Peavey Classic 30 Operating Manual

Peavey operating manual guitar amplifier classic 30
Hide thumbs Also See for Classic 30:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Classic
30
®
GUITAR AMPLIFIER
Operating
Manual
www.peavey.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Peavey Classic 30

  • Page 1 Classic ® GUITAR AMPLIFIER Operating Manual www.peavey.com...
  • Page 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Page 5: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Page 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Page 7 All-Tube Guitar Amplifier Congratulations on your purchase of the Peavey Classic 30. This newest member of the Classic tube amp family uses the same basic preamp design as the Classic 50, with the addition of the boost switch. The 30 watt power amp, when combined with the specially-voiced 12"...
  • Page 8 Front Panel POWER SWITCH (1) Switch to “ON” position to activate. PILOT LIGHT LED (2) Illuminates when AC power is being supplied to the unit. EFFECTS RETURN (3) Input for returning signals from external effects or signal processing equipment. EFFECTS SEND (4) Output for supplying signal to external effects or signal processing equipment.
  • Page 9 Front Panel CHANNEL SELECT SWITCH (10) Allows selection of the Lead or Normal channel. NOTE: Channel selection may also be achieved by the remote footswitch. If remote selection is desired, the channel switch must be in the “in” (Lead) position. NORMAL GAIN (11) Controls the volume level of the Normal channel.
  • Page 10 Rear Panel EXTERNAL SPEAKER JACK (13) This is provided for connection of an external speaker cabinet. Minimum total impedance is 16 ohms. REMOTE SWITCH JACK (14) This is provided for the connection of the optional remote footswitch. The footswitch is used to select the Lead or Normal channels and defeat reverb.
  • Page 11: Specifications

    All-Tube Guitar Amplifier POWER AMPLIFIER SECTION Four 6BQ5/EL84s with 12AX7 driver Rated Power & Load: 30 W RMS into 16 or 8 ohms Power @ Clipping (Typically): (5% THD, 1 kHz, 120 VAC line) 3O W RMS into l6 or 8 ohms (Bias must be reduced to measure.) Frequency Response: +0, -2 dB, 50 Hz to 15 kHz, @ 20 W RMS into...
  • Page 12 Boxen kombiniert wird. So lassen sich Nebengeräusche vermeiden, die entstehen, wenn sie mit dem Verstärker in Reihe angeschlossen werden. Wenn es etwas Besonderes sein soll, schließen Sie doch einmal eine der Classic-Boxen oder sogar eine 412-Peavey-6505™- Box an die externe Lautsprecherklinke an. Sie werden feststellen, dass diese Kombination den Bässen besonders viel Schubverleiht.
  • Page 13 V O R D E R S E I T E POWER SWITCH (1) Zum Einschalten diesen Schalter auf “on’ stellen. PILOT LIGHT LED (2) Leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist. EFFECTS RETURN (3) Eingang für die von externen Effektgeräten gelieferten Signale. EFFECTS SEND (4) Ausgang für externe Effekte.
  • Page 14 V O R D E R S E I T E CHANNEL SELECT SWITCH (10) Zur Umschaltung von Lead auf Normal Kanal. MERKE: Kanalwahl kann auch mittels Fußschalter ausgeführt werden. Dazu muß der ‘Channel-Schalter sich in der “in” (Lead) Position befinden. NORMAL GAIN (11) Regelt den Pegel des Normal Kanals.
  • Page 15 R Ü C K S E I T E EXTERNAL SPEAKER JACK (13) Anschlussbuchse für einen zusätzlichen Lautsprecher. Die minimale Gesamtimpedanz betragt 16 Ohm. REMOTE SWITCH JACK (14) Vorgesehen für den Anschluss des als Option erhältlichen Fußschalters. Der Fußschalter kann zum Anwählen des Normal- und Leadkanals sowie zum Schalten des Halls verwendet werden.
  • Page 16: Technische Daten

    Gitarren-Vollröhrenverstärker ENDSTUFE Vier 6BQ5/EL84-Röhren mit 12AX7-Treiber Nennleistung und Nennlast: 30 W RMS an 16 oder 8 Ohm Leistung bei Clipping (typisch): (5% THD, 1 kHz, 120 V Wechselstromleitung) 30 W RMS an 16 oder 8 Ohm (Vorspannung muss für Messung verringert werden) Frequenzverhalten: +0, -2 dB, 50 Hz bis 15 kHz bei 20 W RMS an 16 Ohm...
  • Page 17 éviter les problèmes de bruit résultant d’une connection directe vers l’entrée guitare de l’amplificateur. Pour expérimenter, nous vous suggérons de brancher un des haut-parleur additionel Classic ou alors même un 412 de Peavey 6505 à la sortie “External Speaker”. Vous trouverez que cette combinaison particulière magnifie les sonorités graves. Et par dessus tout le son est gros et fort.
  • Page 18: Panneau Avant

    PANNEAU AVANT Interrupteur d’alimentation (1) Switch to “ON” position to activate. DEL témoin (2) S’allume lorsque l’ampli reçoit l’alimentation CA. Retour d’effets (3) Prise d’entée pour des signaux provenant d’appareils externes de traitement de signal ou d’effets. Envoi d’effets (4) Prise de sortie servant à...
  • Page 19 PANNEAU AVANT Sélecteur de canal (10) Permet de sélectionner les canaux “Lead” ou “Normal”. NOTE: La sélection de canal peut aussi s’effectuer à distance à l’aide de la pédale-interrupteur. Pour que la sélection à distance soit possible, le canal doit être en position “IN” (“Lead”). Gain canal Normal (11) Contrle le niveau de volume du canal “Normal”.
  • Page 20: Panneau Arrière

    PANNEAU ARRIèRE External Speaker Jack (13) Sortie pour branchement d’une enceinte de haut-parleur séparée. L’impédance totale résultante doit être au minimum de 16 ohms. Prise pour interrupteur à distance (14) Sert à brancher la pédale-interrupteur (en option). L’intérrupteur au pied est utilisé pour sélectionner les canaux “Lead”...
  • Page 21 Amplificateur guitare tout lampes SECTION AMPLIFICATION Quatre 6BQ5/EL84s avec pilote 12AX7 Puissance mesurée et charge d’impédance: 30 W RMS sous 16 ou 8 ohms Puissance de Crête (Type): (5% THD, 1 kHz, 120 VAC ligne) 3O W RMS sous l6 ou 8 ohms (le Bias doit être réduit à...
  • Page 22 Amplificador a válvulas para guitarra Gracias por su adquisición del Classic 30 de Peavey. El miembro más nuevo de la familia de amplis a válvulas usa el mismo diseño de pre amplificador que el Classic 50, con la adición del interruptor de “boost”. La etapa de Potencia de 30 vatios, cuando se combina con el altavoz de 12"...
  • Page 23: Panel Frontal

    PANEL FRONTAL Interruptor de corriente (1) Colóquelo en la posición “on” para encender. LED indicador de lámpara (2) Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna. Retorno de efectos (3) Entrada para el retorno de señales procedentes de equipos de efectos externos o de equipos procesadores de señal.
  • Page 24 PANEL FRONTAL Interruptor de selección de canal (10) Permite la selección del canal “Lead” (solista) o Normal. NOTA: También se puede lograr la selección del canal por medio del pedal interruptor remoto. Si desea la selección a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la posición ‘in’ (hacia adentro) (canal de solista).
  • Page 25: Panel Trasero

    PANEL TRASERO External Speaker Jack (13) Se suministra para la conexión de bafles extemos. La impedancia total minima es de 16 ohms. Enchufe hembra de interruptor remoto (14) Se suministra para la conexión del pedal interruptor de control remoto opcional. El pedal interr-uptor se utiliza para seleccionar los canales solista o normal y desactivar la reverberación.
  • Page 26 Amplificador a válvulas para guitarra SECCIÓN DE LA ETAPA DE POTENCIA Cuatro 6BQ5/EL84s con 12 AX7 Potencia estimada & Carga: 30 vatios RMS bajo 16 u 8 ohmios Potencia en Saturación (Típicamente): (5% THD, 1 kHz, línea de 120 VAC ) 3O W RMS bajo l6 u 8 ohmios (Debe reducir el Bias para la medición.) Respuesta en Frecuencia:...
  • Page 27 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Page 28 Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com © 2005 80305324...

Table of Contents