Schumacher Electric MC-1 Owner's Manual
Schumacher Electric MC-1 Owner's Manual

Schumacher Electric MC-1 Owner's Manual

Manual battery charger
Hide thumbs Also See for MC-1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model / Modelo / Modèle: MC-1 & MCF-1
Manual Battery Charger / Cargador de Batería Manual /
Chargeur de Batterie Manuel
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA
SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANTD'UTILISER CE PRODUIT.
L'ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S'ENSUIVRE DANS LA BLESSURE
SÉRIEUSE OU LA MORT.
Voltage / Tensión / Tension: 6, 12
Amperage / Amperaje / Ampérage: 1
OWNER'S MANUAL

MANUAL dEL USUARiO

GUidE d'UTiLiSATiON
00-99-001017-1109

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Schumacher Electric MC-1

  • Page 1: Manual Del Usuario

    Model / Modelo / Modèle: MC-1 & MCF-1 Manual Battery Charger / Cargador de Batería Manual / Chargeur de Batterie Manuel Voltage / Tensión / Tension: 6, 12 Amperage / Amperaje / Ampérage: 1 • OWNER’S MANUAL • MANUAL dEL USUARiO •...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS SECTION PAGE 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2. PERSONAL PRECAUTIONS 3. PREPARING TO CHARGE 4. CHARGER LOCATION 5. DC CONNECTION PRECAUTIONS 6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. 5 7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. 8.
  • Page 4 ÍNDICE SECCIÓN PÀGINA 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 2. PRECAUCIONES PERSONALES 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO.
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES PARTIE PAGE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES 3. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT 4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR 5. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. 6 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE. 7.
  • Page 6 IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – The MC-1 and MCF-1 offer a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Risk of electric shock or fire. Do not expose the charger to rain or snow. Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
  • Page 8: Personal Precautions

    PERSONAL PRECAUTIONS Risk of explosive gases. Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that you follow the instructions each time you use the charger.
  • Page 9: Charger Location

    If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at least 10 minutes and get medical attention right away. If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the grounded terminal first. Make sure all of the accessories in the vehicle are off to prevent arcing.
  • Page 10: Dc Connection Precautions

    DC CONNECTION PRECAUTIONS Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger switches to the “off” position and removing the AC plug from the electrical outlet. Never allow the clips to touch each other. Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in steps 6.5, 6.6, 7.2, 7.3 and 7.4.
  • Page 11: Follow These Steps When Battery Is Outside Vehicle

    See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. A spark near the battery may cause a battery explosion. To reduce the risk of a spark near the battery: Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
  • Page 12: Features

    Never alter AC cord or plug provided – if it does not fit the outlet, have proper grounded outlet installed by a qualified electrician. Improper connection can result in a risk of an electric shock or electrocution. NOTE: Pursuant to Canadian Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use of an adapter plug in the United States is not recommended. Recommended minimum AWG size for extension cord: •...
  • Page 13: Control Panel

    CONTROL PANEL Voltage Selector Switch This charger has a voltage selector switch on the front of it. Match the charging voltage (6 or 12 volts) to the voltage of the battery being charged. Circuit Breaker This charger is equipped with an internal self-resetting circuit breaker. The breaker protects the charger from temporary overloads.
  • Page 14: Calculating Charge Time

    it. Connect the ring connector cable assembly to the charger. Completion of Charge A hydrometer reading of the specific gravity of the electrolyte of a battery in good condition should be between 1.25 and 1.285. When the battery reaches 80 to 85% of full charge, bubbles will appear on the surface of the fluid. As the battery nears full charge, the bubbling will become more vigorous. CALCULATING CHARGE TIME This charger has a rated output of 1 ampere with an expected finish rate of 0.3 amperes.
  • Page 15: Maintenance Instructions

    80 RC 35 hrs 140 RC 53¾ hrs MARINE/DEEP CYCLE 160 RC 60 hrs 180 RC 66¼ hrs MAINTENANCE INSTRUCTIONS 14.1 Before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see Sections 6, 7 and 8). 14.2 After use, unplug the charger and use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the terminals, cords, and the charger case.
  • Page 16: Troubleshooting

    15.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity until it is unplugged from the outlet. 15.2 Store inside, in a cool, dry place. 15.3 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped to cables.
  • Page 17: Before Returning For Repairs

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The charger is making an Circuit breaker is cycling. The settings may be audible clicking sound. wrong. Check the charger settings. Battery is defective. Have the battery checked. Shorted battery cables Circuit breaker cycles or clips. when current draw is too high.
  • Page 18: Specifications

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Page 19 AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of...
  • Page 20 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los MC-1 and MCF-1 ofrecen una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
  • Page 21: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El riesgo de descarga eléctrica o incendio No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
  • Page 22: Precauciones Personales

    No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) PRECAUCIONES PERSONALES Riesgo de gases explosivos.
  • Page 23: Preparación Para La Carga

    PREPARACIÓN PARA LA CARGA Riesgo de contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería es un ácido sulfúrico altamente corrosivo. Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
  • Page 24: Ubicación Del Cargador

    3.10 Determine el voltaje de la batería, consultando el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el voltaje de salida del cargador sea el voltaje correcto. 3.11 Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados.
  • Page 25: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo

    SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO. Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería. Para reducir el riesgo de provocar chispas cerca de la batería: Ubique los cables de CA y CC para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor.
  • Page 26: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Se Encuentre Fuera Del Vehículo

    SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO. Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería. Para reducir el riesgo de provocar chispas cerca de la batería: Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
  • Page 27: Características

    de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado.
  • Page 28: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Selector de voltage Este cargador tiene un selector de voltage en la parte frontal del mismo. Iguale el voltage de carga (6 o 12 voltios) al voltage de la batería a cargar. Disyuntor Este cargador de batería viene equipado con un disyuntor interno de reposición automática.
  • Page 29: Cálculo De Tiempo De Carga

    los terminales de la batería. Conecte el anillo conector del anillo rojo positivo al terminal de batería positivo (POS, P, +). Conecte el anillo conector del anillo negro negativo al terminal de batería negativo (NEG, N, -). Vuelva a colocar las tuercas y apriételas para asegurar la batería.
  • Page 30: Instrucciones De Mantenimiento

    TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA TIEMPO DE CARGA Motocicleta, 6 - 12 AH 3¾ - 7½ horas BATERÍAS tractor de jardín, PEQUEÑAS 12 - 32 AH 7½ - 20 horas etc. 200 - 315 CCA 40 - 60 RC 22½ - 28¾ horas AUTOS/ 315 - 550 CCA 60 - 85 RC...
  • Page 31: Localización Y Solución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cargador no se Tomacorriente de CA Controle la posible enciende incluso al estar fuera de funcionamiento. presencia de fusibles bien conectado. abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica Controle la posible deficiente.
  • Page 32 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cargador realiza un Las láminas del No es un problema, es fuerte zumbido.. transformador vibran una situación habitual. (provocan un zumbido). Montaje del diodo o Haga revisar el cargador montaje del rectificador por un técnico capacitado. de salida cortocircuitado (provocan un zumbido).
  • Page 33: Antes De Devolver A Reparaciones

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La batería se encuentra Los ganchos no se Controle la posible conectada y el cargador encuentran bien presencia de una encendido, pero no conectados conexión defectuosa a carga la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios.
  • Page 34: Repuestos

    El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será...
  • Page 35 EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST...
  • Page 36 IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSERVER CES CONSIGNES – Les MC-1 and MCF-1 offre un large éventail de caractéristiques pour accommoder vos besoins. Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Page 37: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Risque de choc électrique ou d’incendie. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par Schumacher® Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion corporelle ou des dommages matériels.
  • Page 38: Précautions Personnelles

    PRÉCAUTIONS PERSONNELLES Risque de gaz explosifs. Travailler au voisinage d’accumulateur au plomb est dangereux. Les batteries produisent des gaz explosifs en marche normale. pour cette raison, il est de la plus haute importance que vous suiviez les directives à chaque fois que vous utilisez le chargeur.
  • Page 39 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie. Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quand vous travaillez près de la batterie.
  • Page 40: Emplacement Du Chargeur

    EMPLACEMENT DU CHARGEUR Le risque de contact avec l’acide de batterie. Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC le permettent. Ne jamais placer le chargeur directement au dessus de la batterie en charge ; les gaz de la batterie corroderaient et endommageraient le chargeur.
  • Page 41: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -). Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse (connectée au chassis). Si la borne négative est connectée au chassis (dans la plupart des véhicules), voir l’étape 6.5. Si la borne positive est connectée au chassis, voir l’étape 6.6.
  • Page 42: Chargement D'une Batterie - Raccordements C.a

    Connectez la pince du chargeur POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Placez vous et l’extrémité libre du câble que vous avez attachés antérieurement à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie, aussi loin que possible de la batterie –...
  • Page 43: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Ensemble composant le câble/clip de batterie Ensemble composant le câble/anneau de borne Tension Sélecteur Protection contre les connexions inversées DIRECTIVES DE MONTAGE Aucun montage n’est nécessaire. PANNEAU DE CONTRÔLE Tension Sélecteur Ce chargeur dispose d’un sélecteur de tension sur le devant. Correspondre à la tension de charge (6 ou 12 volts) à...
  • Page 44: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION Le chargement Garantissez que toutes les composantes de chargeur sont dans l’endroit et dans la bonne condition de travail, en incluant les bottes de plastique sur les clips de batterie. Raccorder la batterie en vous conformant aux instructions de connexion décrite à...
  • Page 45: Calcul Du Temps De Chargement

    CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT Ce chargeur a une production évaluée de 1 ampère avec un taux de fin attendu de 0.3 ampères. Ces productions varieront avec l’âge et la condition de la batterie étant chargée. NOTE : C’est un chargeur manuel. Le fait de charger doit être contrôlé pour prévenir le fait de surcharger de la batterie. Le fait de surcharger une batterie pourrait provoquer la blessure personnelle et/ou le dommage de propriété Utilisez le tableau suivant pour déterminer plus précisément le temps qu’il vous faut pour recharger complètement une batterie. Premièrement, déterminez où se trouve votre batterie dans le tableau.
  • Page 46: Consignes D'entretien

    CONSIGNES D’ENTRETIEN 14.1 Avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez le chargeur de batterie (voir les sections 6, 7 et 8). 14.2 Après avoir utilisé le chargeur, débranchez-le et utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute corrosion de la batterie ainsi que la saleté ou l’huile sur les broches, les câbles et le boîtier du chargeur. 14.3 Garantissez que toutes les composantes de chargeur sont dans l’endroit et dans la bonne condition de travail, en incluant les bottes de plastique sur les...
  • Page 47: Tableau De Dépannage

    TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur ne s’allume La prise de courant CA Vérifiez si un fusible est pas quand il est est morte. coupé ou le disjoncteur correctement branché. pour cette prise de courant. Mauvaise connexion Vérifiez le cordon électrique. d’alimentation et la rallonge pour le raccordement des fiches.
  • Page 48 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur produit un Les lamelles du Aucun problème, c’est une fort bourdonnement ou transformateur vibrent condition normale. ronflement. (bourdonnement). Dispositif de diodes ou Faites vérifier votre dispositif du débit du chargeur par un technicien redresseur en court-circuit qualifié. (ronflement). On entend le chargeur Le coupe-circuit est en :es paramètres peuvent faire un cliquètement.
  • Page 49: Avant De L'envoyer Pour Réparation

    Ensemble composant le câble/clip de batterie ------------------38-99-001235 Ensemble composant le câble/anneau de borne --------------38-99-001233 GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST...
  • Page 50 Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à...

This manual is also suitable for:

Mcf-1

Table of Contents