Homelite UT80432 Operator's Manual

Homelite UT80432 Operator's Manual

3100 psi pressure washer
Hide thumbs Also See for UT80432:

Advertisement

Available languages

Available languages

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3100 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
DE 3 100 PSI
LAVADORA A PRESIÓN
DE 3 100 PSI
UT80432
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Homelite UT80432

  • Page 1 UT80432 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 8 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) A - Water intake (prise d’eau, entrada de agua) B - Connector (connecteur, conector) B - Screen (tamis, cedazo) C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo C - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de rociador) jardín)
  • Page 4 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 16 A - Starter grip and rope (poignée du lanceur avec corde, mango del arrancador con cuerda) A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, Fig. 15 tapa del aceite con varilla de nivel) B - Funnel (entonnoir, embudo) Fig.
  • Page 5 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 24 A - Paper clip (pièces de papier, clips de papel) A - Oil cap / dipstick (bouchon/jauge d’huile, B - 5-in-1 Change Over Nozzle (buse à tapa del aceite con varilla de nivel) permutation 5 en 1 , boquilla intercambiable B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, 5 en 1) A - Detergent container (réservoir de détergent,...
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully WARNING: checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow perform its intended function.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Never direct a water stream toward people or pets,  Never store the machine with fuel in the fuel tank or any electrical device. inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers,  Before starting any cleaning operation, close doors and the like.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Page 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity ..............................0.9.6 gal Oil Capacity ................................20.3 oz. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,100 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.5 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 ON/OFF SWITCH KNOW YOUR PRESSURE WASHER See Figure 1.
  • Page 12 ASSEMBLY PACKING LIST INSTALLING TRIGGER HANDLE HOLDER, SPRAY WAND HOLDER AND HOSE STORAGE Pressure Washer See Figure 3 - 4. 25 ft. High Pressure Hose Trigger Handle Holder  Raise handle as described in the Raising and Lowering Handle section. Spray Wand Holder Phillips Screw [1/4-20 x 2.27 in.] (2) ...
  • Page 13: Operation

    ASSEMBLY  If the screen is dirty, clean it before connecting the garden CAUTION: hose to the machine. Do not run the pressure washer pump without water sup- To connect the garden hose to the machine: ply connected and turned on, as this may damage the ...
  • Page 14 OPERATION APPLICATIONS  Insert a clean funnel into the fuel tank then slowly pour gasoline into the tank. Fill tank to approximately You may use this product for the purposes listed below: 1-1/2 in. below the top of the tank neck (this allows for  Removing dirt and mold from decks, cement patios, and fuel expansion).
  • Page 15 OPERATION To stop the engine: USING THE 5-IN-1 CHANGE OVER NOZZLE See Figure 17 .  Put the on/off switch in the OFF position. There are five spray pattern settings located on the 5-in-1  Turn the fuel valve to the OFF position. Change Over Nozzle.
  • Page 16 OPERATION WASHING WITH DETERGENT RINSING WITH THE PRESSURE WASHER See Figures 18 - 19.  Turn off the pressure washer and shut off the water Use only detergents designed for pressure washers; house- supply. Pull trigger to release water pressure. hold detergents, acids, alkalines, bleaches, solvents, flam- ...
  • Page 17: Maintenance

    MAINTENANCE  Turn off the pressure washer and shut off the water WARNING: supply. Pull trigger to release water pressure. When servicing, use only identical replacement parts.  Remove the nozzle from the spray wand. Use of any other parts may create a hazard or cause NOTE: Never point the spray wand at your face.
  • Page 18 MAINTENANCE NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm Engine Lubricant: but not hot. Warm lubricant will drain quickly and more Drain the lubricant and replace with fresh, clean lubricant. completely. Spark Plug:  After the crankcase is completely drained, return the  Disconnect spark plug wire and remove the spark plug.
  • Page 19: Maintenance

    MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this pressure washer, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. Maintenance Items Each use Weekly 25 hrs 50 hrs 200 hrs Check for water leaks under manifold, into crankcase...
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain Replace spark plug or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug disconnected from spark plug Ignition inoperative...
  • Page 21: Warranty

    UNDER THIS WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY to be defective in material or workmanship will be repaired LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF or replaced without charge for parts and labor by a Homelite DEFECTIVE PARTS AND HOMELITE DOES NOT ASSUME Authorized Service Center.
  • Page 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau AVERTISSEMENT : examiner soigneusement les pièces et dispositifs de pro- tection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un prévues.
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, les animaux domestiques ou dispositifs électriques. séchoirs à vêtements, etc., sont présentes.  Avant de commencer toute opération de nettoyage,  Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à...
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur significa- tion. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Pour réduire le risque de blessure suite à...
  • Page 26: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ......................3,63 litros (0,96 gal) Contenance en huile.............................0,6 litros (20,3 oz.) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ..................21 370 kPa (3 100 psi) Débit maximum par minute* ..........................9,46 LPM (2,5 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ........................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 27 ASSEMBLAGE LISTE DE CONTRÔLE INSTALLATION DU SUPPORT DE LA POIGNÉE À GÂCHETTE, DU SUPPORT DE LA LANCE Nettoyeur haute pression Tuyau haute pression de 7,6 m (25 pi) D’ARROSAGE, ET DU COMPARTIMENT DE Support de la poignée à gâchette RANGEMENT DU TUYAU FLEXIBLE Support de la lance d’arrosage Voir la figure 3 - 4.
  • Page 28 ASSEMBLAGE  Si le tamis est endommagé, ne pas utiliser l’équipement ATTENTION : avant d’avoir remplacé le tamis. Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à pression  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau sans que l’arrivée d’eau soit branchée et ouverte, car cela d’arrosage à...
  • Page 29 UTILISATION ATTENTION : AVERTISSEMENT : Toute tentative de démarrage du moteur sans avoir fait Toujours arrêter le moteur avant l’approvisionnement en l’appoint lubrifiant entrainera une défaillance. carburant. Ne jamais remplir le réservoir d’une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’éloigner d’au ...
  • Page 30 UTILISATION UTILISATION DE LA BUSE À PERMUTATION AVERTISSEMENT : 5 EN 1 Tenir la poignée fermement à deux mains. S’attendre à ce Voir la figure 17. que la poignée de gâchette bouge lorsque la détente est La buse à permutation 5 en 1 offre cinq formes de jet différen- appuyée en raison des forces de réaction.
  • Page 31 UTILISATION Pour éviter d’endommager le revêtement extérieur : Avant d’arrêter le moteur :  Examiner le tuyau avant chaque utilisation.  Placer le flexible d’injection dans un seau d’eau propre.  Dérouler complètement le tuyau et le raidir avant l’utilisation. ...
  • Page 32 ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 21. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endom- bouchée ou sale.
  • Page 33 ENTRETIEN CHANGEMENT HUILE DE MOTEUR Carburant de décharge : Voir la figure 24. Ranger le nettoyeur à haute pression après avoir brûlé tout le carburant en laissant tourner le moteur. L’essence stockée  Arrêter le moteur. peut s’éventer en 30 jours.  Nettoyer la surface située autour du bouchon/jauge du Huile moteur : réservoir d’huile, puis le retirer.
  • Page 34 ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE: Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette nettoyeur haute pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque Articles d’entretien Semaines...
  • Page 35 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie ou débranché...
  • Page 36 HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET...
  • Page 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas en este manual. ADVERTENCIA:  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Page 38 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque animales, ni hacia dispositivos eléctricos. dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de ignición, como el agua caliente y calentadores locales, secadoras de  Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre ropa y cosas parecidas.
  • Page 39 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 40 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables Riesgo de incendio...
  • Page 41: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible .........................3,63 litros (0,96 gal) Capacidad de aceite ...............................0,6 litros (20,3 oz.) Presión máxima*................................ 21 370 kPa (3 100 psi) Flujo máximo* ................................9,46 LPM (2,5 gpm) Temperatura máxima de agua de cala ............................ 40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE...
  • Page 42 ARMADO LISTA DE EMPAQUETADO INSTALACIÓN DEL ALMACENAMIENTO DE MANGO DEL GATILLO, SOPORTE Lavadora de presión DEL TUBO ROCIADOR Y SOPORTE DE Manguera de alta presión de 7,6 m (25 pies) Almacenamiento de mango del gatillo ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA Soporte del tubo rociador Vea la figura 3 - 4.
  • Page 43 ARMADO  Coloque el extremo del casquillo de la manguera de alta presión  Inspeccione el cedazo de la entrada de agua. en la conexión roscada.  Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta haber  Gire a la derecha el casquillo y fije firmemente la manguera a reemplazado aquél.
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO USOS NOTA: Use sólo gasolina sin plomo. No mezcle con lubricante la gasolina. Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:  Antes de retirar la tapa del combustible, limpie el área  Retire la suciedad y el moho de las terrazas, patios de cemento circundante de la unidad.
  • Page 45 FUNCIONAMIENTO Para desconectar la boquilla el mango de gatillo una vez PRECAUCIÓN: comenzado el trabajo de limpieza: Si el motor no arranca luego de tirar del mango del arrancador  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. con cuerda, apriete el gatillo para liberar la presión del agua Oprima el gatillo para purgar el agua.
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO Para evitar que el revestimiento externo se dañe: Antes de apagar el motor:  Inspeccione la manguera antes de cada uso.  Coloque la manguera de inyección en un balde de agua limpia.  Desenrosque y estire la manguera antes de usarla. ...
  • Page 47 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS ADVERTENCIA: Vea la figura 21. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse un peligro o dañar el producto.
  • Page 48 MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR Descarga de combustile: Vea la figura 24. Mantenga encendida la máquina hasta agotar el combustible. La gasolina puede echarse a perder en 30 días.  Apague el motor. Aceite del motor:  Limpie el área alrededor de la tapa del aceite/varilla de nivel de aceite y, luego, retire la tapa del aceite/varilla de Drene el aceite viejo y reemplácelo con aceite nuevo limpio.
  • Page 49: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Artículos de mantenimiento Cada uso Semanas...
  • Page 50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana Reemplace la bujía o se rompieron los electrodos) El cable de ignición tiene corto, está...
  • Page 51 Homelite cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el establecido después de la fecha de compra. diseño de cualquier producto de arandela de presión de ...
  • Page 52: Manual Del Operador

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Californie comme causes de cancer, de Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes malformations congénitales et d’autres lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de troubles de l’appareil reproducteur.

Table of Contents