Download Print this page

Important Safety Instructions; Vigtige Sikkerhedsinstruktioner; Wichtige Sicherheitshinweise; Instrucciones De Seguridad Importantes - Philips AVENT SCF750 Instructions

Aveiit

Advertisement

EN

Important safety instructions

For the safety and health of your child, adult supervision is required when
your child uses the spout cup.
‡ %HIRUH WKH ÀUVW XVH GLVDVVHPEOH DOO SDUWV DQG VWHULOL]H WKHP
‡ Before each use, check the spout cup. If any damage or crack is
detected, stop using the spout cup immediately.
Warning:
‡ Prevent your child from running or walking while drinking.
Caution:
‡ The spout cup is intended for use with milk and water. Do not use
LW ZLWK DQ\ RWKHU OLTXLGV VXFK DV IUXLW MXLFHV ÁDYRUHG VXJDU\ GULQNV
carbonated beverages, soup, or broth.
‡ The spout cup is not microwaveable.
‡ Check the drink temperature before your child drinks it.
‡ Do not over tighten the lid on the spout cup.
‡ Do not use the spout cup to mix and shake infant formula as this can
clog the vent hole and cause the cup to leak.
‡ Make sure that the valve is properly assembled.
‡ 7R SUHYHQW VFDOGLQJ DOORZ KRW OLTXLGV WR FRRO EHIRUH \RX ÀOO WKH FXS
‡ Never use the spout as a soother. Continuous and prolonged sipping
RI ÁXLGV FDQ FDXVH WRRWK GHFD\
‡ For hygiene reasons, replace spouts after 3 months of use. Use only
Philips AVENT spouts.
Cleaning and sterilization
Caution:
‡ Never use abrasive, anti-bacterial cleaning agents, or chemical
solvents.
‡ Do not place components directly on surfaces that are cleaned with
anti-bacterial cleaners.
‡ Food coloring can discolor components.
‡ After each use, disassemble all parts and clean them thoroughly in
warm and soapy water, and rinse them in clean water. Or, clean all the
components on the top rack of dishwasher.
‡ If necessary, clean the spout with a cleaning brush sold separately.
‡ $IWHU FOHDQLQJ VWHULOL]H WKH VSRXW FXS 7KH VSRXW FXS LV VXLWDEOH IRU
VWHULOL]HUV
Storage
Caution:
‡ Keep the small components away from children.
‡ Keep the spout cup from the source of heat or direct sunlight.
‡ For hygiene maintenance, dissemble the spout cup and store it in a
dry and covered container.
Tip:
‡ The screw top, handle/belt clip, and bottle of the spout cup are
compatible to Philips AVENT bottles and Magic cups. For details, see
the "Interchangeability chart".
‡ The replaceable spouts, handle, and the brush set are sold separately.
DA

Vigtige sikkerhedsinstruktioner

Af hensyn til dit barns sundhed og sikkerhed skal barnet overvåges, når
det bruger tudekoppen.
‡ Før ibrugtagning skal alle dele adskilles og steriliseres.
‡ Inspicer tudekoppen før hver brug. Hvis du konstaterer nogen former
for skader eller revner, skal brug af tudekoppen øjeblikkeligt stoppes.
Advarsel:
‡ Lad ikke dit barn løbe eller gå, samtidig med at det drikker.
Forsigtig:
‡ Tudekoppen er beregnet til brug sammen med mælk eller vand. Benyt
ikke andre væsker såsom frugtsaft, farvede sukkerholdige drikke,
kulsyreholdige drikke, suppe eller fond.
‡ Tudekoppen må ikke opvarmes i mikrobølgeovn.
‡ Kontroller drikkens temperatur, før dit barn drikker den.
‡ Overstram ikke låget på tudekoppen.
‡ Brug ikke tudekoppen til at blande og ryste modermælkserstatning,
eftersom dette kan tilstoppe ventilhullet og forårsage lækage.
‡ Sørg for at ventilen er monteret korrekt.
‡ Med henblik på at forebygge skoldning skal varme væsker køle ned,
før du påfylder koppen.
‡ Brug aldrig drikketuden som en sut. Langvarig indtagelse af væske kan
ødelægge tænderne.
‡ Af hygiejnemæssige årsager bør drikketuden skiftes efter tre
måneders brug. Brug kun drikketude fra Philips AVENT.
Rengøring og sterilisering
Forsigtig:
‡ Anvend aldrig skrappe, anti-bakterierengøringsmidler eller kemiske
opløsningsmidler.
‡ 3ODFHU LNNH NRPSRQHQWHU GLUHNWH Sn RYHUÁDGHU UHQJMRUW PHG DQWL
bakterierengøringsmidler.
‡ Fødevarefarvestoffer kan smitte af på komponenterne.
‡ Efter hver brug skal alle dele adskilles og rengøres grundigt i varmt
sæbevand, hvorefter de skal skylles i rent vand. Alternativt kan du
vaske alle delene på den øverste hylde i opvaskemaskinen.
‡ Om nødvendigt skal tuden rengøres med en rensebørste, der
sælges separat.
‡ Steriliser tudekoppen efter at have rengjort den. Tudekoppen kan
bruges i steriliseringsapparater.
Opbevaring
Forsigtig:
‡ Opbevar komponenterne utilgængeligt for børn.
‡ Opbevar ikke tudekoppen i nærheden af varmekilder eller i direkte
sollys.
‡ Af hensyn til hygiejnen skal tudekoppen skilles ad og opbevares i en
lukket beholder på et tørt sted.
Tip:
‡ 7XGHNRSSHQV VNUXHOnJ KnQGWDJE OWHNOHPPH RJ ÁDVNH SDVVHU WLO
3KLOLSV $9(17ÁDVNHU RJ 0DJLFNRSSHU <GHUOLJHUH RSO\VQLQJHU ÀQGHV
i "Udskiftningsskema".
‡ De udskiftelige tude, håndtag og børstesæt sælges separat.
DE

Wichtige Sicherheitshinweise

Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes ist die Aufsicht eines
Erwachsenen erforderlich, wenn Ihr Kind den Trinkschnabelbecher
verwendet.
‡ Zerlegen Sie den Becher vor dem ersten Gebrauch in seine
(LQ]HOWHLOH XQG VWHULOLVLHUHQ 6LH GLHVH
‡ Überprüfen Sie den Trinkschnabelbecher vor jedem Gebrauch.
Wenn Sie Beschädigungen oder Risse feststellen, verwenden Sie den
Trinkschnabelbecher nicht mehr.
Warnung:
‡ Hindern Sie Ihr Kind während des Trinkens am Laufen oder Gehen.
Achtung:
‡ Der Trinkschnabelbecher darf nur für Milch und Wasser verwendet
werden. Verwenden Sie ihn nicht für andere Flüssigkeiten,
ZLH ]XP %HLVSLHO )UXFKWVlIWH DURPDWLVLHUWH =XFNHUJHWUlQNH
kohlensäurehaltige Getränke, Suppe oder Suppenbrühe.
‡ Der Trinkschnabelbecher ist nicht mikrowellenfest.
‡ Überprüfen Sie die Temperatur des Getränks, bevor Ihr Kind trinkt.
‡ 'UHKHQ 6LH GHQ 'HFNHO GHV 7ULQNVFKQDEHOEHFKHUV QLFKW ]X IHVW ]X
‡ 9HUZHQGHQ 6LH GHQ 7ULQNVFKQDEHOEHFKHU QLFKW ]XP 0LVFKHQ XQG
6FKWWHOQ YRQ 0LOFKSXOYHU GD GLHV ]XU 9HUVWRSIXQJ GHU gIIQXQJ XQG
]XP $XVODXIHQ GHU )OVVLJNHLW DXV GHP %HFKHU IKUHQ NDQQ
‡ 9HUJHZLVVHUQ 6LH VLFK GDVV GDV 9HQWLO ULFKWLJ HLQJHVHW]W LVW
‡ 8P 9HUEUKXQJHQ ]X YHUPHLGHQ VRUJHQ 6LH GDIU GDVV KHL‰H
Flüssigkeiten abkühlen, bevor Sie sie in die Tasse füllen.
‡ Verwenden Sie den Trinkschnabel nicht als Beruhigungssauger.
Ununterbrochenes und anhaltendes Schlürfen von Flüssigkeiten kann
Karies verursachen.
‡ Aus hygienischen Gründen sollten die Trinkschnäbel alle drei
Monate ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur Philips AVENT
Trinkschnäbel.
Reinigen und sterilisieren
Achtung:
‡ Verwenden Sie niemals Scheuermittel, antibakterielle Reiniger oder
chemische Lösungsmittel.
‡ /HJHQ 6LH NHLQH 7HLOH GLUHNW DXI 2EHUÁlFKHQ GLH PLW DQWLEDNWHULHOOHQ
Reinigungsmitteln gereinigt wurden.
‡ Lebensmittelfarben können Teile verfärben.
‡ =HUOHJHQ 6LH GHQ %HFKHU QDFK MHGHP *HEUDXFK LQ VHLQH (LQ]HOWHLOH
Reinigen Sie diese gründlich mit warmem Spülwasser, und spülen Sie
sie mit klarem Wasser ab. Oder reinigen Sie alle Teile im oberen Korb
der Spülmaschine.
‡ Reinigen Sie den Trinkschnabel gegebenenfalls mit einer
Reinigungsbürste, die separat erhältlich ist.
‡ Sterilisieren Sie den Trinkschnabelbecher nach der Reinigung. Der
Trinkschnabelbecher kann sterilisiert werden.
Aufbewahrung
Achtung:
‡ Halten Sie die Kleinteile von Kindern fern.
‡ Halten Sie den Trinkschnabelbecher von Wärmequellen und direkter
Sonneneinstrahlung fern.
‡ Aus Hygienegründen empfehlen wir, den Trinkschnabelbecher
DXVHLQDQGHU]XQHKPHQ XQG LKQ LQ HLQHP WURFNHQHQ %HKlOWHU PLW
'HFNHO ]X ODJHUQ
Tipp:
‡ Der Schraubdeckel, der Griff-/Gürtel-Clip und die Flasche des
Trinkschnabelbecher sind mit Philips AVENT Flaschen und Magic
7ULQNEHFKHUQ NRPSDWLEHO :HLWHUH ,QIRUPDWLRQHQ ÀQGHQ 6LH LQ GHU
´7DEHOOH ]XU $XVWDXVFKEDUNHLWµ
‡ 'LH (UVDW]WULQNVFKQlEHO GHU *ULII XQG GHU %UVWHQVDW] VLQG VHSDUDW
erhältlich.
ES

Instrucciones de seguridad importantes

Para la salud y seguridad de su hijo, se requiere la supervisión de un adulto
siempre que el niño utilice la boquilla.
‡ $QWHV GHO SULPHU XVR GHVPRQWH WRGDV ODV SLH]DV \ HVWHULOtFHODV
‡ Antes de cada uso, compruebe el vaso con boquilla. Si detecta
FXDOTXLHU GDxR R JULHWD GHMH GH XWLOL]DU HO YDVR FRQ ERTXLOOD
inmediatamente.
Advertencia:
‡ Evite que su hijo corra o ande mientras bebe.
Precaución:
‡ El vaso con boquilla está diseñado para usarlo con leche y agua. No lo
XWLOLFH FRQ RWURV OtTXLGRV FRPR ]XPRV GH IUXWDV EHELGDV D]XFDUDGDV
de sabores, bebidas gaseosas, sopa ni caldo.
‡ El vaso con boquilla no es apto para microondas.
‡ Compruebe la temperatura de la bebida antes de dársela al niño.
‡ No apriete demasiado la tapa en el vaso con boquilla.
‡ 1R XWLOLFH OD ERTXLOOD SDUD PH]FODU \ DJLWDU OD OHFKH GH IyUPXOD SDUD
ODFWDQWHV \D TXH HVWR SXHGH DWDVFDU HO RULÀFLR GH VDOLGD \ FDXVDU TXH
el vaso gotee.
‡ Asegúrese de que la válvula está correctamente montada.
‡ 3DUD HYLWDU TXHPDGXUDV GHMH TXH ORV OtTXLGRV FDOLHQWHV VH HQIUtHQ
antes de llenar el vaso.
‡ 1XQFD XWLOLFH OD ERTXLOOD FRPR XQ FKXSHWH /D VXFFLyQ FRQWLQXD \
SURORQJDGD GH OtTXLGRV SXHGH SURGXFLU FDULHV
‡ 3RU UD]RQHV GH KLJLHQH VXVWLWX\D ODV ERTXLOODV FDGD  PHVHV GH XVR
8WLOLFH VyOR ERTXLOODV GH 3KLOLSV $9(17
Limpieza y esterilización
Precaución:
‡ 1R XWLOLFH DJHQWHV GH OLPSLH]D DEUDVLYRV R DQWLEDFWHULDV QL GLVROYHQWHV
TXtPLFRV
‡ 1R FRORTXH ODV SLH]DV GLUHFWDPHQWH VREUH ODV VXSHUÀFLHV TXH VH
hayan limpiado con limpiadores antibacterias.
‡ /RV FRORUDQWHV GH OD FRPLGD SXHGHQ SURGXFLU GHFRORUDFLyQ HQ ODV
SLH]DV

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Scf752Scf754Scf752Scf754