Download Print this page

Sony XM-1002HX Operating Instructions page 2

Stereo power amplifier
Hide thumbs Also See for XM-1002HX:

Advertisement

Connections
Connexions
Caution
Attention
• Before making any connections, disconnect
• Avant d'effectuer les connexions, débranchez
the ground terminal of the car battery to avoid
la borne de masse de la batterie de voiture
short circuits.
pour éviter tout court-circuit.
• Be sure to use speakers with an adequate
• Veillez à utiliser des haut-parleurs de
power rating. If you use small capacity
puissance adéquate. Si vous utilisez des haut-
speakers, they may be damaged.
parleurs de faible capacité, ils risquent d'être
• Do not connect the ' terminal of the speaker
endommagés.
• Ne raccordez pas la borne ' du système de
system to the car chassis, and do not connect
the ' terminal of the right speaker with that
haut-parleurs à la carrosserie de la voiture ni
la borne ' du haut-parleur droit avec celle du
of the left speaker.
• Install the input and output cords away from
haut-parleur gauche.
• Eloignez les câbles d'entrée et de sortie du
the power supply lead as running them close
together can generate some interference noise.
câble d'alimentation pour éviter les
• This unit is a high powered amplifier.
interférences.
• Cet appareil est un amplificateur de haute
Therefore, it may not perform to its full
potential if used with the speaker cords
puissance. Il ne peut donc déployer sa pleine
supplied with the car.
puissance que si les câbles de haut-parleurs de
• If your car is equipped with a computer
la voiture lui sont raccordés.
• Si votre voiture est équipée d'un système de
system for navigation or some other purpose,
do not to remove the ground wire from the
navigation ou d'un ordinateur de bord, ne
car battery. If you disconnect the wire, the
retirez pas le fil de terre de la batterie de la
computer memory may be erased. To avoid
voiture, sinon les données mémorisées seront
short circuits when making connections,
effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque
disconnect the +12 V power supply lead until
vous effectuez les branchements, branchez le
all the other leads have been connected.
câble d'alimentation +12 V après avoir
branché tous les autres fils.
Make the terminal
connections as illustrated below.
Effectuez les connexions de la
manière illustrée ci-dessous.
Note
When you tighten the screw, be careful not to
Remarque
apply too much torque* as doing so may damage
Ne serrez pas la vis selon un couple* trop fort car
the screw.
vous pourriez l'endommager.
* The torque value should be less than 1 N•m.
* La valeur du couple de serrage doit être
inférieure à 1 N•m.
REM
OTE
+
12V
GND
REM
OTE
Pass the leads
+
12V
GND
Faites passer les fils
through the cap,
par le cache, raccordez
m
connect the leads,
les fils et recouvrez les
then cover the
bornes avec le cache.
terminals with the
cap.
Power Connection Leads
Câbles d'alimentation
to a metal point of the car
vers une partie métallique
de la carrosserie
Remote output *
Sortie de
télécommande *
(REM OUT)
Car audio
Fuse (30 A)
Autoradio
Fusible (30 A)
+12 V car battery
Batterie de voiture +12 V
* If you have the factory original or some other car audio without a remote output on the amplifier, connect the remote input
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
* Si vous disposez du modèle d'origine ou d'un autre autoradio dont l'amplificateur ne comporte pas de sortie de
télécommande, raccordez la borne d'entrée de télécommande (REMOTE) à la prise d'alimentation accessoires.
Notes on the power supply
Remarques sur l'alimentation électrique
• Connect the +12 V power supply lead only after all the
• Raccordez le câble d'alimentation +12 V uniquement
other leads have been connected.
après avoir réalisé toutes les autres connexions.
• Be sure to connect the ground lead of the unit
• Raccordez correctement le fil de masse à une
securely to a metal point of the car. A loose
partie métallique de la voiture. Une connexion
connection may cause a malfunction of the
lâche peut provoquer un dysfonctionnement de
amplifier.
l'amplificateur.
• Be sure to connect the remote control lead of the car audio
• Veillez à raccorder le fil de télécommande de l'autoradio à
to the remote terminal.
la borne de télécommande.
• When using a car audio without a remote output on the
• Si vous utilisez un autoradio dont l'amplificateur ne
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE)
comporte pas de sortie de télécommande, raccordez la
to the accessory power supply.
borne d'entrée de la télécommande (REMOTE) à la prise
• Use the power supply lead with a fuse attached (30 A).
d'alimentation accessoires.
• Place the fuse in the power supply lead as close as possible
• Utilisez un câble d'alimentation muni d'un fusible (30 A).
to the car battery.
• Fixez le câble d'alimentation le plus près possible de la
• Make sure that the leads to be connected to the +12 V and
batterie de voiture.
GND terminals of this unit respectively must be larger
• Vous devez raccorder des câbles de calibre supérieurs à 10
than 10-Gauge (AWG-10) or with the sectional area of
(AWG-10) ou d'une section supérieure à 5 mm
2
aux
more than 5 mm
2
.
bornes +12V et GND.
• When using the optional RC-46 power amplifier
• Lorsque vous utilisez le cordon de raccordement pour
connecting cord, consult that manual for proper use.
amplificateur RC-46 en option, consultez le manuel pour
une utilisation correcte.
2-Speaker System
Système à 2 haut-parleurs
Car audio
Autoradio
LINE OUT
Left speaker
Right speaker
(min. 1Ω/2Ω)*
(min. 1Ω/2Ω)*
Haut-parleur
Haut-parleur
gauche
droit
(min. 1Ω/2Ω)*
(min. 1Ω/2Ω)*
* HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode
* mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE
For details on the settings of switches and controls,
Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et
refer to "Location and Function of Controls."
commandes, reportez-vous à "Emplacement et fonction
des commandes".
As a Monaural Amplifier
Comme amplificateur monaural
Car audio
Autoradio
LINE OUT
Left channel
Right channel
Canal gauche
Canal droit
Left speaker
(min. 2Ω/4Ω)*
Haut-parleur
gauche
Right speaker (min. 2Ω/4Ω)*
(min. 2Ω/4Ω)*
* HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode
Haut-parleur droit (min. 2Ω/4Ω)*
* mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE
For details on the settings of switches and controls,
Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs
refer to "Location and Function of Controls."
et commandes, reportez-vous à "Emplacement et
fonction des commandes".
Note
Make sure that the line output from the car audio is
Remarque
connected to the jack marked "L (MONO)" on the
Vérifiez que la sortie de ligne de l'autoradio est
unit.
raccordée à la prise portant l'indication "L (MONO)"
sur l'appareil.
As the Monaural Amplifier for a Subwoofer
Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur
d'extrêmes graves
Car audio
Autoradio
LINE OUT
Subwoofer (min. 2Ω/4Ω)*
* HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode
Subwoofer (min. 2Ω/4Ω)*
* mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE
For details on the settings of switches and controls,
Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs
refer to "Location and Function of Controls."
et commandes, reportez-vous à "Emplacement et
fonction des commandes".
Note
Remarque
If you wish to use a subwoofer as a monaural speaker,
Si vous désirez utiliser un haut-parleur d'extrêmes
connect the speaker as illustrated above. The output
graves comme haut-parleur monaural, raccordez le
signals to the subwoofer will be the combination of the
haut-parleur comme illustré ci-dessus. Les signaux de
both right and left output signals.
sortie vers le haut-parleur d'extrêmes graves seront une
combinaison des signaux de sortie droit et gauche.
2-way System
Système 2 voies
Two output channels
Duex canaux de sortie
Car audio
Autoradio
LINE OUT
INPUT
THROUGH OUT
INPUT
Full range
Subwoofers
speakers
(min. 1Ω/2Ω)*
(min. 1Ω/2Ω)*
Subwoofers
Haut-parleurs à
(min. 1Ω/2Ω)*
large bande
(min. 1Ω/2Ω)*
* HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode
* mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE
Use the THROUGH OUT terminal when
Utilisez la borne THROUGH OUT lorsque
you install more amplifiers. The signals are
vous installez plusieurs amplificateurs. Les
output as they were input. (LOW BOOST,
signaux sont sortis comme ils sont entrés.
HPF, LPF do not work.)
(LOW BOOST, HPF, LPF ne fonctionnent
pas.)
Notes
• A maximum 3 amplifiers can be connected to the
Remarques
THROUGH OUT terminal. If you connect more
• Vous pouvez raccorder un maximum de 3
than three amplifiers, it may cause problems such as
amplificateurs à la borne THROUGH OUT. Si vous
sound dropout.
raccordez plus de trois amplificateurs, cela peut
• High level input connection cannot use THROUGH
provoquer des problèmes comme des baisses du son.
OUT.
• Avec une connexion d'entrée de haut niveau, vous ne
pouvez pas utiliser THROUGH OUT.
Four output channels
Quatre canaux de sortie
Car audio
Autoradio
LINE OUT
Full range
Subwoofers
speakers
(min. 1Ω/2Ω)*
(min. 1Ω/2Ω)*
Subwoofers
Haut-parleurs
(min. 1Ω/2Ω)*
à large bande
(min. 1Ω/2Ω)*
* HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode
* mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE
For details on the settings of switches and controls,
Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs
et commandes, reportez-vous à "Emplacement et
refer to "Location and Function of Controls."
fonction des commandes".
Note
Remarque
In this system, the volume of the subwoofers will be
Dans ce système, le volume des haut-parleurs
controlled by the car audio fader control.
d'extrêmes graves est contrôlé par la commande de
balance avant/arrière de l'autoradio.
Dual Mode System (With a Bridged Subwoofer)
Double mode de connexion (avec un haut-parleur
d'extrêmes graves en pont)
Car audio
Autoradio
LINE OUT
C1
C2
Left speaker
Right speaker
Haut-parleur gauche
Haut-parleur droit
L
Subwoofer
Subwoofer
Table of crossover values for
Tableau des valeurs de recoupement
pour 6 dB/octave (4 ohms)
6 dB/octave (4 ohms)
Crossover
L
C1/C2
Fréquence de
L
C1/C2
Frequency
(coil) *
(capacitor) *
recoupement
(bobine) *
(condensa-
unit: Hz
unit: mH
unit: µF
unité: Hz
unité:mH
teur) * unité: µF
50
12.7
800
50
12,7
800
80
8.2
500
80
8,2
500
100
6.2
400
100
6,2
400
130
4.7
300
130
4,7
300
150
4.2
270
150
4,2
270
200
3.3
200
200
3,3
200
260
2.4
150
260
2,4
150
400
1.6
100
400
1,6
100
600
1.0
68
600
1,0
68
800
0.8
50
800
0,8
50
1000
0.6
39
1000
0,6
39
* (not supplied)
* (non fournis)
Notes
Remarques
• When using passive crossover networks in a multi-speaker
• Lorsque vous utilisez des circuits de recoupement de
system, care must be taken as the speaker system's
fréquence passifs dans un système à plusieurs haut-
impedance should not be lower than that of the suitable
parleurs, assurez-vous que l'impédance du système n'est
impedance for this unit.
pas inférieure à celle prévue pour cet appareil.
• When you are installing a 12 decibels/octave system in
• Lorsque vous installez un système à 12 décibels/octave
your car, the following points must be considered. In a 12
dans votre voiture, vous devez respecter les points
decibels/octave system where both a choke and capacitor
suivants. Dans un système à 12 décibels/octave où la
are used in series to form a circuit, a great care must be
bobine d'arrêt et le condensateur sont utilisés en série
taken when they are connected. In such a circuit, there is
pour former un circuit, vous devez réaliser les
going to be an increase in the current which by-passes the
branchements avec beaucoup de précaution. Dans ce type
speaker with frequencies at around the crossover
de circuit, une augmentation du courant contournant le
frequency. If audio signals are continued to be fed into the
haut-parleur se produit dans les fréquences se situant
crossover frequency area, it may cause the amplifier to
autour de la fréquence de coupure. Si des signaux audio
become abnormally hot or the fuse will be blown. Also if
continuent d'être fournis dans la zone de la fréquence de
the speaker is disconnected, a series-resonant circuit will
recoupement, une surchauffe risque de se produire dans
be formed by the choke and the capacitor. In this case, the
l'amplificateur et le fusible risque de sauter. Si le haut-
impedance in the resonance area will decrease
parleur n'est pas raccordé, un circuit de résonance série
dramatically resulting in a short circuit like situation
sera créé par la bobine et le condensateur. Dans ce cas,
causing a damage to the amplifier. Therefore, make sure
l'impédance dans la zone de résonance sera
that a speaker is connected to such a circuit at all times.
considérablement réduite, et comme dans le cas d'un
court-circuit, l'amplificateur peut être endommagé. Par
conséquent, veillez à ce qu'un haut-parleur soit toujours
raccordé au circuit.
High Level Input Connection
(As a Monaural Amplifier for a Subwoofer)
Connexion d'entrée à haut niveau
(Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur d'extrêmes
graves)
Left speaker
Haut-parleur gauche
Car audio
Autoradio
Right speaker
Haut-parleur droit
Input cord (Not supplied)
Câble d'entrée (Non fournis)
∗1
Subwoofer (min. 2Ω/4Ω)*
* HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode
Subwoofer (min. 2Ω/4Ω)*
* mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE
For details on the settings of switches and controls,
Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs
refer to "Location and Function of Controls."
et commandes, reportez-vous à "Emplacement et
fonction des commandes".
Note
Remarque
If you wish to use a subwoofer as a monaural speaker,
Si vous désirez utiliser un haut-parleur d'extrêmes
connect the speaker as illustrated above. The output
graves comme haut-parleur monaural, raccordez le
signals to the subwoofer will be the combination of both
haut-parleur comme illustré ci-dessus. Les signaux de
the right and left output signals.
sortie vers le haut-parleur d'extrêmes graves seront
une combinaison des signaux de sortie droit et gauche.
High Level Input Connection
(2-Speaker System)
Connexion d'entrée à haut niveau
(Système à 2 haut-parleurs)
White
Left speaker output
Blanc
Sortie haut-parleur gauche
Car audio
Black-striped cord
Autoradio
Cordon rayé noir
Gray
Right speaker output
Gris
Sortie haut-parleur droit
Input cord (Not supplied)
Black-striped cord
Câble d'entrée (Non
Cordon rayé noir
fournis)
∗1
Left speaker
Right speaker
(min. 1Ω/2Ω)*
(min. 1Ω/2Ω)*
Haut-parleur
Haut-parleur
gauche
* HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode
droit
(min. 1Ω/2Ω)*
* mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE
(min. 1Ω/2Ω)*
For details on the settings of switches and controls,
Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs
refer to "Location and Function of Controls."
et commandes, reportez-vous à "Emplacement et
fonction des commandes".
High Level Input Connection
(As a Monaural Amplifier)
Connexion d'entrée à haut niveau
(Comme amplificateur monaural)
Black-striped cord
Left speaker output
Right speaker output
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cordon rayé noir
Sortie haut-parleur gauche
Sortie haut-parleur
droit
Black-striped cord
Car audio
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Autoradio
Cordon rayé noir
Input cord (Not supplied)
Câble d'entrée (Non fournis)
∗2
∗2
Left speaker
Right speaker
(min. 2Ω/4Ω)*
(min. 2Ω/4Ω)*
Haut-parleur
Haut-parleur droit
gauche
(min. 2Ω/4Ω)*
(min. 2Ω/4Ω)*
* HI-CURRENT/HI-VOLTAGE mode
* mode HI-CURRENT/HI-VOLTAGE
For details on the settings of switches and controls,
Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs
refer to "Location and Function of Controls."
et commandes, reportez-vous à "Emplacement et
fonction des commandes".
Note
Make sure that the line output from the car audio is
Remarque
connected to the jack marked "L (MONO)" on the
Vérifiez que la sortie de ligne de l'autoradio est raccordée
unit.
à la prise portant l'indication "L (MONO)" sur
l'appareil.
Speaker cord direct in connector
Cordon de haut-parleur directement dans le connecteur
∗1
Left speaker
Haut-parleur gauche
Car audio
Autoradio
Right speaker
Haut-parleur droit
Black-striped cord
Cordon rayé noir
White
Gray
Blanc
Gris
Left speaker
Right speaker
∗2
Haut-parleur gauche
Car audio
Haut-parleur droit
Autoradio
White
Black/White
Black/Gray
Gray
Blanc
Noir/Blanc
Noir/Gris
Gris
Cord diameter 0.3 – 1.25 mm (AWG 22 – 16)
Section du cordon : 0,3 - 1,25 mm (AWG 22-16)
Flat-head screwdriver
Tournevis à lame plate
11 (
7
/
)
16
Unit : mm (in.)
Unitè : mm (po.)

Advertisement

loading