nezbytné tak, aby – K zapnutí elektronářadí stlačte spínač 9. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Slovensky

    Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte, Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké...
  • Page 94 Použitie ochranného spínača opravy odborníkovi. pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prúdom. prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma 18 Pridržiavací krúžok rýchloupínacieho výmenného rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch skľučovadla rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. 19 Odsávací nátrubok Saugfix* Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 96 špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu D-70745 Leinfelden-Echterdingen odlišovať.
  • Page 97 Ochranná manžeta 4 zabraňuje v širokej miere vnikaniu otvorte upínací mechanizmus do takej miery, aby sa dal prachu z vŕtania do skľučovadla počas prevádzky náradia. Pri pracovný nástroj zo skľučovadla vybrať. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 98 Saugfix priliehala na vŕtanú plochu. Na vŕtanie s príklepom, na vŕtanie a na sekanie nastavte vždy Neposúvajte vodiacu rúrku 24 nad teleskopickú rúrku 22 pravobežný chod. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 99 – Prepínač pracovných režimov 11 otočte do polohy www.bosch-pt.com „Sekanie“. Upínací mechanizmus je takýmto spôsobom Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád zaaretovaný. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia – Na sekanie nastavte smer otáčania vždy na pravobežný...
  • Page 100: Magyar

    Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Az elektromos kéziszerszám kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása Rendeltetésszerű használat veszélyes helyzetekhez vezethet. Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 102 Ez az egész Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. csökkentheti. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 103 A cserélhető fúrótokmány kivétele (lásd a „C” ábrát) – Húzza hátra a 6 cserélhető fúrótokmány reteszelő gyűrűt, tartsa fogva ebben a helyzetben és húzza le előrefelé a 2 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division SDS-plus cserélhető fúrótokmányt, illetve a 1 gyorsbefogó D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011...
  • Page 104 – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. Az üzemmód beállítása – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő A 11 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolóval az álarcot használni. elektromos kéziszerszám üzemmódját lehet kiválasztani. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell Biztonsági tengelykapcsoló cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad, a fúróorsó Vevőszolgálatot megbízni. meghajtása megszakad. Tartsa ezért, az ekkor fellépő Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 106 – Minden használat után tisztítsa meg a 3 szerszámbefogó Ðóññêèé egységet. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos Сертификаты соответствия kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, хранятся по адресу: nehogy a biztonságra veszélyes szituáció...
  • Page 107 Âîçäåéñòâèå øóìà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå ñëóõà. áûòü çàòÿíóòû âðàùàþùèìèñÿ ÷àñòÿìè. Èñïîëüçóéòå ïðèëàãàþùèåñÿ ê ýëåêòðîèíñòðóìåíòó Ïðè íàëè÷èè âîçìîæíîñòè óñòàíîâêè äîïîëíèòåëüíûå ðóêîÿòêè. Ïîòåðÿ êîíòðîëÿ ìîæåò ïûëåîòñàñûâàþùèõ è ïûëåñáîðíûõ óñòðîéñòâ èìåòü ñâîèì ñëåäñòâèåì òåëåñíûå ïîâðåæäåíèÿ. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 108 èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû. 1 Áûñòðîçàæèìíîé ñìåííûé ñâåðëèëüíûé ïàòðîí Ïîæàëóéñòà, ó÷èòûâàéòå òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå 2 Ñìåííûé ïàòðîí SDS-plus Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Òîðãîâûå íàçâàíèÿ îòäåëüíûõ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ìîãóò ðàçëè÷àòüñÿ. 3 Ïàòðîí SDS-plus 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 109 èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû. Ïîæàëóéñòà, ó÷èòûâàéòå òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Òîðãîâûå íàçâàíèÿ îòäåëüíûõ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ìîãóò ðàçëè÷àòüñÿ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 Óðîâåíü øóìà îïðåäåëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé...
  • Page 110 – Õîðîøî ïðîâåòðèâàéòå ðàáî÷åå ìåñòî. – Ïîâîðà÷èâàÿ, âñòàâüòå ðàáî÷èé èíñòðóìåíò â ïàòðîí äî – Ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ ðåñïèðàòîðíîé ìàñêîé ñ àâòîìàòè÷åñêîãî ôèêñèðîâàíèÿ. ôèëüòðîì êëàññà Ð2. – Ïðîâåðüòå ôèêñàöèþ ïîïûòêîé âûòÿíóòü ðàáî÷èé èíñòðóìåíò. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Ëåãêèì íàæàòèåì íà âûêëþ÷àòåëü 9 èíñòðóìåíò Óñòàíîâêà ðåæèìà ðàáîòû âêëþ÷àåòñÿ íà íèçêîå ÷èñëî îáîðîòîâ è íèçêîå ÷èñëî Ïåðåêëþ÷àòåëåì ðåæèìîâ 11 âûáåðèòå ðåæèì ðàáîòû óäàðîâ. Ñ óâåëè÷åíèåì ñèëû íàæàòèÿ ÷èñëî îáîðîòîâ è ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. óäàðîâ óâåëè÷èâàåòñÿ. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 112 – Î÷èùàéòå ïàòðîí 3 êàæäûé ðàç ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ. ýëåêòðîèíñòðóìåíò èç-çà âîçíèêàþùèõ ïðè ýòîì ñèë Åñëè òðåáóåòñÿ ïîìåíÿòü øíóð, îáðàùàéòåñü íà ôèðìó êðåïêî è íàäåæíî îáåèìè ðóêàìè è çàéìèòå Bosch èëè â àâòîðèçîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ äëÿ óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå. ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch. Ïðè áëîêèðîâêå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà âûêëþ÷èòå åãî...
  • Page 113 Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75 ïîðîäæóâàòè ³ñêðè, â³ä ÿêèõ ìîæå çàéìàòèñÿ ïèë àáî E-Mail: pt-service.by@bosch.com ïàðè. Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by ϳä ÷àñ ïðàö³ ç åëåêòðîïðèëàäîì íå ï³äïóñêàéòå äî Êàçàõñòàí ðîáî÷îãî ì³ñöÿ ä³òåé òà ³íøèõ ëþäåé. Âè ìîæåòå âòðà- òèòè êîíòðîëü íàä ïðèëàäîì, ÿêùî Âàøà óâàãà áóäå...
  • Page 114 çà÷åïèòèñÿ çà ùî-íåáóäü, ùî ïðèçâåäå äî âòðàòè êîíòðîëþ íàä åëåêòðîïðèëàäîì. Ñòàðàííî äîãëÿäàéòå çà åëåêòðîïðèëàäîì. Ïåðåâ³ðÿéòå, ùîá ðóõîì³ äåòàë³ ïðèëàäó áåçäîãàííî ïðàöþâàëè òà íå çà¿äàëè, íå áóëè ïîøêîäæåíèìè àáî íàñò³ëüêè ïîøêîäæåíèìè, ùîá öå ìîãëî âïëèíóòè íà 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Çàçíà÷åíèé ð³âåíü â³áðàö³¿ ñòîñóºòüñÿ ãîëîâíèõ ðîá³ò, äëÿ îáñÿã ïîñòàâêè. Ïîâíèé àñîðòèìåíò ïðèëàääÿ Âè çíàéäåòå â ÿêèõ çàñòîñîâóºòüñÿ åëåêòðîïðèëàä. Îäíàê ïðè íàø³é ïðîãðàì³ ïðèëàääÿ. çàñòîñóâàíí³ åëåêòðîïðèëàäó äëÿ ³íøèõ ðîá³ò, ðîáîò³ ç ³íøèìè ðîáî÷èìè ³íñòðóìåíòàìè àáî ïðè íåäîñòàòíüîìó Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 116 Çì³ííèé ñâåðäëèëüíèé ïàòðîí SDS-plus 2 ìîæíà ëåãêî Engineering PT/ESI çàì³íèòè íà äîäàíèé øâèäêîçàòèñêíèé çì³ííèé ñâåðäëèëüíèé ïàòðîí 1. Âèéìàííÿ/âñòðîìëÿííÿ çì³ííîãî ñâåðäëèëüíîãî ïàòðîíà Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Âèéìàííÿ çì³ííîãî ñâåðäëèëüíîãî ïàòðîíà D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 (äèâ. ìàë. C) – Ïîòÿãí³òü íàçàä ô³êñóþ÷å ê³ëüöå çì³ííîãî Ìîíòàæ...
  • Page 117 çì³ííîãî ñâåðäëèëüíîãî ïàòðîíà 18. Ïîâåðòàííÿì – Çíîâó çàòÿãí³òü ãâèíò-áàðàí÷èê 23. ³äïóñò³òü çàòèñêíèé ïåðåäíüî¿ âòóëêè 17 â íàïðÿìêó, ïîêàçàíîìó ñòð³ëêîþ, ãâèíò 20 íà îáìåæóâà÷³ ãëèáèíè Saugfix. â³äêðèéòå çàòèñêà÷ ðîáî÷îãî ³íñòðóìåíòà, ùîá ìîæíà áóëî âèòÿãíóòè ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 118 ô³êñóþ÷ó âòóëêó 5 íàçàä ³ âèéì³òü óí³âåðñàëüíó Äëÿ ïåðôîðàö³¿ â áåòîí³, ñâåðäëåííÿ ³ äîâáàííÿ çàâæäè äåðæàâêó 25 ç ïàòðîíà. âñòàíîâëþéòå ïðàâèé íàïðÿìîê îáåðòàííÿ. Âìèêàííÿ/âèìèêàííÿ – Ùîá óâ³ìêíóòè åëåêòðîïðèëàä, íàòèñí³òü íà âèìèêà÷ 9. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Română

    åêîëîã³÷íî ÷èñòèì ñïîñîáîì. çàòèñêà÷ ðîáî÷îãî ³íñòðóìåíòà 3. ßêùî òðåáà ïîì³íÿòè ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü, öå òðåáà Ìîæëèâ³ çì³íè. ðîáèòè íà ô³ðì³ Bosch àáî â ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ äëÿ åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch, ùîá óíèêíóòè íåáåçïåê. ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó òåõíîëîã³þ âèãîòîâëåííÿ ³ Română ïåðåâ³ðêè ïðèëàä âñå-òàêè âèéäå ç ëàäó, éîãî ðåìîíò...
  • Page 120 şi folosite în mod corect. Folosirea unei Contactul cu un conductor aflat sub tensiune poate pune instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 121 91 dB(A); nivel putere 11 Comutator stop percuţie/stop rotaţie sonoră 102 dB(A). Incertitudine K=3 dB. 12 Tastă de reglare a limitatorului de adâncime Purtaţi aparat de protecţie auditivă! 13 Limitator de reglare a adâncimii Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 122 Extragerea mandrinei interschimbabile (vezi figura C) – Trageţi spre spate inelul de blocare al mandrinei interschimbabile 6, fixaţi-l în această poziţie şi demontaţi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trăgând înainte mandrina interschimbabilă cu sistem SDS- D-70745 Leinfelden-Echterdingen plus 2 respectiv mandrina rapidă interschimbabilă 1.
  • Page 123 închide. să găuriţi. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus – Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 11 trebuie să se sprijine pe această suprafaţă. aducându-l în poziţia „găurire“. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 124 – Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 11 adu- Poziţie pentru dăltuire cându-l în poziţia „dăltuire“. Prin aceasta, sistemul de prindere a accesoriilor se va bloca. – Reglaţi direcţia de rotaţie pentru dăltuire pe funcţionare spre dreapta. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule óêàçàíèÿ.
  • Page 126 ïîñòàâèòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ, ñå óâåðÿâàéòå, ôóíêöèîíèðàò áåçóêîðíî, äàëè íå çàêëèíâàò, äàëè ÷å ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ å â ïîëîæåíèå «èçêëþ÷åíî». èìà ñ÷óïåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè, êîèòî íàðóøà- Àêî, êîãàòî íîñèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äúðæèòå ïðúñòà 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 127 çäðàâî ñ äâåòå ðúöå è çàåìàéòå ñòàáèëíî ïîëîæåíèå 16 Ãíåçäî çà ïàòðîííèêà íà òÿëîòî. Ñ äâåòå ðúöå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå âîäè ïî-ñèãóðíî. 17 Ïðåäíà âòóëêà íà ïàòðîííèêà çà áúðçî çàõâàùàíå 18 Íåïîäâèæíà âòóëêà íà ïàòðîííèêà çà áúðçî çàõâàùàíå Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 128 Ìîëÿ, îáúðíåòå âíèìàíèå íà êàòàëîæíèÿ íîìåð íà Âàøèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò, íàïèñàí íà òàáåëêàòà ìó. Òúðãîâñêèòå íàèìåíîâàíèÿ íà íÿêîè åëåêòðîèíñòðóìåíòè ìîãàò äà áúäàò ïðîìåíÿíè. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 129 Óïúòâàíå: Íå èçïîëçâàéòå èíñòðóìåíòè áåç îïàøêà SDS- âêëþ÷åíèÿ â îêîìïëåêòîâêàòà ïàòðîííèê çà áúðçà çà plus çà óäàðíî ïðîáèâàíå èëè êúðòåíå! Ïðè óäàðíî ìÿíà 1. ïðîáèâàíå è êúðòåíå èíñòðóìåíòè áåç îïàøêà SDS-plus è ïàòðîííèêúò ñå ïîâðåæäàò. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 130 îñíîâàòà. Óïúòâàíå: Ñìåíÿéòå ðåæèìà íà ðàáîòà ñàìî ïðè èçêëþ÷åí – Íàòèñíåòå áóòîíà çà äúëáî÷èííèÿ îãðàíè÷èòåë 12 è åëåêòðîèíñòðóìåíò!  ïðîòèâåí ñëó÷àé äåìîíòèðàéòå äúëáî÷èííèÿ îãðàíè÷èòåë 13. Íàòèñíåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ìîæå äà áúäå ïîâðåäåí. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Çà äà ðàáîòèòå êà÷åñòâåíî è áåçîïàñíî, ìàëêà ñêîðîñò íà âúðòåíå/íèñêà ÷åñòîòà íà óäàðèòå. Ñ ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è óâåëè÷àâàíå íà íàòèñêà ñå óâåëè÷àâà è ñêîðîñòòà íà âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè ÷èñòè. âúðòåíå, ðåñï. ÷åñòîòàòà íà óäàðèòå. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 132: Srpski

    Sigurnost osoblja îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ âòîðè÷íè ñóðîâèíè. Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Električni alati sa elektronskom regulacijom i desnim „slepljuju“ i lakše se vode. i levim smerom su takodje pogodni za uvrtanja. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 134 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 135 1 napred. – Zaštitite promenljivu steznu glavu posle skidanja od prljanja. Montaža promenljive stezne glave (pogledajte sliku D) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Očistite promenljivu steznu glavu pre montaže i namastite D-70745 Leinfelden-Echterdingen lako utični kraj.
  • Page 136 – Stavite električni alat ne uključujući ga, čvrsto na mesto obe strane do graničnika u poziciju koje treba bušiti. SDS-plus-upotrebljeni alat mora pritom Stavite pravac okretanja za bušenje sa čekićem, bušenje i nalegati na površinu. štemovanje uvek na desni smer. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Možete kontinuirano podešavati broj obrtaja/broj udaraca Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora upotrebljenog električnog alata, zavisno od toga koliko izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi pritiskate prekidač za uključivanje-isključivanje 9. se izbegle opasnosti po sigurnost.
  • Page 138: Slovensko

    Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 139 če bi ga držali z roko. Celoten pribor je del našega programa pribora. Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 140 Nazivno število vrtljajev Engineering PT/ESI Prijemalo za orodje SDS-plus Premer vratu vretena Vrtalni premer maks.: – beton Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – zidovje (z votlo vrtalno krono) D-70745 Leinfelden-Echterdingen – jeklo Leinfelden, 28.10.2011 – les Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Montaža Zaščitni razred...
  • Page 141 – Blokirni tulec 5 pomaknite nazaj in odstranite vstavno Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelovancu, ki ga boste orodje. brusili. Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 142 Električno orodje lahko postavite na matico/vijak samo v izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje lahko zdrsne. Pozicija za klesanje Za uporabo vijačnih nastavkov potrebujete univerzalno držalo 25 s prijemalom orodja SDS-plus (pribor). 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Hrvatski

    U slučaju skretanja www.bosch-pt.com pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Električna sigurnost izdelka in pribora.
  • Page 144 Električni alat se može bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se električnim alatom. nehotično pokretanje električnog alata. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 145 Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 146 SDS-plus izmjenjivu steznu glavu 2 odnosno brzostežuću izmjenjivu steznu glavu 1. – Nakon skidanja zaštitite izmjenjivu steznu glavu od zaprljanja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stavljanje izmjenjive stezne glave (vidjeti sliku D) D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Očistite izmjenjivu steznu glavu prije stavljanja i malo Leinfelden, 28.10.2011...
  • Page 147 Saugfix sa prednje strane u dodatnu ručku 14. – Priključite usisno crijevo (promjera 19 mm, pribor) na usisni otvor 19 Saugfixa. Položaj za rad sa dlijetom Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 148 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba Broj okretaja/broj udaraca uključenog električnog alata provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch možete bestupnjevito regulirati, ovisno od toga koliko se električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 149: Eesti

    Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 150 Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Engineering Director Padrun SDS-plus Engineering PT/ESI Spindlikaela läbimõõt Puuri max läbimõõt: – betoonis – müüritises (õõneskroonpuuriga) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – terases D-70745 Leinfelden-Echterdingen – puidus Leinfelden, 28.10.2011 Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Montaaž Kaitseaste Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V.
  • Page 152 Saugfix on külge monteeritud. meiseldamine kahjustab SDS-plus-kinnituseta tarvikuid ja – Lükake SDS-plus-tarvik lõpuni SDS-plus-padrunisse 3. padrunit. Vastasel korral võib SDS-plus-tarviku liikuvus – Paigaldage kiirkinnituspadrun 1. puurimissügavuse valeks muuta. – Keerake lahti Saugfixi tiibkruvi 23. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Vasak käik: Keerake reverslüliti 7 mõlemal pool lõpuni Hooldus ja puhastus asendisse Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Löökpuurimiseks, puurimiseks ja meiseldamiseks lülitage kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. seade alati paremale käigule. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 154: Latviešu

    Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris- kajam triecienam. Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstru- Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 156 15 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) Nēsājiet ausu aizsargus! 16 Urbjpatronas stiprinājums Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru summa 17 Bezatslēgas urbjpatronas priekšējā aploce trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 157 – Pabīdiet atpakaļ nomaināmās urbjpatronas fiksējošo gredzenu 6 un, stingri turot to šādā stāvoklī, izvelciet nomaināmo SDS-plus urbjpatronu 2 vai nomaināmo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bezatslēgas urbjpatronu 1 virzienā uz priekšu. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Pēc nomaināmās urbjpatronas izņemšanas veiciet Leinfelden, 28.10.2011...
  • Page 158 Saugfix uzsūkšanas galva – Stingri satveriet bezatslēgas urbjpatronas noturgredzenu piespiestos apstrādājamā priekšmeta virsmai. Neuzbīdiet 18. Griežot bezatslēgas urbjpatronas priekšējo aploci 17 vadotnes aptveri 24 uz teleskopiskās vadotnes 22 vairāk, 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 159 – Nedaudz pagrozot, ievirziet universālā turētāja kātu Griešanās virziens pa labi: līdz galam pabīdiet divpusējo griešanās virziena pārslēdzēju 7, pārvietojot to stāvoklī darbinstrumenta turētājaptverē, līdz tas tur automātiski fiksējas. Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 160: Lietuviškai

    3. Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāveic firmas nuorodos Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā Perskaitykite visas šias saugos elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts nuorodas ir reikalavimus. Jei vajadzīgais darba drošības līmenis.
  • Page 161 įtampa ir trenkti elektros smūgis. kančios dalys. Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (28.10.11)
  • Page 162 =14 m/s , K=1,5 m/s 16 Griebtuvo laikiklis Metalo gręžimas: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Varžtų sukimas: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 17 Greitojo užveržimo keičiamojo griebtuvo priekinė įvorė 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 163 – Nuimtą keičiamąjį griebtuvą saugokite nuo nešvarumų. Keičiamojo griebtuvo uždėjimas (žiūr. pav. D) – Keičiamąjį griebtuvą prieš įstatydami nuvalykite ir šiek tiek patepkite įstatomąjį galą. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – SDS-plus keičiamąjį griebtuvą 2 arba greitojo užveržimo D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.10.2011 keičiamąjį...
  • Page 164 Padėtis, norint gręžti be smūgio medieną, Dulkėms nusiurbti reikia „Saugfix“ (papildoma įranga). metalą, keramiką ir plastiką bei sukti Gręžiant „Saugfix“ spaudžia atgal, todėl „Saugfix“ galvutė varžtus. visada yra sandariai prispausta prie pagrindo. 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 165 (smūgių) skaičius bus nedidelis, įsibėgėjimas – švelnus, Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai kontroliuojamas. Daugiau spaudžiant jungiklį, sūkių skaičius turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch didėja. elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo Apsauginė...
  • Page 166 166 | Lietuviškai Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Šalinimas Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
  • Page 167 ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﳌﺤﲇ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﲨﻊ ﻭﻓﺼﻞ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬ .‫ﻣﻨﻬﺎ ﳌﺮﻛﺰ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (27.10.11)
  • Page 168 ‫ﻭﻳﻀﻐﻂ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﯽ ﺫﻟﻚ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫. ﺇﻥ ﻛﺎﻥ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻄﻠﻖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ – .‫ﻣﺜﺒﺘ ﺎ ﹰ ، ﻳﻜﺒﺲ ﺃﻭ ﻻ ﹰ ﺛﻢ ﻳﻄﻠﻖ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ 1 619 929 K34 | (27.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 169 ‫ﻧﺰﻉ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺩﻭﻥ‬ SDS-plus ‫ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ. ﺍﻓﺘﺢ‬ ‫ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺤﻠﻘﺔ ﻗﺒﺾ‬ – ‫ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ، ﺇﻟﯽ ﺍﳊﺪ‬ ‫ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﻞ ﺍﻟﻠﺒﻴﺴﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ .‫ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻨﺰﻉ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (27.10.11)
  • Page 170 ‫ﺍﺳﺤﺐ ﺣﻠﻘﺔ ﺇﻗﻔﺎﻝ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ‬ – ‫ﺃﻭ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻭﺍﻧﺰﻉ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ‬ SDS-plus 2 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﺑﺴﺤﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻷﻣﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫ﺗﺮﺍﻋﯽ ﲪﺎﻳﺔ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ ﻣﻦ ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ ﺑﻌﺪ ﻧﺰﻋﻪ‬...
  • Page 171 ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻄﺮﻕ/ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ .‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ‬ ‫ﺯﺭ ﺿﺒﻂ ﳏﺪﺩ ﺍﻟﻌﻤﻖ‬ ‫ﳏﺪﺩ ﺍﻟﻌﻤﻖ‬ (‫ﻣﻘﺒﺾ ﺇﺿﺎﰲ )ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (27.10.11)
  • Page 172 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻘﺎﺑﺾ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺇﻥ ﺃ ﹸ ﺭﻓﻘﺖ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺇﻥ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬  ‫ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ، ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ .‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ 1 619 929 K34 | (27.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 173 ،‫ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬ .‫ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (27.10.11)
  • Page 174 ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻗﻔﻞ ﺑﻮﺩﻥ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ – ‫ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﯾﻮﻧﯿﻮﺭﺳﺎﻝ، ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ )ﺳﺮﭘﻮﺵ( ﻗﻔﻞ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬ .‫ﻣﺠﺪﺩ ﺍ ﹰ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭﮔﯿﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﯾﻮﻧﯿﻮﺭﺳﺎﻝ‬ .‫ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 619 929 K34 | (27.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 175 – ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﮏ ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺎ ﺩﺭﺟﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﻭ‬ .‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﮐﺎﺭی ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (27.10.11)
  • Page 176 ‫ﯾﮏ ﮔﺮﺩﺵ ﺩﻭﺭﺍﻧﯽ ﻧﺎﻣﻨﻈﻢ ﺍﳒﺎﻡ ﻣﯿﮕﯿﺮﺩ. ﺍﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻫﯿﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﺄﺛﯿﺮی ﺑﺮ‬ ‫ﺭﻭی ﺩﻗﺖ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﺎﺭی ﻭ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻣﺘﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ، ﺯﯾﺮﺍ ﻣﺘﻪ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﺮﺩﻥ‬ .‫ﺑﻄﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺩﺭ ﻣﺮﮐﺰ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯿﮕﯿﺮﺩ‬ 1 619 929 K34 | (27.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 177 ‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی‬ Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen .‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.10.2011 Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (27.10.11)
  • Page 178 ‫ﮐﺎﺭ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻪ‬ (‫ﻟﻮﻟﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺑﺮﺍی ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ )ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺛﺎﺑﺖ‬ .‫ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ‬ 1 619 929 K34 | (27.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 179 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 K34 | (27.10.11)
  • Page 180 2 608 550 076 (Ø 68 mm) 2 608 550 057 SDS-plus 2 608 596 157 (Ø 8 mm) 2 608 572 212 2 608 572 213 Ø 50 mm SDS-plus Ø 50 mm 1 619 929 K34 | (28.10.11) Bosch Power Tools...

Table of Contents