Download Print this page

Spécifications; Généralités Sur La Sécurité - Husky HDT202 Operating Instructions Manual

1/2” impact wrench

Advertisement

Clé à Chocs de 13 mm
Guide de Dépannage du Mécanisme de Choc
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Chocs lents ou
1. Graissage insuffisant
absence de chocs
2. Régulateur de l'outil réglé à
une position incorrecte
3. Régulateur sur canalisation
ou du compresseur réglé
trop bas
Chocs rapides, mais pas
1. Usure du mécanisme de choc
de desserrage des
boulons
Absence de chocs
1. Panne du mécanisme de
choc
Garantie Limitée
1.
DURÉE: À partir de la date d'achat par l'acheteur original comme suit - Un An.
2.
GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030,
Téléphone: (800) 543-6400
3.
BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L'acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4.
PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques, pistolets
vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par le Garant.
5.
COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de
validité de la garantie.
6.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A.
Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D'ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À
PARTIR DE LA DATE D'ACHAT INITIALE TELLE QU'INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé pour une fonction
commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d'achat.
Quelques Provinces (États) n'autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes
peuvent donc ne pas s'appliquer.
B.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n'autorisent pas l'exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s'appliquer.
C.
Toute panne résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de la négligence ou d'une utilisation ne respectant pas les
instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l'utilisation abusive par l'acheteur, la négligence
ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l'enlevage ou la modification de n'importe
quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.
D.
Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d'utilisation accompagnant le produit.
E.
Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de débris, lames
d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, buses de sablage, graisses,
tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de coupage, burins, fixe-burins, coupeuses,
douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de
percussion ou toute pièce qui n'est pas indispensable et qui n'est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix
(90) jours à partir de la date d'achat original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication
seulement.
7.
RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou
pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8.
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A.
Fournir une preuve d'achat datée et un état d'entretien.
B.
Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de
frais, si applicables, sont la responsabilité de l'acheteur.
C.
Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d'utilisation.
9.
RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des
pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s'applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L'acheteur peut
également jouir d'autres droits qui varient d'une Province, d'un État ou d'un Pays à l'autre.
Mesures correctives
1. Graisser le moteur pneumatique et le mécanisme de choc.
(Voir la section Graissage de ce manuel)
2. Régler la position du régulateur de l'outil au réglage
maximum
3. Régler les régulateurs du système d'alimentation en air
1. a. Remplacer les pièces détachées usées du mécanisme de
choc
b. Renvoyer la clé à chocs au Centre de Service Autorisé pour
qu'elle soit réparée
1. a. Remplacer les pièces détachées en panne du mécanisme de
choc
b. Renvoyer la clé à chocs au Centre de Service Autorisé pour
qu'elle soit réparée
8 Fr
Voir la Garantie à la page 8 pour de l'information importante sur l'utilisation commercial de ce produit.
Instructions d'Utilisation
S'il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l'entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Description
DANGER
!
La clé à chocs est conçue pour le
une situation hasardeuse imminente qui
bricolage et usage en général, tels que
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures
l'entretien d'automobile et
graves.
équipement de jardinage. Ce modèle
n'est pas conçu pour les applications de
AVERTISSEMENT
!
chaînes d'assemblage ni pour l'usage à
indique une situation hasardeuse
grande puissance.
potentielle qui PEUT résulter en perte de
Déballage
vie ou blessures graves.
Lors du déballage de ce produit,
ATTENTION
!
l'examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
une situation hasardeuse potentielle qui
susceptible de s'être produit en cours
PEUT résulter en blessures.
de transport.
AVIS
Spécifications
l'information importante pour éviter le
dommage de l'équipement.
m
3
/min moyen . . . .0,15 @ 621 kPa
et kPa
(usage 18%)
Généralités sur la
m
/min continu . . . .0,85 @ 621 kPa
3
Sécurité
(usage 100%)
Pression de Service
Ce produit fait partie d'un système à
haute pression et les précautions de
Max . . . . . . . . . . . .621 kPa
sécurité suivantes doivent être prises en
Couple Max . . . . . . .36 kg m
permanence, en même temps que
Couple de Service . .8,3-34,6 kg m
toute autre règle de sécurité en vigeur.
Vitesse de chocs . . . .1200 I/min.
1. Lire attentivement tous les manuels,
Aiguisage de Régulateur
y compris celui de ce produit. Bien
se familiariser avec les
Arrière . . . . . . . . . .À toute puissance
commandes et l'utilisation
Avant . . . . . . . . . .Plein, Moyen, Bas
correcte de l'équipement.
Type de mécanisme Marteau Unique
2. Seules les personnes bien
de chocs . . . . . . . . .(plus large taille)
familiarisées avec ces
Capacité de boulon .1/2 po
règles d'utilisation en toute sécurité
Arrivée d'air . . . . . . .1/4 po NPT (F)
doivent être autorisées à se servir de
l'outil pneumatique.
Taille de tuyau min .3/8 po
Entraînement . . . . .1/2 po carré
DANGER
!
Poids . . . . . . . . . . . . .2,0 kg
Ne pas dépasser la pression
maximum de service de l'outil
Directives de
pneumatique (620,6kPa).
sécurité
L'outil pneumatique risque
d'exploser et d'avoir pour résultat des
Ce manuel contient de l'information très
blessures graves, ou mortelles.
importante qui est fournie pour la
3. Ne pas dépasser la pression nominale
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
de n'importe quelle pièce du système.
D'ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
4. Débrancher l'outil pneumatique de
l'alimentation en air avant de
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Clé à Chocs
de 13 mm
Danger
remplacer des outils ou accessoires,
de procéder à l'entretien et de
indique
ranger l'outil.
5. Toujours porter des lunettes de
protection pendant
l'opération.
Avertis-
sement
6. Ne pas porter de vêtements
flottants, d'écharpe ni de
cravate. Les vêtements
flottants risquent de se prendre dans
les pièces mobiles, ce qui peut
Attention
provoquer des blessures graves.
indique
7. Ne pas porter de bijoux lorsqu'on
utilise un outil quelconque. Ils
risquent de se prendre dans les
indique
pièces mobiles, ce qui peut
de
provoquer des blessures graves.
8. Ne pas appuyer sur la gâchette
lorsque l'on branche le tuyau
d'alimentation en air.
9. Toujours utiliser des accessoires
conçus pour les outils
pneumatiques. Ne pas utiliser
d'accessoires endommagés ou usés.
AVERTISSEMENT
!
douilles pour outils à main. N'utiliser
que des douilles pour clés à
chocs. Celles pour outils à
main sont "dures comme le
verre" et voleront en éclats,
risquant ainsi de provoquer
des blessures graves si elles sont
MANUAL
utilisées avec des outils pneumatiques.
10. Ne jamais appuyer sur la gâchette de
l'outil tant qu'il n'y ait pas contact
avec une pièce. Les accessoires
doivent être bien fixés pour éviter
tout risque de blessure grave.
11. Protéger les canalisations d'air contre
les dommages ou perforations.
12. Ne jamais diriger un outil
pneumatique vers soi-même ni vers
une autre personne afin d'éviter
tout risque de blessure grave.
13. Vérifier les tuyaux d'air pour
rechercher tout signe de faiblesse
ou d'usure avant chaque utilisation.
IN297000AV 2/04
5 Fr
HDT202
Ne pas
utiliser de

Advertisement

loading