Toshiba MMU-AP0071YH Installation Manual

Toshiba MMU-AP0071YH Installation Manual

Super modular multi system air conditioner
Hide thumbs Also See for MMU-AP0071YH:
Table of Contents
  • Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies
    • Mesures de Securite
    • Selection du Lieu D'installation
    • Installation de L'unite Interieure
    • Installation des Tuyaux D'evacuation
    • Tuyaux de Réfrigérant
    • Travaux D'électricité
    • Commandes Utilisables
    • Essai de Fonctionnement
    • Dépannage
  • Entretien
  • Zubehör und Bauseits Bereitzustellende Teile
    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Auswahl des Aufstellungsortes
    • Installation der Raumeinheit
    • Installation des Kondenswasser-Ablaufs
    • Kühlmittelleitungen
    • Elektroarbeiten
    • Steuerungsmöglichkeiten
    • Testlauf
      • Vorbereitung
      • Ablauf des Tests
      • Verdrahtete Standardfernbedienung
    • Fehlersuche
  • Wartung
  • Accessori E Parti da Acquistare Sul Posto
    • Precauzioni Per la Sicurezza
    • Scelta del Posto D'installazione
    • Installazione Dell'unità Interna
    • Lavoro Per Tubazione DI Scarico
    • Tubazioni del Refrigerante
    • Collegamenti Elettrici
    • Comandi Applicabili
    • Funzionamento DI Prova
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Manutenzione
  • Componentes Accesorios y Componentes de Suministro Local
    • Precauciones para Su Seguridad
    • Selección del Lugar de Instalación
    • Instalación de la Unidad Interior
    • Canalización de Drenaje
    • Tubería de Regrigerante
    • Instalación Eléctrica
    • Controles Aplicables
    • Prueba de Funcionamiento
    • Resolución de Problemas
  • Mantenimiento
  • Acessórios E Peças Adquiridas Localmente
    • Precauções de Segurança
    • Selecção Do Local de Instalação
    • Instalação da Unidade Interior
    • Instalação da Tubagem de Drenagem
    • Tubagem de Refrigerante
    • Trabalhos de Electricidade
    • Controlos Aplicáveis
    • Teste de Funcionamento
      • No Caso de Controlador Remoto Com Cabos
      • Como Efectuar um Teste
    • Resolução de Problemas
      • Lista de Códigos de Erros
      • Novo Código de Verificação
  • Manutenção
  • Accessoires en Niet Meegeleverde Onderdelen
    • Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid
    • Keuze Van de Locatie Voor de Installatie
    • Installatie Van de Binnenunit
    • Afvoerleidingen
    • Koelmiddelleidingen
    • Elektrische Bedrading
    • Bedieningselementen
    • Werkingstest
    • Storingen Verhelpen
  • Onderhoud
  • Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü
    • Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó
    • Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó
    • Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó
    • Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó
    • Óùëçíùóç Øõêôéêïõ Ìåóïõ
    • Çëåêôñéêç Åñãáóéá
    • Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé
    • Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó
    • Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí
  • Óõíôçñçóç

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
SUPER MODULAR MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
SMMS CLIMATISEUR
SMMS KLIMAGERÄT
SMMS CONDIZIONATORE D'ARIA
SMMS APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
SMMS AR CONDICIONADO
SMMS AIRCONDITIONER
SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
SMMS
Indoor Unit
Unité intérieure
Raumeinheit
Unità interna

Unidad interior

Unidade interior
Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
<1-way Air Discharge Cassette Type>
<Type cassette à 1 voies de soufflage>
<1-Wege-Belüftungskassette>
<Tipo a cassetta con scarico d'aria a 1 vie>
<Modelo de casete de distribución de aire de 1 vías>
<Descarga de ar tipo cassete de 1 vias>
<Model voor inbouw in plafond met 1 uitblaasopeningen>
<ÅêñïÞ áÝñá 1-Äéåõèýíóåùí Ôýðïõ ÊáóÝôáò>
MMU-AP0071YH,
MMU-AP0091YH,
MMU-AP0121YH
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
For commercial use
Pour usage commercial
Nur für gewerbliche Nutzung
Per uso commerciale
Para uso comercial
Para uso comercial
Voor commercieel gebruik
Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç
<Ceiling Panel>
<Panneau pour plafond>
<Deckenkassette>
<Pannello al soffitto>
<Panel del techo>
<Painel de tecto>
<Plafondpaneel>
<ÖÜôíùìá ïñïöÞò>
RBC-UY135PG
INSTALLATION MANUAL
(Not accessible to the general public)
(Vente interdite au grand public)
(kein öffentlicher Zugang)
(Non accessibile a clienti generici)
(no destinado al público en general)
(não acessível ao público em geral)
(niet geschikt voor huishoudelijk gebruik)
(Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba MMU-AP0071YH

  • Page 1: Unidad Interior

    <Modelo de casete de distribución de aire de 1 vías> <Panel del techo> <Descarga de ar tipo cassete de 1 vias> <Painel de tecto> <Plafondpaneel> <Model voor inbouw in plafond met 1 uitblaasopeningen> <ÅêñïÞ áÝñá 1-Äéåõèýíóåùí Ôýðïõ ÊáóÝôáò> <ÖÜôíùìá ïñïöÞò> MMU-AP0071YH, RBC-UY135PG MMU-AP0091YH, MMU-AP0121YH...
  • Page 2 Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ......1 ELECTRIC WORK ............... 13 PRECAUTIONS FOR SAFETY ............. 2 APPLICABLE CONTROLS ............17 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ........4 TEST RUN ................... 19 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ..........5 TROUBLESHOOTING ..............
  • Page 4: Accessory Parts And Parts To Be Procured Locally

    Accessory parts and Parts to be procured locally H Accessory parts Part name Q’ty Shape Usage Installation Manual This manual (Be sure to hand over customers) Heat Insulating pipe For heat insulating of pipe connecting section Installation pattern — For confirmation of ceiling opening and main unit position Pattern fixing screw Installation pattern fixing <Separate sold parts>...
  • Page 5: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Page 6 PRECAUTIONS FOR SAFETY • After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage. • Do not install in a place that might increase the vibration of the unit. • To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts. •...
  • Page 7: Selection Of Installation Place

    SELECTION OF INSTALLATION PLACE WARNING • Install the air conditioner at enough strong place to withstand the weight of the unit. If the strength is not enough, the unit may fall down resulting in injury. • Perform a specified installation work to guard against an earth quake. An incomplete installation can cause accidents by the units failing and dropping.
  • Page 8: Installation Of Indoor Unit

    SELECTION OF INSTALLATION PLACE Removal of transporting rubbers In case of wireless type • Before installation of the indoor unit, remove the two The sensor of indoor unit with wireless remote protective rubbers for transportation which are controller can receive a signal within approx. 8m. inserted between the reinforcing bracket for the fan Based upon it, determine a place where the remote motor and the casing.
  • Page 9: External View

    External view Panel external dimension 1050 Ceiling open dimension 1010 Power connecting port Center of panel Drain pipe connecting port (VP25) Hanging bolt 4-M10 Arranged at site Support metal Ceiling panel Ceiling Refrigerant pipe connecting port (Sold separately) bottom surface (Gas side Ø9.5) Refrigerant pipe connecting port (Liquid side Ø6.4)
  • Page 10 INSTALLATION OF INDOOR UNIT Ceiling opening and installation of hanging bolts • Considering pipe/wire connecting work inside the ceiling after the indoor unit has been hanged, select an installation place and determine piping direction. • After installation place of the indoor unit has been determined, open the installation hole on the ceiling and install the hanging bolts.
  • Page 11 Installation of indoor unit CAUTION This unit is incorporated with drain pump and float switch. Never incline the main unit. Otherwise, malfunction of the float switch may be caused resulting in water leakage. • Attach the nut (M10 or W3/8: Procured locally) and the attached washer (Ø34mm) to the hanging bolt. •...
  • Page 12: Drain Piping Work

    DRAIN PIPING WORK Pipe material/Insulator and size CAUTION The following materials for piping work and insulating • Following the Installation Manual, process are procured locally. perform the drain piping work so that water is properly drained, and apply a Hard vinyl chloride pipe VP25 Pipe material heat insulation so as not to cause a dew.
  • Page 13 Check the draining After drain piping work, check that water drain is Air outlet properly performed and water does not leak from the connecting part of the pipes. In this time, check also there is no abnormal sound of the motor of the drain pump.
  • Page 14: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING WARNING • If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately. • If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate. • After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak. •...
  • Page 15 • Projection margin in flaring : B (Unit : mm) Airtight test/Air purge, etc. Rigid (Clutch type) For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and gas leak check, follow the Installation Manual attached R410A tool used Conventional tool used Outer diam.
  • Page 16: Electric Work

    ELECTRIC WORK WARNING 1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external strength of the wires do not transmit to the connecting part of the terminals. Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc. 2.
  • Page 17: Remote Controller Wiring

    Power supply specifications Power supply cord and communication wires are procured locally. For the power supply specifications, follow to the table below. If capacity is little, it is dangerous because overheat or seizure may be caused. For specifications of the power capacity of the outdoor unit and the power supply wires, refer to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
  • Page 18 ELECTRIC WORK Cable connection REQUIREMENT • As the remote controller cable has no polarity, there is no problem if connections to indoor unit terminal blocks A and B are reversed. • Be sure to pass the cable through the bushing of cable connection port of the indoor unit. •...
  • Page 19: Address Setup

    Remote controller wiring • Strip off approx. 14mm cover of the wire to be connected. • Twist wire of the remote controller to be connected with wire of the remote controller unit (or sensor), and press-fit them with a wire joint. (Wire joints (White: 2 pieces) are included in the accessory of the main remote controller (sold separately) or wireless remote controller kit (sold separately).) •...
  • Page 20: Applicable Controls

    APPLICABLE CONTROLS NOTIFICATION When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble. • Automatic address • While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller. •...
  • Page 21 Change of lighting term of filter sign Group control According to the installation condition, the lighting term In a group control, a remote controller can control up of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be to maximum 8 units. changed.
  • Page 22: Test Run

    TEST RUN Before test operation WARNING • Before turning on the power supply, carry out the following items. To protect the compressor at 1) Using 500V-megger, check there is 1MΩ or more between starting time, keep power-ON the terminal block of the power supply and the earth. If 1MΩ condition before 12 hours or more.
  • Page 23 In case of wireless remote controller Procedure Description Remove a small screw which fixes the nameplate of the receiver unit. Remove the nameplate of the sensor section by inserting a minus screwdriver, etc into the notch at the bottom of the plate, and set the Dip switch to [TEST RUN ON]. Execute a test operation with button on the wireless remote controller.
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the CODE No. check code and the indoor unit No. appear on the UNIT No. display part of the remote controller. The check code is only displayed during the operation. R.C.
  • Page 25: Check Code List

    Check method On the remote controller (Main remote controller, Central control remote controller) and the interface P.C. board of the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the outdoor interface P.C. board) to display the operation is provided. Therefore the operation status can be known. Using this self-diagnosis function, a trouble or position with error of the air conditioner can be found as shown in the table below.
  • Page 26 TROUBLESHOOTING Check code Wireless remote controller Sensor block display Main Outdoor 7-segment display Check code name Judging device AI-NET central remote of receiving unit controller control display display Auxiliary code Timer Ready Flash Operation ¤ ¤ — — Indoor TCJ sensor error Indoor ¤...
  • Page 27 — — — — equipment control interface Group control branching unit error Differs according to error contents of unit with occurrence of alarm TCC-LINK — — (L20 is displayed.) Duplicated central control addresses Terminology TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 28 TROUBLESHOOTING New check code 1. Difference between the new check code and the current system The displaying method of the check code changes in this model and after. Check code in current system New check code Used characters Hexadecimal notation, 2 digits Alphabet + Decimal notation, 2 digits Characteristics of code classification Few classification of communication/incorrect setup system...
  • Page 29: Maintenance

    MAINTENANCE For maintenance, be sure to turn off the main power switch. CAUTION Do not handle the buttons with wet hands; otherwise an electric shock may be caused. <Daily maintenance> CODE No. Cleaning of air filter If [FILTER] is displayed on the remote controller, maintain the air filter.
  • Page 30: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    Pièces accessoires et pièces non fournies H Pièces accessoires Nom de la pièce Quantité Forme Utilisation Manuel d’installation Ce manuel (Veillez à le remettre aux utilisateurs) Tube d’isolation thermique Pour l’isolation thermique des sections de raccordement des tuyaux Gabarit d’installation —...
  • Page 31: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Page 32 MESURES DE SECURITE • Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. • Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations. • Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces.
  • Page 33: Selection Du Lieu D'installation

    SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment robuste pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez robuste, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. • Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Une unité...
  • Page 34: Installation De L'unite Interieure

    SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION Enlèvement des caoutchoucs de transport Sur les types sans-fil • Avant d’installer l’unité intérieure, enlevez les deux Le capteur de l’unité extérieure à télécommande caoutchoucs de protection pendant le transport qui sont sans-fil peut recevoir le signal jusqu’à environ 8 placés entre les étriers de renfort du moteur du mètres.
  • Page 35 Vue extérieure Dimension extérieure du panneau 1050 Dimension de l’ouverture au plafond 1010 Borne de connexion électrique Panneau central 850 Bouche de raccordement du tuyau d’évacuation (VP25) Boulon de suspension 4-M10 Placé sur place Métal de support Panneau pour plafond Surface inférieure (vendu séparément) Orifice de raccordement des tuyaux...
  • Page 36 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE Ouverture du plafond et installation des boulons de suspension • En tenant compte du raccordement des tuyaux/câbles à l’intérieur du plafond après avoir suspendu l’unité intérieure, choisissez un lieu d’installation et déterminez l’orientation des tuyaux. • Après avoir choisi le lieu d’installation de l’unité intérieure, pratiquez l’ouverture au plafond et montez les boulons de suspension.
  • Page 37 Installation de l’unité intérieure Rondelle plate Boulon de suspension M10 (accessoire) (W3/8 ou M10) ATTENTION Ecrou (W3/8 ou M10) Rondelle plate M10 (accessoire) L’unité intérieure est équipée d’une pompe d’évacuation Ecrou (W3/8 ou M10) incorporée et d’un flotteur. N’inclinez jamais l’unité principale. Sinon le flotteur risque de mal fonctionner et de provoquer des fuites d’eau.
  • Page 38: Installation Des Tuyaux D'evacuation

    INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION Tuyauterie/Isolant et dimension ATTENTION Les matériaux suivants servant aux travaux de • Conformément au Manuel d’installation, plomberie et d’isolation sont achetés sur place. raccordez les tuyaux d’évacuation de façon à ce que l’eau s’écoule correctement et appliquez un Manchon en chlorure de vinyle dur VP25 Tuyauterie isolant thermique de façon à...
  • Page 39 Vérification de l’évacuation Refoulement d’air Après les travaux de plomberie, vérifiez si l’eau s’écoule normalement et si les raccords des tuyaux ne fuient pas. Vérifiez aussi s’il n’y a pas de bruit anormal au niveau du moteur de la pompe d’évacuation. Assurez-vous de vérifier l’évacuation si vous effectuez l’installation pendant la période de chauffage.
  • Page 40: Tuyaux De Réfrigérant

    TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT AVERTISSEMENT • Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. • Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager. • Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas. •...
  • Page 41 • Marge de projection de l’évasement : B Test d’étanchéité/Purge d’air, etc. (Unité : mm) Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, la mise à Rigide (de type à clabot) niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de gaz, suives les instructions du Manuel de montage fourni avec l’unité...
  • Page 42: Travaux D'électricité

    TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT 1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte que la force extérieure des câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes. Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc. 2.
  • Page 43 Caractéristiques de l’alimentation électrique Les câbles et les câbles de la télécommande ne sont pas fournis. Pour connaître les caractéristiques de l’alimentation électrique, consultez le tableau ci-dessous. Une puissance faible est dangereuse car elle risque de provoquer surchauffe ou grippage. Pour connaître la puissance de l’unité...
  • Page 44 TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ Raccordement des câbles CONDITIONS REQUISES • Le câble de la télécommande n’ayant pas de polarité, les connexions des borniers A et B de l’unité intérieure peuvent être inversées. • Assurez-vous de faire passer le câble à travers le manchon de l’orifice de raccordement du câble de l’unité intérieure.
  • Page 45 Raccordement des télécommandes • Dénudez d’environ 14 mm les câbles à raccorder. • Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et raccordez-les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil (vendu séparément) •...
  • Page 46: Commandes Utilisables

    COMMANDES UTILISABLES NOTIFICATION Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème. • Adresses automatiques • Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner. •...
  • Page 47 Modification du temps d’éclairage de la minuterie du filtre Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie Paramètres Temps d’éclairage de d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la de réglage la minuterie du filtre télécommande en fonction de l’installation. Agissez conformément à...
  • Page 48: Essai De Fonctionnement

    ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement AVERTISSEMENT • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. Pour protéger le compresseur 1) Avec un megohmmètre vérifiez s’il y a 1 MΩ ou davantage entre la lors de l’activation, laissez le borne de l’alimentation électrique et la terre.
  • Page 49 Avec une télécommande sans-fil Procédure Description Enlevez toutes les petites vis de fixation de la plaque du constructeur du récepteur. Enlevez la plaque du constructeur du capteur en introduisant un petit tournevis dans l’encoche au bas de la plaque et placez l’interrupteur Dip sur [TEST RUN IN]. Exécutez un essai de fonctionnement à...
  • Page 50: Dépannage

    DÉPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification CODE No. et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur de la télécommande. UNIT No. Le code de vérification ne s’affiche que lors du R.C. fonctionnement. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au paragraphe suivant, Confirmation de l’historique de pannes afin de confirmer.
  • Page 51 Liste des codes de vérification La liste ci-dessous montre tous les codes de vérification. Trouvez sur la liste la vérification à effectuer sur la pièce à vérifier. • Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande intérieure : Consultez Affichage de la télécommande principale sur la liste.
  • Page 52 DÉPANNAGE Code de vérification Télécommande sans fil Afficheur du bloc Dispositif Nom du code de vérification Afficheur de la Afficheur extérieur à 7 segments Affichage de la capteur du récepteur d’appréciation télécommande commande principale centrale AI NET Code auxiliaire Fonctionnement Minuterie Prête Clignote ¤...
  • Page 53 Appareils génériques — — — — appareils génériques Différent selon le contenu de la panne de l’unité en état d’alarme Panne branchement commande de groupe TCC-LINK — — (L20 s’affiche.) Adresses commande centrale doublées Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 54 DÉPANNAGE Nouveau code de vérification 1. Différence entre le nouveau code de vérification et le système courant La méthode d’affichage des codes de vérification varie sur ce modèle et par la suite. Code de vérification du système en cours Nouveau code de vérification Caractères utilisés Notation héxadécimale, 2 chiffres Alphabet + notation décimale, 2 chiffres...
  • Page 55: Entretien

    ENTRETIEN Avant de nettoyer le climatiseur, assurez-vous de désactiver l’interrupteur général. ATTENTION Ne touchez pas les touches avec les mains humides, car vous risqueriez de vous électrocuter. <Entretien quotidien> CODE No. Nettoyage du filtre à air s’affiche sur la télécommande, procédez à...
  • Page 56: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile H Zubehör Teilebezeichnung Anzahl Form Anwendung Installations-Handbuch Dieses Handbuch (Händigen Sie es dem Kunden aus) Wärmeisolierung Zur Isolierung der Rohrverbindungen Installationsvorlage — Zur Bestimmung der Deckenöffnung und der Position der Inneneinheit Montageschraube Installationsvorlagenbefestigung <Getrennt erhältliche Teile> Teilebezeichnung Anzahl Form...
  • Page 57: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Page 58 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche Beschädigungen. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt werden können. • Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben müssen.
  • Page 59: Auswahl Des Aufstellungsortes

    AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES WARNUNG • Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes aufzunehmen. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. • Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung.
  • Page 60: Installation Der Raumeinheit

    AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES Ausbau der Transportsicherungen Für drahtlose Fernbedienungen • Entfernen Sie vor der Installation der Inneneinheit die Das Signal der Infrarot-Fernbedienung kann bis zu einer beiden als Transportsicherung dienenden Gummis auf Distanz von etwa 8 m empfangen werden. Wählen Sie der Verstärkung für Lüftermotor und Gehäuse.
  • Page 61 Geräteansicht Kassettenaußenmaß 1050 Abmessung Deckenöffnung 1010 Netzkabeldurchführung Kassettenmitte 850 Kondensatrohrleitungsanschluss (VP25) 4 M10 Abhängebolzen (bauseits beizustellen) Abstützung Deckenkassette (separat erhältlich) Kältemittelrohrleitungsanschluss Deckenunterseite (gasseitig Ø 9,5) Kältemittelrohrleitungsanschluss (flüssigkeitsseitig Ø 6,4) Zuluftlamellen Zuluftöffnung 1050 Befestigungsbohrungen 5 Positionen Abluftgitter • Kabelfernbedienung (RBC-AMT21E) Platz für Installation und Wartung oder größe oder größe oder größe...
  • Page 62 INSTALLATION DER RAUMEINHEIT Deckenöffnung und Montage der Aufhängebolzen • Unter Berücksichtigung der noch vorzunehmenden Verrohrung und Verkabelung innerhalb der Zwischendecke, nachdem die Raumeinheit installiert ist, wählen Sie einen Montageplatz und legen Sie die Laufrichtung der Rohre fest. • Nachdem Sie den Platz für die Geräteinstallation festgelegt haben, erstellen Sie die Deckenöffnung und installieren Sie die Abhängebolzen.
  • Page 63 Installation der Inneneinheit Aufhängebolzen Unterlegscheibe, (W3/8 oder M10) flach M10 (Zubehör) VORSICHT Mutter (W3/8 oder M10) Unterlegscheibe, flach M10 Dieses Gerät besitzt eine Kondensatpumpe und einen Mutter (Zubehör) (W3/8 oder M10) Schwimmerschalter. Installieren Sie das Gerät nie mit einer Neigung. Hierdurch kann es vorkommen, dass der Schwimmerschalter nicht korrekt arbeitet und Wasserschäden auftreten.
  • Page 64: Installation Des Kondenswasser-Ablaufs

    INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS Rohrmaterial/Isolation und Abmessung VORSICHT Die folgenden Materialien für die Verrohrung und die • Schließen Sie das Ablaufrohr anhand des Isolation müssen bauseits beigestellt werden. Installationshandbuches so an, dass Kondenswasser leicht ablaufen kann. PVC-Rohr VP25 Rohrmaterial Isolieren Sie das Rohr, damit sich an der (Außendurchmesser Ø32mm) Oberfläche kein Kondenswasser bildet.
  • Page 65 Ablauf überprüfen Zuluftöffnung Testen Sie nach der Installation der Ablaufleitung, ob das Wasser problemlos abläuft und die Rohre keine Leckstellen aufweisen. Prüfen Sie außerdem, ob die Ablaufpumpe korrekt arbeitet und keine ungewöhnlichen Geräusche entstehen. Führen Sie diesen Test auch im Heizbetrieb durch.
  • Page 66: Kühlmittelleitungen

    KÜHLMITTELLEITUNGEN WARNUNG • Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend. • Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden. • Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann. •...
  • Page 67 • Bördelhöhe: B (Einheit: mm) Dichtetest/Entlüftung usw. Starr (Kupplung) Details zum Dichtetest, zur Entlüftung, zur Überprüfung Spezielles R410A Herkömmliches auf Gaslecks und zum Auffüllen von Kühlmittel finden Sie Außendurchmesser Werkzeug Werkzeug im Installationshandbuch der Außeneinheit. des Kupferrohrs R410A R410A VORAUSSETZUNGEN 0 bis 0.5 (wie links) 1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0 Verwenden Sie nur Werkzeuge, wie beispielsweise den...
  • Page 68: Elektroarbeiten

    ELEKTROARBEITEN WARNUNG 1. Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden. Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben. 2. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen) Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Page 69 Spezifikation der Stromversorgung Versorgungs- und Fernbedienungskabel sind bauseits beizustellen. Die Spezifikation der Stromversorgungskabel finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Ist der Querschnitt zu gering kann es zu einer Überhitzung und zu einer Beschädigung der Kabel kommen. Details zur Stromaufnahme und zu den Stromversorgungskabeln der Außeneinheit finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Page 70 ELEKTROARBEITEN Kabelanschlüsse VORAUSSETZUNG • Da die Fernbedienungskabel keine Polarität haben, spielt es keine Rolle, wenn die Anschlussklemmen A und B vertauscht werden. • Führen Sie die Kabel durch die entsprechenden mit einer Kabeldurchführung versehene Öffnungen der Inneneinheit. • Wählen Sie die Länge des Anschlusskabels so (100 mm), dass der Schaltkasten für Servicezwecke herausgenommen werden kann.
  • Page 71 Verkabelung der Fernbedienung • Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 14 mm Länge ab. • Verdrillen Sie die Kabel der Fernbedienung mit den Kabeln der Fernbedienungseinheit (oder Sensor) und verpressen Sie die verdrillten Enden mit einer Kabelhülse. (2 Kabelhülsen - weiß - sind der Haupt-Fernbedienung oder der drahtlosen Fernbedienung (beide gesondert erhältlich) beigefügt.) •...
  • Page 72: Steuerungsmöglichkeiten

    STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN HINWEISE Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler. • Automatische Adressierung • Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden. •...
  • Page 73 Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Einstelldaten Zeitvorgabe Filterreinigung) kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden. 0000 Ohne Folgen Sie den Vorgehensweisen → → → → → 0001 150H (bei Auslieferung) • Für den Code in Vorgehensweise geben Sie [01] ein.
  • Page 74: Testlauf

    TESTLAUF Vorbereitung WARNUNG • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: Um den Kompressor beim Start zu 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter, ob zwischen den schützen, lassen Sie das Gerät Anschlüssen 1 bis 3 und Masse 1 MΩ oder mehr gemessen mindestens 12 Stunden eingeschaltet, werden.
  • Page 75 TESTLAUF Infrarot-Fernbedienung Vorgehensweise Beschreibung Entfernen Sie alle Schrauben des Typenschilds des Signalempfängers. Entfernen Sie das Typenschild des Sensors, indem Sie einen kleinen Schraubenzieher in die Nut unten auf der Platte drücken. Stellen Sie den DIP-Schalter auf [TESTRUN ON] ein. Führen Sie mit Hilfe der Taste auf der Infrarot-Fernbedienung einen Testlauf durch.
  • Page 76: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Bestätigung und Prüfung Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der CODE No. Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die Nummer der betroffenen Raumeinheit. UNIT No. Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt. R.C. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz “Aufruf des Fehlerspeichers”...
  • Page 77 Liste der Fehlercodes In der folgenden Liste finden Sie alle Fehlercodes. Finden Sie anhand der Liste den jeweiligen Prüfinhalt für die einzelnen Teile. • Prüfung mit der Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe “Anzeige Hauptfernbedienung” in der Liste. • Prüfung über Außeneinheit: Siehe “7-Segment-Anzeige, Außeneinheit” in der Liste. •...
  • Page 78 FEHLERSUCHE Prüfcode Infrarot-Fernbedienung Sensorblockanzeige an Anzeigendes 7-Segmentanzeige, Außeneinheit Fehlercode-Bezeichnung Hauptfernbedienungs- AI-NET- Empfänger Gerät Anzeige Fernbedienungsanzeige Hilfscode Funktion Bereit Blinken ¤ ¤ — — Raumgerät TCJ-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC2-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC1-Sensorfehler Raumgerät ¡...
  • Page 79 — — — TCC-LINK TCC-LINK Allgemeiner Batch-Alarm durch Allgemeine Geräte — — — — Überwachungsschnittstelle Unterscheidet sich, abhängig vom Fehlerinhalt der fehlerhaften Einheit Gruppen-Überwachungsfehler TCC-LINK (L20 wird angezeigt.) — — Doppelte Adressierung Zentralsteuerung Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link.
  • Page 80 FEHLERSUCHE Neuer Prüfcode 1. Unterschied zwischen dem neuen Prüfcode und dem bisherigen System Die Anzeige des Prüfcodes ändert sich mit diesem Modell und für zukünftige Modelle. Prüfcode bei bisherigen Systemen Neuer Prüfcode Verwendete Zeichen Hexadezimal, 2 Zeichen Alphanumerisch, 2 Zeichen Charakteristik der Geringe Klassifizierungen bei Kommunikation/ Zahlreiche Klassifizierungen bei Kommunikation/falscher...
  • Page 81: Wartung

    WARTUNG Ehe Sie mit der Wartung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter aus. VORSICHT Berühren Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen Stromschlag zur Folge haben kann. <Tägliche Wartung> Reinigen des Luftfilters CODE No. Wird auf der Fernbedienung angezeigt, reinigen Sie die Luftfilter.
  • Page 82: Accessori E Parti Da Acquistare Sul Posto

    Accessori e parti da acquistare sul posto H Accessori Nome delle parti Q.tà Forma Utilizzo Manuale di installazione Questo manuale (Non mancare di consegnarlo al cliente.) Tubo per isolamento da riscaldamento Per isolamento per riscaldamento della sezione di connessione dei tubi Sagoma per l’installazione<0} —...
  • Page 83: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Page 84 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non abbia subito danni. • Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio. • Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento •...
  • Page 85: Scelta Del Posto D'installazione

    SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE TTENZIONE • Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. • Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Un’installazione incompleta può...
  • Page 86: Installazione Dell'unità Interna

    SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE Rimozione dei gommini di protezione Nel caso del tipo via radio durante il trasporto Il sensore dell’unità interna con telecomando via radio può ricevere un segnale in un raggio di circa 8 m. • Prima d’installare l’unità interna, rimuovere i due Determinare di conseguenza un posto adatto gommini, di protezione durante il trasporto,.che sono all’installazione dell’unità...
  • Page 87 Vista esterna Dimensioni esterne del pannello 1050 Dimensioni apertura del soffitto 1010 Presa di connessione Centro del panello alimentazione elettrica Attacco di collegamento del tubo di scarico (VP25) 4 Bulloni di sospensione M10 (da acquistare sul posto) Metallo di supporto Pannello del soffitto Superficie di (Da acquistare a parte.)
  • Page 88 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Apertura a soffitto e installazione dei bulloni di sospensione • Tenendo presente il lavoro di connessione tubi/fili all’interno del soffitto, dopo che l’unità interna è stata appesa, scegliere un posto d’installazione e determinare la direzione delle tubazioni. •...
  • Page 89 Installazione dell'unità interna Bullone di Rondella sospensione piatta M10 (W3/8 o M10) (Accessorio) AVVERTENZA Dado (W3/8 o M10) Rondella Quest’unità comprende una pompa di scarico e il comando galleggiante, piatta M10 Dado (Accessorio) incorporati. L’unità principale non deve trovarsi mai in pendenza. (W3/8 o M10) Altrimenti, un malfunzionamento del comando galleggiante potrebbe determinare una perdita d’acqua.
  • Page 90: Lavoro Per Tubazione Di Scarico

    LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO Materiale per tubazioni/Isolamento e formato AVVERTENZA È necessario acquistare sul posto i seguenti materiali per • Seguendo le istruzioni del manuale isolamento termico e tubature. d’installazione, eseguire la posa del tubo di scarico in modo che l’acqua venga scaricata Materiale per Tubo rigido in cloruro di polivinile per VP25 correttamente e applicare dell’isolante...
  • Page 91 Controllare lo scarico Uscita aria Finita la posa della tubatura di scarico, controllare che lo scarico d’acqua avvenga correttamente e che non ci siano perdite d’acqua dalla parte di connessione dei tubi. In questo momento, controllare anche che il rumore del motore della pompa di scarico non sia anomalo.
  • Page 92: Tubazioni Del Refrigerante

    TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE TTENZIONE • In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area interessata. • Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici. • Completato il lavoro d’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante. •...
  • Page 93 • Margine di protezione in svasatura: B (Unità mm] Prove di tenuta d’aria/Sfiato aria, ecc. Rigido (Tipo a innesto) Per le prove di tenuta d’aria, per lo spurgo dell’aria, Diam. R410A, Attrezzo aggiungere refrigerante, e controllare che non ci siano Esterno attrezzo usato tradizionale usato...
  • Page 94: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI TTENZIONE 1. Usando cavi da specifiche, fare i collegamenti e fissare i cavi in modo che se sollecitati da forze esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali. Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc. 2. Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. (Collegamento elettrico di messa a terra) Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
  • Page 95 Dati tecnici per alimentazione elettrica I cavi e i cavi di telecomando sono da acquistare sul posto. Per i dati tecnici per i collegamenti d’alimentazione elettrica, vedere la tabella riportata qui sotto. Se la capacità è insufficiente si corrono i rischi di surriscaldamento o grippaggio. Per i dati tecnici per la capacità...
  • Page 96 COLLEGAMENTI ELETTRICI Collegamento dei cavi REQUISITI • Siccome il cavo di telecomando non è polarizzato, non ci sono rischi di guasti per inversione nelle connessioni alle morsettiere A e B dell’unità interna. • Il cavo deve passare attraverso la boccola della porta per collegamento dei cavi dell’unità interna. •...
  • Page 97 Posa in opera dei cavi per il telecomando • Spelare la guaina del cavo da collegare di circa 14 mm. • Torcere assieme il cavo del telecomando da collegare con il cavo dell’unità di telecomando (o sensore) e unirli con un giunto REFNET.
  • Page 98: Comandi Applicabili

    COMANDI APPLICABILI AVVISO Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. • Indirizzamento automatico • Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando. •...
  • Page 99 Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro Dati da Tempo di accensione (avviso per la pulizia del filtro). impostare del simbolo del filtro Eseguire la procedura operativa di base 0000 None...
  • Page 100: Funzionamento Di Prova

    FUNZIONAMENTO DI PROVA Prima del funzionamento di prova TTENZIONE • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura Per proteggere il compressore seguente. all’attivazione del funzionamento, 1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra la lasciare l’alimentazione elettrica morsettiera dell’alimentazione elettrica e la messa a terra.
  • Page 101 In caso di telecomando via radio Procedura Descrizione Rimuovere la piccola vite che fissa la targhetta dell’unità ricevente. Rimuovere la targhetta della sezione del sensore inserendo un cacciavite a testa piatta, ecc. nell’intaglio in fondo alla piastra e impostare il microinterruttore su [TEST RUN ON]. Eseguire un funzionamento di prova tramite il tasto del telecomando via radio.
  • Page 102: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Conferma e controllo In caso di problema di funzionamento, sul display del CODE No. telecomando appaiono il codice di controllo e il No. d’unità interna. UNIT No. Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il R.C. funzionamento.
  • Page 103 Lista dei codici di controllo La tabella seguente presenta i singoli codici di controllo. Individuare i contenuti dei controlli dalla lista in funzione della parte da controllare. • In caso di controllo da telecomando di unità interna: Vedere la voce dell’elenco “Display del telecomando principale”. •...
  • Page 104 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codice di controllo Telecomando via radio Display di Display del blocco sensore Dispositivo di Nome del codice di controllo Display del Display a 7 segmenti d’unità esterna comando di unità ricevente valutazione telecomando centralizzato principale AI-NET Codice ausiliare Funzionamento Timer Pronto Lampeggiante ¤...
  • Page 105 Diverso in funzione di contenuti di errore di unità con evento di allarme Errore unità raggruppante controllo di gruppo TCC-LINK (L20 è visualizzato..) — — Indirizzi di controllo centralizzati ripetuti Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 106 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nuovo codice di controllo 1. Differenza tra codice di controllo nuovo e sistema corrente Il metodo di visualizzazione del codice di controllo cambia in questo modello e dopo. Codici di controllo in sistema corrente Nuovo codice di controllo Caratteri usati Nota esadecimale, 2 cifre Alfabeto + Nota decimale, 2 cifre...
  • Page 107: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima di eseguire la manutenzione, accertarsi di aver spento l'interruttore di alimentazione principale. AVVERTENZA Non toccare nessun interruttore con le mani bagnate, per evitare rischio di folgorazione. <Manutenzione giornaliera> Pulizia del filtro dell'aria CODE No. Se sul telecomando viene visualizzata l'indicazione , è...
  • Page 108: Componentes Accesorios Y Componentes De Suministro Local

    Componentes accesorios y componentes de suministro local H Componentes accesorios Nombre del componente Cantidad Forma Utilización Manual de instalación Este manual (Asegúrese de entregarlo a los clientes) Tubo de aislamiento térmico Para el aislamiento térmico de la sección de conexión de tubos Patrón de instalación —...
  • Page 109: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las leyes locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Page 110 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos. • No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración. • Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilados. •...
  • Page 111: Selección Del Lugar De Instalación

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de la unidad. Si no es suficientemente fuerte, la unidad podría caer y provocar lesiones. • Realice las tareas de instalación específicas para proteger la instalación frente a un terremoto. Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
  • Page 112: Instalación De La Unidad Interior

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Extracción de las gomas de protección En el caso de mando a inalámbrico durante el transporte El sensor de la unidad interior con mando a distancia inalámbrico puede recibir señales dentro de un radio • Antes de instalar la unidad interior, extraiga las dos aproximado de 8 metros.
  • Page 113 Vista exterior Dimensioni esterne del pannello 1050 Dimensioni apertura del soffitto 1010 Presa di connessione Centro del panello alimentazione elettrica Attacco di collegamento del tubo di scarico (VP25) 4 Bulloni di sospensione M10 (da acquistare sul posto) Metallo di supporto Pannello del soffitto Superficie di (Da acquistare a parte.)
  • Page 114 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Abertura del techo e instalación de los pernos de suspensión • Teniendo en cuenta las tareas de conexión de tubos/cables en el interior del techo una vez se ha colgado la unidad interior, seleccione un lugar de instalación y determine la dirección de los tubos. •...
  • Page 115 Instalación de la unidad interior Arandela plana M10 Perno de suspensión (accesorio) (W3/8 o M10) PRECAUCIÓN Tuerca (W3/8 o M10) Arandela plana M10 Esta unidad incorpora una bomba de desagüe y un interruptor (accesorio) Tuerca de flotador. Nunca incline la unidad principal. De lo contrario, (W3/8 o M10) puede averiarse el interruptor flotador, lo que provocaría fugas de agua.
  • Page 116: Canalización De Drenaje

    CANALIZACIÓN DE DRENAJE Material del tubo / Aislante y tamaño PRECAUCIÓN Los siguientes materiales para la canalización y el • Siguiendo las indicaciones del Manual de proceso de aislamiento deberán suministrarse instalación, lleve a cabo la canalización del localmente. drenaje, de manera que el agua se drene correctamente, y aplique aislante térmico Material Tubo rígido de cloruro vinílico VP25...
  • Page 117 Compruebe el drenaje Una vez preparada la canalización de drenaje, Salida de aire asegúrese de que el agua se drene correctamente y de que no haya fugas de agua en la parte de conexión de los tubos. En este momento, compruebe también que el motor de la bomba de drenaje no emita ningún sonido anormal.
  • Page 118: Tubería De Regrigerante

    TUBERÍA DE REGRIGERANTE ADVERTENCIA • Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato. • Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo. • Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante. •...
  • Page 119 • Margen de proyección en el abocinado: Prueba de hermetizado, purga de aire, etc. B (unidad: mm) Para realizar pruebas de hermetizado, purgar aire, añadir Rígido (tipo embrague) refrigerante y comprobar si hay escapes de gas, consulte el Se utiliza la herramienta Se utiliza una herramienta Manual de instalación de la unidad exterior.
  • Page 120: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA 1. Utilizando los cables especificados, asegúrese de conectar los cables y de unirlos con seguridad, de manera que la fuerza externa de los cables no se transmita a la parte de conexión de los terminales. Una conexión o unión incompleta puede provocar un incendio, etc. 2.
  • Page 121 Especificaciones de la alimentación eléctrica Los cables y los cables del mando a distancia deberán suministrarse localmente. Para conocer las especificaciones de la alimentación eléctrica, consulte la tabla siguiente. Puede resultar peligroso que haya poca capacidad, dado que se pueden producir sobrecalentamientos o gripados. Consulte el Manual de instalación de la unidad exterior para conocer las especificaciones de la capacidad energética de los cables de alimentación eléctrica y de la unidad exterior.
  • Page 122 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Conexión de los cables REQUISITO • Dado que el cable del mando a distancia no tiene polaridad, no pasa nada si se invierten las conexiones con los bloques de terminales A y B de la unidad interior. • Asegúrese de pasar el cable por el casquillo del orificio de conexión del cableado de la unidad interior. •...
  • Page 123 Cableado del mando a distancia • Pele aproximadamente 14 mm del revestimiento del cable que debe conectarse. • Trence el cable del mando a distancia que debe ser conectado al cable de la unidad (o sensor) del mando a distancia y, a continuación, júntelos y ajústelos a presión con una junta de cables.
  • Page 124: Controles Aplicables

    CONTROLES APLICABLES NOTIFICACIÓN Cuando se utilice el equipo por primera vez, pasará bastante tiempo desde que se encienda la unidad hasta que el mando a distancia acepte una orden. Sin embargo, no se trata de ninguna avería. • Identificación automática •...
  • Page 125 Cambiar momento de encendido de la señal de filtro Según las condiciones de instalación, el momento de Datos de Momento de encendido encendido de la señal de filtro (notificación de configuración de la señal de filtro necesidad de limpiar el filtro) se puede cambiar. 0000 Ninguno Haga los ajustes necesarios siguiendo el procedimiento...
  • Page 126: Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de llevar a cabo la prueba ADVERTENCIA • Antes de encender la alimentación eléctrica, lleve a cabo los pasos Para proteger el compresor en el siguientes: momento de puesta en marcha, 1) Compruebe, utilizando un megóhmetro de 500V, si hay 1MΩ o mantenga la unidad con alimentación más entre el bloque de terminales de alimentación eléctrica y el eléctrica durante 12 horas o más.
  • Page 127 En el caso de mando a distancia inalámbrico Procedimiento Descripción Retire el tornillo de pequeñas dimensiones que fija la placa de características de la unidad receptora. Retire la placa de características de la sección del sensor insertando un destornillador plano, o similar, en la ranura que se encuentra en la parte inferior, y coloque el conmutador DIP en la posición [TEST RUN ON].
  • Page 128: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación Cuando hay un problema en el aparato de aire CODE No. acondicionado, el código de verificación y el número de la unidad interior aparecerán en la sección de UNIT No. indicadores del mando a distancia. El código de verificación sólo aparece con la unidad en R.C.
  • Page 129 Lista de códigos de verificación La siguiente lista muestra todos los códigos de verificación. Encuentre los elementos a verificar en la lista de acuerdo con el componente que deba revisarse. • En el caso de revisar desde el mando a distancia interior: Consulte el apartado “Pantalla de indicadores del mando a distancia principal”...
  • Page 130 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código de verificación Mando a distancia inalámbrico Pantalla de Pantalla de indicadores de Pantalla de Pantalla de indicadores del bloque Dispositivo Nombre del código de verificación indicadores del 7 segmentos del interior indicadores del sensor de la unidad de recepción de evaluación mando a distancia control central...
  • Page 131 Difiere según el contenido del error de la unidad en la que se ha generado la alarma. Error de la unidad de derivación del control grupal TCC-LINK — — (Aparece L20) Identificaciones de control central duplicadas Terminología TCC-LINK: Enlace de comunicación portadora Toshiba (Toshiba Carrier Communication Link)
  • Page 132 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nuevo código de verificación 1. Diferencia entre el nuevo código de verificación y el sistema actual El método de indicación del código de verificación cambia en este modelo y en los subsiguientes. Código de verificación actual Nuevo código de verificación Caracteres utilizados Notación hexadecimal, 2 dígitos Alfabeto + notación decimal, 2 dígitos...
  • Page 133: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Al realizar tareas de mantenimiento, asegúrese de desconectar el interruptor principal. PRECAUCIÓN No toque los botones con las manos húmedas; de lo contrario, es posible que se produzca una descarga eléctrica. <Mantenimiento diario> Limpieza del filtro de aire CODE No. Si en el mando a distancia aparece deberá...
  • Page 134: Acessórios E Peças Adquiridas Localmente

    Acessórios e peças adquiridas localmente H Acessórios Nome da peça Quant Forma Utilização Manual de Instalação Este manual (Confirme a entrega aos clientes) Tubo de isolamento térmico Isolamento térmico da secção de ligação de tubagem Esquema de instalação — Para confirmação de abertura no tecto e posição da unidade principal Parafuso de fixação de padrão Padrão de fixação <Peças vendidas em separado>...
  • Page 135: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Page 136 • Depois de desembalar a unidade, examine-a cuidadosamente para ver se contém algum dano. • Não instale num local onde as vibrações da unidade possam ser aumentadas. • Para evitar ferimentos (com arestas aguçadas), tenha cuidado ao manusear as peças. •...
  • Page 137: Selecção Do Local De Instalação

    SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO AVISO • Instale o ar condicionado num local suficientemente resistente para suportar o peso da unidade. Se a resistência não for suficiente, a unidade pode cair e provocar danos pessoais. • Proceda a um trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. Um trabalho de instalação incompleto pode provocar acidentes devido à...
  • Page 138: Instalação Da Unidade Interior

    SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Remoção das borrachas de transporte No caso do tipo sem cabos • Antes de instalar a unidade interior, remova as duas O sensor da unidade interior com o controlador remoto borrachas protectoras para transporte que estão sem cabos pode receber um sinal a aproximadamente inseridas entre os o reforço da consola para o motor e 8 m.
  • Page 139 Vista exterior Dimensão exterior do painel 1050 Dimensão da abertura do tecto 1010 Porta de ligação de alimentação. Centro do painel Porta de ligação do tubo de drenagem (VP25) Parafuso de suspensão 4-M10 adquirido localmente Suporte metálico Painel de tecto Porta de ligação do tubo de (vendido separadamente) Superfície inferior...
  • Page 140 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR Abertura do tecto e instalação de parafusos de suspensão • Na eventualidade de instalar os tubos/cabos no interior do tecto depois de a unidade interior ter sido suspensa, escolha um local de instalação e determine a direcção da tubagem. •...
  • Page 141 Parafuso de Instalação da unidade interior suspensão Anilha chata M10 (W3/8 ou M10) (Acessório) CUIDADO Porca (W3/8 ou M10) Anilha chata M10 Esta unidade está incorporada com um bomba de drenagem e um (Acessório) Porca interruptor de bóia. Nunca incline a unidade principal. Caso (W3/8 ou M10) contrário, pode ser provocado mau funcionamento do interruptor de bóia resultando numa fuga de água.
  • Page 142: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM Material dos tubos/Isolante e tamanho CUIDADO Os seguintes materiais para as tubagens e processo de • Seguindo o Manual de Instalação, efectue os isolamento são adquiridos localmente. trabalhos relativos ao tubo de drenagem para que a água seja correctamente drenada, e Material Tubo de cloreto de vinil rígido VP25 aplique um isolamento térmico para não...
  • Page 143 Verificar a drenagem Após a instalação da tubagem de drenagem, verifique Saída de ar se a drenagem de água se efectua correctamente e se não existem fugas de água nas ligações entre os tubos. Desta vez, verifique também se não há algum som anormal no motor da bomba de drenagem.
  • Page 144: Tubagem De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE AVISO • Se tiver havido fugas de gás refrigerante durante o trabalho de instalação, ventile imediatamente o compartimento. • Se o gás refrigerante que escapou entrar em contacto com o fogo, poderá dar origem a gás tóxico. •...
  • Page 145 • Margem de projecção no alargamento: Teste de hermeticidade/Purga de ar, etc. B (Unidade: mm) Para obter informações sobre o teste de hermeticidade, Rígido (Tipo engate) fornecimento de refrigerante e verificação de fugas de gás, siga o Manual de Instalação fornecido com a unidade Ferramenta R410A Ferramenta Diâmetro...
  • Page 146: Trabalhos De Electricidade

    TRABALHOS DE ELECTRICIDADE AVISO 1. Utilizando os cabos especificados, ligue os cabos de forma segura, de modo a que a resistência exterior dos cabos não seja transmitida para a peça de ligação dos terminais. A ligação ou fixação incompleta poderá provocar incêndios, etc. 2.
  • Page 147 Especificações da alimentação eléctrica Os cabos e os cabos do controlador remoto são adquiridos localmente: Para especificações sobre a alimentação eléctrica, siga o quadro seguinte. Se a capacidade for reduzida, é perigoso por pode haver um sobreaquecimento ou uma paragem. Para obter informações sobre a capacidade de energia eléctrica da unidade exterior e dos cabos eléctricos, consulte o Manual de Instalação fornecido com a unidade exterior.
  • Page 148 TRABALHOS DE ELECTRICIDADE Ligação de cabos REQUISITO • Como o cabo do controlador remoto não tem polaridade, não há problema se as ligações aos blocos de terminais da unidade interior A e B forem invertidas. • Certifique-se de que passa o cabo através do casquilho da porta de ligação do cabo da unidade interior. •...
  • Page 149 Ligações do controlador remoto • Descarne aproximadamente 14 mm a cobertura do cabo a ligar. • Torça o cabo do controlador remoto a ligar com o cabo da unidade do controlador remoto (ou sensor) e prenda com uma junta de cabos. (Junta de cabos (Branca: 2 peças) estão incluídas nas fixações do controlador remoto principal (vendido em separado) ou do kit de controlador remoto sem cabos (vendido em separado).
  • Page 150: Controlos Aplicáveis

    CONTROLOS APLICÁVEIS AVISO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, o controlador remoto levará algum tempo até aceitar uma operação depois de se ligar a electricidade. Porém, não se trata de uma avaria. • Endereçamento automático • Durante o endereçamento automático, não é possível realizar qualquer operação no controlador remoto. •...
  • Page 151 Mude o tempo de iluminação do sinal do filtro Segundo o estado da instalação, é possível alterar o Dados de Tempo de iluminação tempo de iluminação do sinal do filtro (Aviso de limpeza configuração do sinal do filtro do filtro). Siga o procedimento de funcionamento base 0000 Nenhum...
  • Page 152: Teste De Funcionamento

    TESTE DE FUNCIONAMENTO Antes do teste de funcionamento AVISOS • Antes de ligar a energia eléctrica, faça o seguinte: Para proteger o compressor por 1) Utilizando um megger de 500V, verifique a existência de 1MΩ ou ocasião do arranque, deixe a energia mais entre o bloco de terminais da alimentação eléctrica e em ON durante 12 horas ou mais.
  • Page 153 No caso de controlador remoto sem cabos Procedimento Descrição Remova o parafuso pequeno que fixa a placa de características da unidade do receptor. Remova a placa de características da secção do sensor inserindo uma chave de fendas, etc na ranhura na parte inferior da placa e defina o interruptor Dip para [TEST RUN ON].
  • Page 154: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificação CODE No. Quando ocorre um problema com o ar condicionado, o código de verificação e N° da unidade interior são UNIT No. apresentados no visor do controlador remoto. R.C. O código de verificação apenas é apresentado durante o funcionamento.
  • Page 155: Lista De Códigos De Erros

    Lista de códigos de erros A seguinte lista apresenta cada código de verificação. Consulte o conteúdo de verificação na lista de acordo com a peça a verificar. • No caso de verificação a partir do controlador remoto: Consulte “Visor do controlador remoto principal” na lista. •...
  • Page 156 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Código de verificação Controlador remoto sem cabos Visor do Visor de 7 segmentos exterior Visor do Visor do bloco sensor da unidade receptora Verificar nome dos códigos Dispositivo de controlador controlo central julgamento remoto principal AI-NET Código auxiliar Funcionamento Temporizador Pronto Intermitência...
  • Page 157 / Difere consoante o conteúdo do erro da unidade com a ocorrência do alarme Erro da unidade de derivação do controlo de grupo TCC-LINK (L20 aparece) — — Endereços do controlo central duplicados Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 158: Novo Código De Verificação

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Novo código de verificação 1. Diferença entre o novo código de verificação e o sistema actual O método de visualização das alterações do código de verificação neste modelo e posteriormente. Código de verificação no sistema actual Novo código de verificação Caracteres utilizados Notação hexadecimal, 2 dígitos Notação alfabética decimal, 2 dígitos...
  • Page 159: Manutenção

    MANUTENÇÃO Para proceder a trabalhos de manutenção, desligue o interruptor principal. CUIDADO Não use os botões com as mãos molhadas, caso contrário, poderá haver choques eléctricos. <Manutenção diária> Limpeza do filtro de ar CODE No. aparecer no controlador remoto, deve proceder à...
  • Page 160: Accessoires En Niet Meegeleverde Onderdelen

    Accessoires en niet meegeleverde onderdelen H Accessoires Aanduiding onderdeel Hoev. Aanzien Toepassing Installatiehandleiding Deze handleiding (In elk geval aan de klant overhandigen) Warmte-isolatiebuis Voor warmte-isolatie van de pijpverbindingssectie Installatiesjabloon — Ter bevestiging van de plafondopening en de positie van de hoofdunit Sjabloonbevestigingsschroef Ter bevestiging van het installatiesjabloon <Niet meegeleverde onderdelen>...
  • Page 161: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Page 162 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Neem de nodige voorzichtigheid in acht bij het vastpakken van onderdelen (scherpe hoeken) om persoonlijk letsel te voorkomen. • Voer de installatiewerkzaamheden altijd uit volgens de aanwijzingen in de installatiehandleiding. Door een onoordeelkundige installatie kunnen waterlekkage, gevaar voor elektrische schokken en brand ontstaan. •...
  • Page 163: Keuze Van De Locatie Voor De Installatie

    KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING • Installeer het apparaat op een locatie die het gehele gewicht van het apparaat kan dragen. Als dat niet het geval is kan het apparaat loskomen van de wand en leiden tot persoonlijk letsel. •...
  • Page 164: Installatie Van De Binnenunit

    KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE Verwijdering van de transportrubbers Bij een draadloos model • Voordat u de binnenunit installeert, dient u de twee De sensor van de binnenunit met draadloze beschermende transportrubbers te verwijderen, die afstandsbediening kan een signaal vanaf een afstand tussen de verstevigingsbeugel voor de ventilatormotor van maximaal 8m.
  • Page 165 Buitenaanzicht Buitenafmetingen van het paneel 1050 Afmeting plafondopening 1010 Poort voedingsaansluiting Midden van paneel Aansluiting voor de afvoerleiding (VP25) Ophangbout 4-M10, door locatie gesteld Steunijzer Plafondpaneel (apart verkocht) Onderzijde van het plafond Aansluiting voor koelmiddelleiding (gaszijde Ø9.5) Aansluiting voor koelmiddelleiding (vloeistofzijde Ø6.4) Afvoerpoort Afvoerlouvre...
  • Page 166 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Aanbrengen van de plafondopening en de ophangbouten • Houd bij het bepalen van de positie van de binnenunit rekening met de later in het plafond te installeren leidingen en bekabeling. • Maak, nadat de locatie voor de installatie van de binnenunit bepaald is, een opening in het plafond en monteer de ophangbouten.
  • Page 167 Installatie van de binnenunit Ophangbout Vlakke vulring M10 (W3/8 of M10) (accessoire) LET OP Moer (W3/8 of M10) Vlakke vulring M10 Deze eenheid is voorzien van een afvoerpomp en een (accessoire) Moer vlotterschakelaar. Plaats de unit nooit schuin. Er kan zich (W3/8 of M10) anders een probleem met de vlotterschakelaar voordoen hetgeen tot waterlekkages kan leiden.
  • Page 168: Afvoerleidingen

    AFVOERLEIDINGEN Leidingmateriaal/isolatie en afmeting LET OP De volgende leidingen en isolatiematerialen zijn niet • Monteer de afvoerleidingen zodanig dat meegeleverd. het water goed afgevoerd wordt en breng er warmte-isolatie op aan om In de handel verkrijgbare PVC-leidingverbinding Leiding (buitendiameter Ø32 mm) condensvorming te voorkomen.
  • Page 169 Controleer de afvoer Luchtuitlaat Controleer, nadat de leidingen zijn geïnstalleerd, of het water goed afloopt en er geen lekkages zijn. Controleer ook of de motor van de afvoerpomp geen vreemd geluid maakt. Controleer de afvoer, zeker wanneer de leidingen in het stookseizoen zijn geïnstalleerd. Gieter Wanneer de elektrische bekabeling is aangesloten: •...
  • Page 170: Koelmiddelleidingen

    KOELMIDDELLEIDINGEN WAARSCHUWING • Ventileer de ruimte onmiddellijk wanneer gasvormig koelmiddel ontsnapt tijdens de installatiewerkzaamheden. • Wanneer koelmiddel uit het apparaat lekt, kan een schadelijk gas ontstaan wanneer het in contact komt met open vuur. • Controleer, nadat alle verbindingen zijn gemaakt, of er geen gaslek aanwezig is. •...
  • Page 171 • Uitstekende leidinglengte bij trompen: Gasdichtheid testen/ B (eenheid: mm) Ontluchten enzovoort. Rigid Meer informatie over de procedures voor het testen op Bij gebruik van gasdichtheid, ontluchten, toevoegen van koelmiddel vindt u in Te gebruiken Buitendiameter conventioneel R410A-gereedschap de installatiehandleiding bij de buitenunit. van de koperen gereedschap leiding...
  • Page 172: Elektrische Bedrading

    ELEKTRISCHE BEDRADING WAARSCHUWING 1. Zorg ervoor dat alle bekabeling stevig is vastgezet, het juiste type kabel wordt gebruikt en dat de aansluitpunten en kabels niet mechanisch kunnen worden belast. Een slechte aansluiting of bevestiging kan brand veroorzaken, enz. 2. Controleer of de aardingsaansluiting is gemonteerd. (Aarding) Sluit de aardingsdraad niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of de aardedraad van een telefooninstallatie.
  • Page 173 Voedingspecificaties De kabels en de kabels voor de afstandsbediening zijn niet meegeleverd. Meer informatie over de voedingspecificaties vindt u in de onderstaande tabel. Een lage capaciteit is gevaarlijk omdat daardoor oververhitting kan ontstaan. Meer informatie over de specificaties van de voeding van de buitenunit en de voedingskabels vindt u in de installatiehandleiding bij de buitenunit.
  • Page 174 ELEKTRISCHE BEDRADING Kabelaansluitingen VOORWAARDE • Omdat de kabel van de afstandsbediening geen polariteit heeft, is het niet erg wanneer de aansluitingen A en B verwisseld worden. • Leid de bekabeling door de bus van de kabeldoorvoer van de binnenunit. • Maak een lus in de kabel (ongeveer 100mm) zodat het elektrische aansluitingencompartiment tijdens het uitvoeren van onderhoud omlaag gelaten kan worden.
  • Page 175 Bekabeling van de afstandsbediening • Strip de aan te sluiten kabel ongeveer 14 mm. • Twijn de kabel van de aan te sluiten afstandsbediening met de kabel van de afstandsbedieningsunit (of draadloze sensor) en pers ze op elkaar met een kabelverbinder. (Kabelverbinders (Wit: 2 stuks) zijn meegeleverd bij de hoofdafstandsbediening (niet meegeleverd) of de draadloze afstandsbedieningset (niet meegeleverd).) •...
  • Page 176: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN BELANGRIJK Wanneer de apparatuur voor de eerste keer ingeschakeld wordt, zal het even duren voordat u de afstandsbediening zult kunnen gebruiken. Dit is geen storing. • Automatische adressering • Tijdens het automatisch bepalen van het communicatieadres is het niet mogelijk om het systeem met behulp van de afstandsbediening te bedienen.
  • Page 177 Het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden wijzigen Afhankelijk van het geïnstalleerde filter, kan het Tijdstip waarop de noodzakelijk zijn om het tijdstip waarop de Instelgegevens filterreinigingswaarschuwing gaat branden filterreinigingswaarschuwing gaat branden te wijzigen. Ga te werk op de manier zoals is beschreven in de 0000 Geen ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen...
  • Page 178: Werkingstest

    WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert WAARSCHUWING • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedures uit. Zorg ervoor dat de 1) Controleer of de weerstand tussen het aansluitingenblok van de voedingsspanning, om de voeding en de aarde tenminste 1MΩ is. Schakel het apparaat niet in compressor bij opstarten te als de weerstand lager is dan 1MΩ.
  • Page 179 Bij gebruik van een draadloze afstandsbediening Procedure Omschrijving Draai de schroef waarmee het typeplaatje van de sensor bevestigd is los. Verwijder de typeplaatje van de sensor met een kleine rechte schroevendraaier (in de opening aan de onderzijde van het plaatje) en stel de dipswitch in op [WERKINGSTEST AAN]. Start een werkingstest met de toets op de draadloze afstandsbediening.
  • Page 180: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Controles Wanneer er een probleem is met de airconditioner, wordt CODE No. de storingscode en het nummer van de binnenunit op UNIT No. het display van de afstandsbediening weergegeven. De storingscode wordt alleen weergegeven tijdens R.C. bedrijf. Bedien, als het display leeg is, de airconditioner op de manier die beschreven is in de paragraaf “Storingscodes Storingscode Nummer van de binnenunit waarin...
  • Page 181 Storingscodelijst In de volgende lijst zijn alle storingscodes opgenomen. Aan de hand van deze tabel kunt u alle te controleren onderdelen vinden. • Bij controle met behulp van de afstandsbediening van de binnenunit: zie “Display Hoofdafstandsbediening” in de lijst. • Bij controle met behulp van het display op de printplaat van de buitenunit: Zie “7-segmentdisplay van de buitenunit” in de lijst.
  • Page 182 STORINGEN VERHELPEN Storingscode Draadloze afstandsbediening Display sensorblok van het Te controleren 7-segment display op buitenunit Naam van de storingscode Display van de Display AI-NET- ontvangende apparaat apparaat hoofdafstandsbediening afstandsbediening Hulpcode Bediening Timer Gereed Knipperend ¤ ¤ — — Storing in TCJ-binnenunitsensor Binnenunit ¤...
  • Page 183 Algemeen apparaat — — — — algemeen apparaat Verschilt, afhankelijk van de het apparaat dat het alarm veroorzaakte Fout in vertakkingsapparaat bij groepsbediening TCC-link — — (L20 wordt weergegeven.) Dubbel adres voor centrale bediening Terminologie TCC-link: TOSHIBA Carrier Communication LINK.
  • Page 184 STORINGEN VERHELPEN Nieuwe storingscode 1. Verschil tussen de nieuwe storingscode en het huidige systeem De weergegeven methode van de storingscode wijkt af bij dit en latere types. Storingscode in huidige systeem Nieuwe storingscode Gebruikte tekens Hexadecimale notatie, 2 tekens Alfanumeriek, 2 tekens Kenmerken van Enkele classificaties van communicatie binnen/ Veel classificaties van communicatie binnen/onjuiste instelling...
  • Page 185: Onderhoud

    ONDERHOUD Schakel voor het uitvoeren van onderhoud, altijd eerst de hoofdschakelaar uit. LET OP Raak nooit toetsen aan met natte handen, omdat in dat geval gevaar voor elektrische schokken kan ontstaan. <Dagelijks onderhoud> CODE No. Het luchtfilter reinigen Reinig het luchtfilter als de melding op de afstandsbediening wordt weergegeven.
  • Page 186: Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü

    Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ H Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ ¼íïìá åîáñôÞìáôïò Ðïó/ôá Ó÷Þìá ×ñÞóç <ÅîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé îå÷ùñéóôÜ> ¼íïìá åîáñôÞìáôïò Ðïó/ôá Ó÷Þìá ×ñÞóç RBC-AMT21E RBC-UY135PG Óùëçíþóåéò øõêôéêïý ìÝóïõ Ø Ø Ø H ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðùëïýíôáé óôçí ôïðéêÞ áãïñÜ óýìöùíá...
  • Page 187: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç íÝïõ øõêôéêïý ìÝóïõ ãéá ôï êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü ÷ñçóéìïðïéåß ôï íÝï øõêôéêü ìÝóï ìå HFC (R410A) ðïõ äåí âëÜðôåé ôï óôñþìá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá áðïóõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí êýñéá ðáñï÷Þ ñåýìáôïò. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ...
  • Page 188 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá óå ÷þñï ðïõ ìðïñåß íá áõîÞóåé ôïõò êñáäáóìïýò ôçò. • ÐñïóÝ÷åôå üôáí ÷åéñßæåóôå ôìÞìáôá (ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò) þóôå íá áðïöýãåôå ôõ÷üí ôñáõìáôéóìü. • Ôï Ýñãï ôçò åãêáôÜóôáóçò ðñÝðåé íá ãßíåé óùóôÜ êáé óýìöùíá ìå ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò. •...
  • Page 189: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå áñêåôÜ áíèåêôéêü ìÝñïò ðïõ èá ìðïñÝóåé íá óõãêñáôÞóåé ôï âÜñïò ôçò ìïíÜäáò. • ÅêôåëÝóôå ôç óõãêåêñéìÝíç åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò ãéá áíôéóåéóìéêÞ ðñïóôáóßá. • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ýøïò 2.5 ì. Þ ìåãáëýôåñï ðÜíù áðü ôï äÜðåäï. ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Page 190: Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ Áöáßñåóç ëÜóôé÷ùí ìåôáöïñÜò Ãéá ôçí ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôýðïõ ÐñïóôáôåõôéêÜ ëÜóôé÷á ìåôáöïñÜò (áöáéñÝóôå ôá) ÔñáâÞîôå ôï ðñïò ôá ðÜíù ãéá íá ôï âãÜëåôå. Ðåñßâëçìá Åíéó÷õôéêü óôÞñéãìá ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ...
  • Page 191 ÅîùôåñéêÞ üøç Åîùôåñéêü ìÝãåèïò öáôíþìáôïò1050 ÌÝãåèïò áíïé÷ôÞò ïñïöÞò 1010 Èýñá óýíäåóçò ðáñï÷Þò ñåýìáôïò ÊÝíôñï öáôíþìáôïò Èýñá óýíäåóçò ôïõ óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò (VP25) Ìðïõëüíé áíÜñôçóçò 4-M10 - Ñõèìßæåôáé åðß ôüðïõ ÌÝôáëëï óôÞñéîçò ÖÜôíùìá ïñïöÞò (Ðùëåßôáé îå÷ùñéóôÜ) Èýñá óýíäåóçò óùëÞíá øõêôéêïý ÊÜôù ìÝñïò ôçò ìÝóïõ...
  • Page 192 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ¢íïéãìá ïñïöÞò êáé åãêáôÜóôáóç ôùí ìðïõëïíéþí áíÜñôçóçò [Ðþò íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðñïóáñôçìÝíï ðñüôõðï åãêáôÜóôáóçò] <Óå ðåñßðôùóç õðÜñ÷ïõóáò ïñïöÞò> ¸ëáóìá ðñïôýðïõ <Óå ðåñßðôùóç íÝáò ïñïöÞò> ÓôåñåùôéêÞ âßäá öáôíþìáôïò ïñïöÞò (×ñçóéìïðïéÞóôå ôéò ðñïóáñôçìÝíåò âßäåò.) ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ìðïõëïíéïý áíÜñôçóçò ÍÝá...
  • Page 193 ÅãêáôÜóôáóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÐÑÏÓÏ×Ç Ìðïõëüíé áíÜñôçóçò ÐáîéìÜäé (ÐÜíù ðëåõñÜ) ÑïäÝëá (ÐÜíù ðëåõñÜ) (ÓôÞñéãìá áíÜñôçóçò êýñéáò ìïíÜäáò) ÑïäÝëá (ÊÜôù ðëåõñÜ) ÐáîéìÜäéá (ÊÜôù ðëåõñÜ) ÊÜôù åðéöÜíåéá ôçò ïñïöÞò ÔìÞìá áíïßãìáôïò (ÌÝãåèïò áíïßãìáôïò Ðåñßãñáììá ôçò ôçò ïñïöÞò) åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò Ðñüôõðï åãêáôÜóôáóçò P0151, P0181 : 1160 P0241 : 1360 ÊÜôù...
  • Page 194: Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó

    " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÐÑÏÓÏ×Ç Õëéêü/Èåñìïìüíùóç óùëÞíùóçò êáé ìÝãåèïò • Áêïëïõèþíôáò ôéò ïäçãßåò óôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò, êÜíôå ôçí åãêáôÜóôáóç ôùí óùëçíþóåùí áðïóôñÜããéóçò ìå ôñüðï þóôå ôï íåñü íá áðïóôñáããßæåôáé êáíïíéêÜ, êáé Õëéêü ÷ñçóéìïðïéÞóôå èåñìïìüíùóç íá ìç óùëÞíùóçò Ø äçìéïõñãåßôáé ðÜ÷íç. Ç ìç óùóôÞ Èåñìïìüíùóç...
  • Page 195 ¸ëåã÷ïò ôçò áðïóôñÜããéóçò Óôüìéï åîáãùãÞò áÝñá ÊáíÜôá ¼ôáí Ý÷åé ôåëåéþóåé ç çëåêôñéêÞ åñãáóßá: ¼ôáí äåí Ý÷åé ôåëåéþóåé ç çëåêôñéêÞ åñãáóßá: ÓõíäåôÞñáò äéáêüðôç ìå ðëùôÞñá (2P, Üóðñïò) R(L) S(N) (×ñþìá ìïëýâäéíïõ êáëùäßïõ: Ìáýñï) Ìïíïöáóéêü ñåýìá 220-240V, 50Hz 220V, 60Hz Áðüóðáóç Ìáýñï Ëåõêü...
  • Page 196: Óùëçíùóç Øõêôéêïõ Ìåóïõ

    ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • Áí ôï øõêôéêü áÝñéï äéáññåýóåé êáôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, áåñßóôå áìÝóùò ôïí ÷þñï. • ÌåôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, âåâáéùèåßôå üôé ôï øõêôéêü áÝñéï äåí ðáñïõóéÜæåé äéáññïÞ. ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Åðéôñåðüìåíï ìÞêïò óùëÞíá êáé åðéôñåðüìåíç äéáöïñÜ ýøïõò Õëéêü êáé äéáóôÜóåéò óùëÞíùóçò ÕëéêÜ...
  • Page 197 • Ðåñéèþñéï ðñïåîï÷Þò óôçí åê÷åßëùóç: ÄïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò /  (ÌïíÜäá: ÷ëóô.) ÅêêÝíùóç áÝñá, êëð. ×ñÞóç óõìâáôéêïý ×ñÞóç åñãáëåßïõ R410A ÅîùôåñéêÞ äéÜì. åñãáëåßïõ ÷áëêïóùëÞíá R410A R410A ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ ÅîùôåñéêÞ äéÜì. ÷áëêïóùëÞíá R410A Áíïßîôå ôåëåßùò ôéò âáëâßäåò ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ Óýíäåóç...
  • Page 198: Çëåêôñéêç Åñãáóéá

    ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 1. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôá êáèïñéóìÝíá êáëþäéá, öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôá åóùôåñéêÜ êáëþäéá êáé íá ôá óôåñåþóåôå êáëÜ þóôå ç åîùôåñéêÞ ðßåóç ôùí åîùôåñéêþí êáëùäßùí íá ìçí åðéäñÜ óôï ôìÞìá óýíäåóçò ôùí ôåñìáôéêþí. 2. Öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôï êáëþäéï ãåßùóçò. (Åñãáóßá ãåßùóçò) 3.
  • Page 199 ÐñïäéáãñáöÝò ðáñï÷Þò ñåýìáôïò Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò (*1) Êáëùäßùóç óýíäåóçò ôçò åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, êáëùäßùóç êåíôñéêïý åëåãêôÞ (*2) (*3) Káëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (*4) ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Page 200 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ Óýíäåóç êáëùäßùí ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Ðþò íá áöáéñÝóôå ôï êÜëõììá ôïõ çëåêôñéêïý êïõôéïý Âßäá A Êáëþäéï Êáëþäéï Âßäá B Çëåêôñéêü êïõôß ÐëáêÝôá ÓöéãêôÞñáò áêñïäåêôþí êáëùäßùí ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ 220-240V ÃÉÁ ÔÇ Ó¾ÍÄÅÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÃÉÁÔÏÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏ ÃÉÁ ÔÏ AI-NET ÊÁÉ ÅÎÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÃñáììÞ...
  • Page 201 Êáëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ <ÄéÜãñáììá êáëùäßùóçò> Êáëùäßùóç ìåôáîý åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ Ñýèìéóç ôçò äéåýèõíóçò Êáëùäßùóç óôï öÜôíùìá ôçò ïñïöÞò...
  • Page 202: Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé

    ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ¼ôáí áíïßîåé ï äéáêüðôçò ñåýìáôïò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò áõôüìáôçò åðéëïãÞò äéåýèõíóçò. CODE No. ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí åöáñìüóéìùí åíôïëþí SET DATA UNIT No. R.C. ÂáóéêÞ äéáäéêáóßá ãéá ôçí áëëáãÞ ñõèìßóåùí UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ CODE No. UNIT No.
  • Page 203 ÁëëáãÞ ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôïõ óÞìáôïò ôïõ ößëôñïõ Ñýèìéóç ×ñüíïò áíÜììáôïò óôïé÷åßùí óÞìáôïò ößëôñïõ 0000 " → → → → → 0001 0002 " 0003 0004 Ãéá íá åîáóöáëßóåôå êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá óôç èÝñìáíóç Ñýèìéóç ÔéìÞ ìåôáôüðéóçò óôïé÷åßùí èåñìïêñáóßáò áíß÷íåõóçò 0000 0001 0002 "...
  • Page 204: Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó

    & ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí ôç äéáäéêáóßá äïêéìÞò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ óõìðéåóôÞ ôç óôéãìÞ ôçò åêêßíçóçò, Ý÷åôå ôï ñåýìá áíïé÷ôü ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 12 þñåò. Ω Ω Ðþò íá êÜíåôå ôç äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ 2, 4 1, 5 UNIT Óå ðåñßðôùóç åíóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá...
  • Page 205 Óôçí ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ "...
  • Page 206: Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí

    ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò Åðéâåâáßùóç éóôïñéêïý óöáëìÜôùí UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ CODE No. UNIT No. R.C. → → → → → ÐÑÏÓÏ×Ç ÌÝèïäïò åëÝã÷ïõ...
  • Page 207 Ëßóôá êùäéêþí åëÝã÷ïõ Ïñïëïãßá ¡ Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò...
  • Page 208 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡...
  • Page 209 Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò ÓöÜëìá ðïõ åíôïðßóôçêå áðü ôç óõóêåõÞ êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ TCC-LINK Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç...
  • Page 210 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ 1. ÄéáöïñÜ ìåôáîý ôïõ íÝïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ êáé ôïõ ôñÝ÷ïíôïò óõóôÞìáôïò Êùäéêüò åëÝã÷ïõ óôï ôñÝ÷ïí óýóôçìá ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ   <Ïèüíç óå åíóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï>  Ïèüíç Ôáîéíüìçóç       <Ïèüíç óôï ôìÞìá ôïõ áéóèçôÞñá áóýñìáôïõ ...
  • Page 211: Óõíôçñçóç

    ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Ãéá ôç óõíôÞñçóç, öñïíôßæåôå íá êëåßíåôå ôïí ãåíéêü äéáêüðôç ñåýìáôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ìç ÷åéñßæåóôå ôá êïõìðéÜ ìå õãñÜ ÷Ýñéá. Áëëéþò, ìðïñåß íá ðñïêëçèåß çëåêôñïðëçîßá. <ÊáèçìåñéíÞ óõíôÞñçóç> CODE No. Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ áÝñá Áí åìöáíßæåôáé ç Ýíäåéîç óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï, êÜíôå óõíôÞñçóç ôïõ ößëôñïõ áÝñá. Ç...
  • Page 212 WARNINGS ON REFRIGERANT LEAKAGE Important Check of Concentration Limit NOTE : 2 The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of The standards for minimum room volume are as follows. refrigerant gas leaking out, its concentration will not (1) No partition (shaded portion) exceed a set limit.
  • Page 213 CONFIRMATION OF INDOOR UNIT SETUP Prior to delivery to the customers, check the address and setup of the indoor unit, which has been installed in this time and fill the check sheet (Table below). Deta of four units can be entered in this check sheet. Copy this sheet according to the No.

This manual is also suitable for:

Mmu-ap0091yhRbc-uy135pgMmu-ap0121yh

Table of Contents