Download  Print this page

Peavey Classic 30 Operating Manual

Hide thumbs

Advertisement

Classic
30
®
GUITAR AMPLIFIER
Operating
Manual
www.peavey.com

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Peavey Classic 30

   Summary of Contents for Peavey Classic 30

  • Page 1 Classic ® GUITAR AMPLIFIER Operating Manual www.peavey.com...
  • Page 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Page 3 Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek- trisk støt for en person. Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet. ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt —...
  • Page 4 제품의 케이스 내에 감전을 유발할 수 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 이 존재함을 사용자에게 알 립니다 . 제품과 함께 제공되는 인쇄물에 중요 한 작동 및 유지 보수 ( 서비스 ) 지침이 있음을 사용자에게 알립 니다 . 주의 : 감전 위험 — 열지 마십시오 ! 주의...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Page 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Page 7 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Page 8 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Page 9 TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Page 10 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Page 11 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Page 12 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Page 13 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Page 14 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Page 15 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Page 16 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Page 17 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Page 18 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Page 19 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logo de referencia en la Directiva 2002/96/CE Anexo IV (DO (L) IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 37/38, 13/02/03 y definido en la norma EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied El bar es el símbolo de marcado de los nuevos residuos y se aplica only to equipment manufactured after 13 August 2005 sólo a los equipos fabricados después del 13 de agosto 2005...
  • Page 20 (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
  • Page 21 All-Tube Guitar Amplifier Congratulations on your purchase of the Peavey Classic 30. This newest member of the Classic tube amp family uses the same basic preamp design as the Classic 50, with the addition of the boost switch. The 30 watt power amp, when combined with the specially-voiced 12"...
  • Page 22 Front Panel WARNING THE ON/OFF SWITCH IN THIS APPARATUS POWER SWITCH (1) DOES NOT BREAK BOTH SIDES OF THE MAINS. Switch to “ON” position to activate. HAZARDOUS ENERGY MAY BE PRESENT INSIDE THE ENCLOSURE WHEN THE POWER SWITCH IS IN THE OFF POSITION. PILOT LIGHT LED (2) Illuminates when AC power is being supplied to the unit.
  • Page 23 Front Panel CHANNEL SELECT SWITCH (10) Allows selection of the Lead or Normal channel. NOTE: Channel selection may also be achieved by the remote footswitch. If remote selection is desired, the channel switch must be in the “in” (Lead) position. NORMAL GAIN (11) Controls the volume level of the Normal channel.
  • Page 24 Rear Panel EXTERNAL SPEAKER JACK (13) This is provided for connection of an external speaker cabinet. Minimum total impedance is 16 ohms. REMOTE SWITCH JACK (14) This is provided for the connection of the optional remote footswitch. The footswitch is used to select the Lead or Normal channels and defeat reverb.
  • Page 25: Specifications

    Classic ® All-Tube Guitar Amplifier SPECIFICATIONS POWER AMPLIFIER SECTION PREAMP SECTION Four 6BQ5/EL84s with 12AX7 driver Two 12AX7’s Rated Power & Load: The following specs are measured @ 1 kHz with the controls 30 W RMS into 16 or 8 ohms preset as follows: Pre &...
  • Page 26 Boxen kombiniert wird. So lassen sich Nebengeräusche vermeiden, die entstehen, wenn sie mit dem Verstärker in Reihe angeschlossen werden. Wenn es etwas Besonderes sein soll, schließen Sie doch einmal eine der Classic-Boxen oder sogar eine 412-Peavey-6505™- Box an die externe Lautsprecherklinke an. Sie werden feststellen, dass diese Kombination den Bässen besonders viel Schubverleiht.
  • Page 27 V O R D E R S E I T E WARNUNG DER AN/AUS SCHALTER IN DIESEM GERÄT UNTERBRICHT POWER SWITCH (1) NICHT BEIDE SEITEN DES NETZES. AUCH WENN DER Zum Einschalten diesen Schalter auf “on’ stellen. SCHALTER AUF "AUS" STEHT KANN IM INNERN DES GERÄTES IMMER NOCH GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE ENERGIEN VORHANDEN SEIN.
  • Page 28 V O R D E R S E I T E CHANNEL SELECT SWITCH (10) Zur Umschaltung von Lead auf Normal Kanal. MERKE: Kanalwahl kann auch mittels Fußschalter ausgeführt werden. Dazu muß der ‘Channel-Schalter sich in der “in” (Lead) Position befinden. NORMAL GAIN (11) Regelt den Pegel des Normal Kanals.
  • Page 29 R Ü C K S E I T E EXTERNAL SPEAKER JACK (13) Anschlussbuchse für einen zusätzlichen Lautsprecher. Die minimale Gesamtimpedanz betragt 16 Ohm. REMOTE SWITCH JACK (14) Vorgesehen für den Anschluss des als Option erhältlichen Fußschalters. Der Fußschalter kann zum Anwählen des Normal- und Leadkanals sowie zum Schalten des Halls verwendet werden.
  • Page 30: Technische Daten

    Classic ® Gitarren-Vollröhrenverstärker TECHNISCHE DATEN ENDSTUFE VORVERSTÄRKERSTUFE Vier 6BQ5/EL84-Röhren mit 12AX7-Treiber Zwei 12AX7-Röhren Nennleistung und Nennlast: Die folgenden technischen Daten wurden bei 1 kHz mit 30 W RMS an 16 oder 8 Ohm folgenden Reglervoreinstellungen gemessen: Pre/Post (Lead-Kanal) auf 0 Leistung bei Clipping (typisch): Reverb-Pegel auf 0 (5% THD, 1 kHz, 120 V Wechselstromleitung)
  • Page 31 éviter les problèmes de bruit résultant d’une connection directe vers l’entrée guitare de l’amplificateur. Pour expérimenter, nous vous suggérons de brancher un des haut-parleur additionel Classic ou alors même un 412 de Peavey 6505 à la sortie “External Speaker”. Vous trouverez que cette combinaison particulière magnifie les sonorités graves. Et par dessus tout le son est gros et fort.
  • Page 32 PANNEAU AVANT ATTENTION Interrupteur d’alimentation (1) L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION NE COUPE PAS Switch to “ON” position to activate. CELLE-CI AUX DEUX BORNES ET DE L'ENERGIE ELECTRIQUE PEUT ETRE PRESENTE DANS CERTAINS COMPOSANTS APRES LA MISE HORS-TENSION. DEL témoin (2) S’allume lorsque l’ampli reçoit l’alimentation CA. Retour d’effets (3) Prise d’entée pour des signaux provenant d’appareils externes de traitement de signal ou d’effets.
  • Page 33 PANNEAU AVANT Sélecteur de canal (10) Permet de sélectionner les canaux “Lead” ou “Normal”. NOTE: La sélection de canal peut aussi s’effectuer à distance à l’aide de la pédale-interrupteur. Pour que la sélection à distance soit possible, le canal doit être en position “IN” (“Lead”). Gain canal Normal (11) Contrle le niveau de volume du canal “Normal”.
  • Page 34 PANNEAU ARRIÈRE External Speaker Jack (13) Sortie pour branchement d’une enceinte de haut-parleur séparée. L’impédance totale résultante doit être au minimum de 16 ohms. Prise pour interrupteur à distance (14) Sert à brancher la pédale-interrupteur (en option). L’intérrupteur au pied est utilisé pour sélectionner les canaux “Lead”...
  • Page 35 Classic ® Amplificateur guitare tout lampes SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATION SECTION PREAMPLIFICATION Quatre 6BQ5/EL84s avec pilote 12AX7 deux 12AX7’s Les spécifications suivantes sont mesurées @ 1 kHz avec les Puissance mesurée et charge d’impédance: réglages de contrôles suivants: 30 W RMS sous 16 ou 8 ohms Pre &...
  • Page 36 Amplificador a válvulas para guitarra Gracias por su adquisición del Classic 30 de Peavey. El miembro más nuevo de la familia de amplis a válvulas usa el mismo diseño de pre amplificador que el Classic 50, con la adición del interruptor de “boost”. La etapa de Potencia de 30 vatios, cuando se combina con el altavoz de 12"...
  • Page 37 PANEL FRONTAL ADVERTENCIA Interruptor de corriente (1) EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO Colóquelo en la posición “on” para encender. ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUITO. ENERGÍA PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO LED indicador de lámpara (2) ESTÉ...
  • Page 38 PANEL FRONTAL Interruptor de selección de canal (10) Permite la selección del canal “Lead” (solista) o Normal. NOTA: También se puede lograr la selección del canal por medio del pedal interruptor remoto. Si desea la selección a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la posición ‘in’ (hacia adentro) (canal de solista).
  • Page 39 PANEL TRASERO External Speaker Jack (13) Se suministra para la conexión de bafles extemos. La impedancia total minima es de 16 ohms. Enchufe hembra de interruptor remoto (14) Se suministra para la conexión del pedal interruptor de control remoto opcional. El pedal interr-uptor se utiliza para seleccionar los canales solista o normal y desactivar la reverberación.
  • Page 40 Classic ® Amplificador a válvulas para guitarra SPECIFICATIONS SECCIÓN DE LA ETAPA DE POTENCIA SECCIÓN DE PREVIO Cuatro 6BQ5/EL84s con 12 AX7 Dos 12AX7’s Potencia estimada & Carga: Las siguientes especificaciones están medidas a 1 kHz con los 30 vatios RMS bajo 16 u 8 ohmios controles situados como sigue: Pre &...
  • Page 42 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Page 43 ❒ Other 3. http://__________________________________________ 15. In your opinion, what could Peavey do to improve its products and/or service? Please use the space below to tell us your answer. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: