Behringer Europort EPA150 Operating/Safety Instructions Manual page 6

Audio system
Hide thumbs Also See for Europort EPA150:
Table of Contents

Advertisement

EUROPORT EPA150 • pg 10
EPA150 Controls
Step 4: Controls
Paso 4: Controles
Étape 4 : Réglages
MIC INPUT Dynamic
LINe IN Instruments, CD
(handheld) or condenser
players, sub-mixers, or other
microphones can be plugged
line-level sources may be
into this input using an XLR
connected to these jacks using
cable. These XLR inputs contain
cables with ¼" plugs. These
mic preamps with phantom
jacks accept both balanced and
power to operate condenser
unbalanced signals.
microphones.
LINe IN Puede conectar a
MIC INPUT Puede conectar
estas tomas instrumentos,
a esta entrada un micrófono
reproductores de CD,
dinámico (manual) o uno
submezcladores u otras fuentes
condensador usando un
de nivel de línea, usando
cable XLR. Estas entradas XLR
cables con conectores de 6,3
contienen previos de micro con
mm. Estas entradas acepta
alimentación fantasma para
tanto señales balanceadas
que pueda usar micrófonos
como no balanceadas.
condensadores.
eNTRée LINe IN Connectez
eNTRée MIC Vous pouvez
vos instruments, lecteurs de
connecter vos micros
CD, mélangeurs, et toutes
dynamiques (micros main)
sources à niveau ligne à ces
ou à condensateur à cette
entrées avec des câbles en
entrée avec un câble XLR. Ces
Jacks 6,35 mm. Ces entrées
entrées XLR sont équipées
acceptent des signaux
de préamplis micro avec
symétriques et asymétriques.
alimentation fantôme .
STeReO LINe IN (Channel
4/5 only) Plug stereo RCA
cables into these jacks to
connect a CD player, tape deck,
mp3 player, or other sound
source.
STeReO LINe IN (solo canal
4/5) Conecte cables RCA stereo
a estas tomas cuando use un
reproductor de CD, cassette,
MP3 u otra fuente de sonido.
eNTRée STéRéO LINe IN
(voies 4/5 uniquement)
Reliez des câbles Jacks à ces
entrées pour connecter un
clavier, une boîte à rythmes,
lecteur de CD, de cassette, de
mp3, ou toute autre source
sonore à niveau ligne.
www.behringer.com
MIC/INST INPUT Connect a
¼" high impedance ("high Z")
CD/TAPe INPUT Plug stereo
cable, such as from a guitar
RCA cables into these jacks to
or high-Z microphone, into
connect a CD player, tape deck,
this input.
mp3 player, or other sound
source.
MIC/INST Conecte a esta
entrada un cable con conector
CD/TAPe INPUT Conecte
de 6,3 mm y alta impedancia
cables RCA stereo a estas
("Z alto"), como el procedente
tomas cuando use un
de una guitarra o un micro
reproductor de CD, cassette,
de Z alta.
MP3 u otra fuente de sonido.
eNTRée MIC/INST Connectez
eNTRée CD/TAPe Reliez des
à cette entrée un câble en Jacks
câbles RCA stéréo à ces entrées
6,35 mm à haute impédance
pour connecter un lecteur de
comme un cordon guitare
CD, de cassette, de mp3, ou
ou le câble d'un micro haute
toute autre source sonore
impédance.
CD/TAPe OUTPUT Send a
DIReCT Send a line-level
PHONeS Connect headphones
line-level stereo signal out to a
mono signal out to a tape
using a ¼" TRS stereo plug.
tape deck, digital recorder, or
deck, digital recorder, or other
Some headphones may require
other recording device.
recording device.
an adapter.
CD/TAPe OUTPUT Da salida
DIReCT Da salida a una señal
PHONeS Conecte aquí unos
a una señal stereo de nivel
mono de nivel de línea hacia
auriculares que dispongan
de línea hacia una pletina,
una pletina, grabadora digital
de una clavija TRS de 6,3 mm
grabadora digital u otro
u otro dispositivo de grabación.
stereo. Algunos auriculares
dispositivo de grabación.
puede que requieran el uso de
SORTIe DIReCT Connectez ce
un adaptador.
SORTIeS CD/TAPe Connectez
signal mono à niveau ligne vers
ce signal stéréo à niveau
un enregistreur analogique ou
SORTIe PHONeS Connectez
ligne vers un enregistreur
numérique.
un casque stéréo à cette sortie
analogique ou numérique.
à l'aide d'une fiche Jack stéréo
6,35 mm. Certains casques
peuvent nécessiter l'utilisation
d'un adaptateur.
EPA150
EUROPORT EPA150 • pg 11
SPeAKeR OUTPUTS Plug the included speakers into these left
and right jacks using speaker cables with ¼" plugs. DO NOT USE
INSTRUMENT CABLES AND ONLY USE THE INCLUDED SPEAKERS.
SPeAKeR OUTPUTS Conecte los altavoces incluidos a estas tomas
izquierda y derecha por medio de cables de altavoz con conector de
6,3 mm. NO UTILICE CABLES DE INSTRUMENTOS PARA ESTA TOMA Y
TAMPOCO USE OTROS ALTAVOCES DISTINTOS A LOS INCLUIDOS.
SORTIeS SPeAKeR OUTPUTS Connectez les enceintes fournies
à ces Jacks R (droite) et L (gauche) à l'aide des câbles d' e nceintes
Jacks fournis. N'UTILISEZ JAMAIS DE CÂBLES INSTRUMENTS ET
UTILISEZ UIQUEMENT LES ENCEINTES FOURNIES.
POWeR SOURCe Plug the included IEC power cable into this jack.
TOMA De CORRIeNTe Introduzca el cable de alimentación IEC
incluido en esta entrada.
POWeR SOURCe Connectez le cordon secteur IEC fourni à cette
embase.
www.behringer.com
POWeR SWITCH Turns the power to the unit on and off.
INTeRRUPTOR POWeR Le permite encender y apagar la unidad.
INTeRRUPTeUR POWeR Place l'appareil sous/hors tension.
FUSe Replace a blown fuse here.
FUSIBLe Si se quema, sustituya el fusible que está aquí dentro
por otro de idénticas características.
FUSIBLe Le fusible est situé dans cet emplacement.
EN
ES
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents