Homelite UT80709 Operator's Manual
Homelite UT80709 Operator's Manual

Homelite UT80709 Operator's Manual

2700 psi pressure washer
Hide thumbs Also See for UT80709:

Advertisement

Available languages

Available languages

Your pressure washer has been engineer ed and manufactured to our high standar d for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vo us donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2700 PSI PRESSURE WASHER
LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI
Su lavadora de pr esión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador . Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
UT80709
UT80911
All Models
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UT80709 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Homelite UT80709

  • Page 1 Your pressure washer has been engineer ed and manufactured to our high standar d for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - 5-in-1 Change Over Nozzle (buse à permutation 5 en 1, boquilla intercambiable 5 en 1) B - Injection hose with filter (flexible d’injection avec filtre, manguera de inyección avec filtre) C - Detergent tank (réservoir de détergent, tanque de detergente) D - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo rociador) E - High pressure hose storage (rangement de la tuyau haute pression, almacenamiento del manguera de alta presión)
  • Page 4 Fig. 4 A - Hex nut (écrou hexagonal, tuerca hexagonal) B - Spray wand holder (support de la lance d’arrosage, soporte del tubo rociador) C - Screw (vis, tornillo) Fig. 5 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo rociador)
  • Page 5 Fig. 12 A - Funnel (entonnoir, embudo) B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible) Fig. 13 A - Recoil starter (lanceur à rappel, arrancador retráctil) B - Choke (volet de départ, anegador) C - Start (démarrage, arranque) D - Run (marche, marcha) E - On (marche, encendido) F - Off (d’arrêt, apagado)
  • Page 6 C - 5-in-1 Change Over Nozzle (buse à permutation 5 en 1, boquilla intercambiable 5 en 1) Fig. 20 MOVING THE PRESSURE WASHER DÉPLACEMENT DE LA MACHINE PARA MOVER LA MÁQUINA Fig. 18 A - Soap Long Range (détergent à...
  • Page 7 Fig. 24 A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa del aceite con varilla de nivel) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) C - Container (récipient, recipiente) Fig. 25 TO STORE THE MACHINE REMISAGE DE LA MACHINE PARA GUARDAR LA MÁQUINA...
  • Page 8: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ... 2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ... 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ... 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ...5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS  Know your tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the machine’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool.
  • Page 10: Specific Safety Rules

     Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device.  Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard.  Never pick up or carry a machine while the engine is running.
  • Page 11: Symbols

    The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL DANGER: WARNING: CAUTION: CAUTION: Some of the following symbols may be used on this pr oduct. Please study them and lear n their meaning for safe operation of this product.
  • Page 12: Symbols

    Some of the following symbols may be used on this pr oduct. Please study them and lear n their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME Toxic Fumes Kickback Electric Shock Chemical Burns SYMBOLS EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
  • Page 13: Product Specifications

    Maximum Gallons Per Minute* ...2.4 gpm Maximum Inlet Water Temperature ...104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you ar e attempting.
  • Page 14: Packing List

    RAISING AND LOWERING THE HANDLE See Figure 2.  To raise the handle (for moving the pressure washer): pul l the handle up until the handle release knob snaps into locking position. Ensure the lock is secured in the frame hole before moving.
  • Page 15: Assembly

     Pull on the hose to be certain it is properly secured. CAUTION: Do not run the pressure washer pump without water sup- ply connected and tur ned on, as this may damage the high pressure seals and decrease pump life. Completely...
  • Page 16: Operation

    CAUTION: Any attempt to start the engine without adding lubricant will result in engine failure.  Place pressure washer on a flat, level surface.  Unscrew the lubricant cap / dipstick by turning counter- clockwise.  Using 4-stroke engine lubricant (SAE 30 or SAE 10W30), add engine lubricant until the fluid level rises to the up- per portion of the hatched area on the dipstick (18 oz.,...
  • Page 17 Using the quick-connect collar , changing the nozzle is easy . To connect the nozzle to the trigger handle:  Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure.  Engage the lock out on the trigger handle by pushing up on the lock out until it clicks into the slot.
  • Page 18 Pull trigger to release water pressure. RINSING WITH THE PRESSURE WASHER  Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure.  Engage the lock out on the trigger handle by pushing up on the lock out until it clicks into the slot.
  • Page 19: General Maintenance

    NOTE: Never lift or carry this product using the handle and never place the unit in any position other than upright on its wheels.  Turn the pressure washer off and ensure the fuel valve is closed.  Pull the handle up until the handle release knob snaps into the locking position (if not already up and locked).
  • Page 20: Nozzle Maintenance

     Clean the area around the lubricant fill cap/dipstick, then remove the lubricant fill cap/dipstick.  Tilt the pressure washer on its side as shown. Drain lu- bricant into approved container. NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm but not hot.
  • Page 21: Preparing For Use After Storage

    Engine Lubricant: Drain the lubricant and replace with fresh, clean lubricant. Spark Plug: Disconnect spark plug wire and remove the spark plug.  Pour about a teaspoon of clean, air-cooled, four-cycle lubricant through the spark plug hole into the combustion chamber.
  • Page 22: Troubleshooting

    PROBLEM Engine fails to start Engine hard to start Engine lacks power Detergent fails to mix with spray Pump doesn’t produce pressure Machine doesn’t reach high pressure TROUBLESHOOTING CAUSE No fuel in tank Spark plug shorted or fouled Spark plug is broken (cracked porcelain or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or disconnected from spark plug...
  • Page 23: Warranty

    FEDERAL EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except the State of California. Fuji Heavy Industries Ltd. and Robin America Inc., Lake Zurich, Illinois, (her e in “ROBIN AMERICA”) warrant(s) to the initial retail purchaser and each subsequent owner, that this Nonroad engine (herein “engine”) has been designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.S.
  • Page 24: California Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations

    CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Robin America Inc. (her e in “ROBIN AMERICA”) are pleased to explain the emission contr o l system warranty on your small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standar ds.
  • Page 25 When warranty r e pair is needed, the engine must be brought to an authorized service dealer or warranty station’s place of business during normal business hours. In all cases, a r easonable time, not to exceed 30 days, must be allowed for the warranty repair to be completed after the engine is r eceived by the authorized service dealer or warranty station.
  • Page 26 HOMELITE brand pressure w asher is f ree f rom d efect in mat erial and workmanship and agr e es to repair or r e place, at Homelite’s discretion, any d efective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
  • Page 27 LIMITED ENGINE WARRANTY (Effective with engines purchased from Robin America, Lake Zurich, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Subaru Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal use and service, from defects in material and workmanship for a period listed below from the date of sale to the original retail purchaser.
  • Page 28: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessur es graves voire la mort.
  • Page 29: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes,  animaux domestiquets ou dispositifs électriques.  Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à net- toyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant créer un danger.
  • Page 30 Les termes de mise en gar de suivants et leur signification ont pour l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL DANGER : AVERTISSEMENT : ATTENTION : ATTENTION : Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur significa- tion.
  • Page 31 Certains des symboles ci-dessous peuvent êtr e présents sur l’outil. V eiller à les étudier et à appr e ndre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE Rebond Choc électrique Brûlures chimiques SYMBOLES...
  • Page 32: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ...0,83 litros (0,22 gal) Contenance en huile...0,59 litros (20 oz.) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ... 18 617 kPa (2 700 psi) Débit maximum par minute* ... 9,08 LPM (2,4 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ...40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 33 LISTE DE CONTRÔLE Nettoyeur haute pression Tuyau haute pression de 7,6 m (25 pi) Support de la poignée à gâchette Poignée de gâchette Vis (1/4-20 x 1,65 po, à tête bombée) Vis (1/4-20 x 1,85 po, à tête bombée) Vis (1/4-20 x 2,27 po, à tête bombée) Lance de pulvérisation Buse à...
  • Page 34 CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION SUR LA POMPE Voir la figure 7. Une fois le flexible haute pression déroulé et connecté à la lancette :  Aligner le collier sur le téton fileté de la pompe.  Insérer l’extrémité du collier du flexible haute pression dans le téton fileté.
  • Page 35: Carburants Oxygénés

    APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes :  Enlever la saleté et les moisissures des terrasses, patios en ciment et parements de maison  Nettoyage de bateaux, motos, meubles de jardins et grills AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT Voir la figure 11.
  • Page 36 MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir les figures 13 - 14. ATTENTION : Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à pression sans que l’arrivée d’eau soit branchée et ouverte, car cela pourrait endommager les joints d’étanchéité haute pression et réduir e la durée de vie utile de complètement le tuyau de son dévidoir ou de sa bobine...
  • Page 37 UTILISATION DE LA BUSE À PERMUTATION 5 EN 1 Voir la figure 17. La buse à permutation 5 en 1 of fre cinq formes de jet dif férentes. Pour choisir une forme de jet, tour jusqu’au réglage désiré. Buse Application Idéal pour nettoyer les taches situées dans les endroits en hauteur et difficiles d’accès •...
  • Page 38: Entretien Général

    Consulter le tableau se trouvant à la section intitulée Utilisation de la buse à permutation 5 en 1 pour déterminer le réglage qui convient à l’application en question.  Avant d’utiliser ces réglages, faire d’abord un essai sur une petite zone pour éviter d’endommager la surface. ...
  • Page 39 ENTRETIEN DE BUSE Voir la figure 21. Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse bouchée ou sale.  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.  Retirer la buse de la lance de pulvérisation.
  • Page 40 Huile moteur : Vider huile et la remplacer par de huile fraîche et propre. Bougie :  Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser environ une cuillère à thé huile propre pour moteur quatre temps refroidi par air, par le trou de bougie, dans la chambre de combustion.
  • Page 41: Dépannage

    PROBLÈME Le moteur ne démarre pas Moteur difficile à démarrer Le moteur manque de puissance Filtre à air encrassé Le détergent ne se mélange pas au jet d’eau La pompe ne produit pas de pression La machine ne parvient pas à...
  • Page 42: Garantie

    GARANTIE FÉDÉRALE CONTRE LES VICES DE COMPOSANT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COUVERTURE DE GARANTIE CONTRE LES VICES DE COMPOSANT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION - de système antipollution est applicable dans tous les États Unis, sauf dans l’état de Californie. Fuji Heavy Industries Ltd. et Robin America Inc., Lake Zurich, Illinois, (ici « ROBIN AMERICA ») garantissent à l’acheteur initial au détail et à chaque propriétaire postérieur, que ce moteur hors-route (ici «...
  • Page 43 ÉNONCÉ DE GARANTIE ANTIPOLLUTION DE CALIFORNIE DROITS ET OBLIGATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board et Robin America Inc. (ici « ROBIN AMERICA ») se font un plaisir de vous expliquer les conditions de garantie de conformité du système antipollution du petit moteur non r outier (SORE). Tout SOREs de ce type utilisé en Californie doit être conçu, construit et équipé...
  • Page 44 Quand la réparation sous garantie est nécessaire, le moteur doit être amené dans un centre de réparations ou un centr e de réparation sous garantie agréé pendant les heur es d’ouverture normales. Dans tous les cas, un délai raisonnable, qui ne doit pas dépasser 30 jours, doit être autorisé...
  • Page 45 Cette garantie n’est of f erte qu’à l’acheteur original et entr e en vigueur à la date de l’achat original. Toute pièce de ce produit fabriquée ou four n ie par Homelite et estimée défectueuse, selon le jugement raisonnable de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les...
  • Page 46 GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR (Effective pour les moteurs achetés chez Robin America, Lake Zurich (IL), aux États-Unis, après le 1 avril, 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (ici « Subaru Robin »), garantit que tout moteur neuf vendu sera dépourvu, dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, de vices de matériau et de fabrication pendant une période répertoriée ci-dessous à...
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. READ ALL INSTRUCTIONS  Familiarícese con la herramienta.
  • Page 48: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos.  Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro.
  • Page 49 Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL PELIGRO: ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá...
  • Page 50 Es p osible q ue se emp leen en est a p roducto alg unos d e lo s sig uientes símb olos. Le sup licamos estud iarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE Riesgo de incendio...
  • Page 51: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible ...0,83 litros (0,22 gal) Capacidad de aceite ...0,59 litros (20 oz.) Presión máxima*...18 617 kPa (2 700 psi) Flujo máximo* ...9,08 LPM (2,4 gpm) Temperatura máxima de agua de cala ... 40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE PRESIÓN...
  • Page 52 LISTA DE EMPAQUETADO Lavadora de presión Manguera de alta presión de 7,6 m (25 pies) Almacenamiento de mango del gatillo Mango del gatillo Tornillo (1/4-20 x 1,65 pulg., cabeza troncoc. en cruz) Tornillo (1/4-20 x 1,85 pulg., cabeza troncoc. en cruz) Tornillo (1/4-20 x 2,27 pulg., cabeza troncoc.
  • Page 53 CONECTAR DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA BOMBA Vea la figura 7. Después de desenrollar la manguera de pr esión y de conectarla al tubo rociador:  Alinee el casquillo con la conexión roscada de la bomba.  Coloque el extremo del casquillo de la manguera de alta presión en la conexión roscada.
  • Page 54: Combustibles Oxigenados

    USOS Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:  Retire la suciedad y el moho de l a s terrazas, patios de cemento y revestimientos de paredes  Para limpiar barcos deportivos, motocicletas, muebles para el exterior y parrillas para asar ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE DEL MOTOR Vea la figura 11.
  • Page 55 PRECAUCIÓN: Si el motor no arranca luego de tirar del mango del arrancador con cuerda, apriete el gatillo para liberar la pr esión del agua antes de intentar arrancar el motor nuevamente.  Deje que el motor funcione varios segundos, Luego, deslice gradualmente la palanca del anegador hasta que alcance la posición RUN (funcionamiento).
  • Page 56 USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN La manguera de alta pr e sión tiene un revestimiento externo que la fortalece. Si el revestimiento externo se daña, se debe reemplazar la manguera inmediatamente. No use la manguera de alta presión si el revestimiento externo está...
  • Page 57: Mantenimiento General

    ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre p óngase p rotección o cular co n p rotección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
  • Page 58: Cambio De Aceite De Motor

    CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR Vea la figura 24.  Apague el motor.  Limpie el área alrededor de la tapa del aceite/varilla de nivel de aceite y, luego, retire la tapa del aceite/varilla de nivel del aceite.  Incline la lavadora a presión sobre el costado, como se muestra.
  • Page 59 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Artículos de mantenimiento Verifique las fugas y las piezas sueltas Revise y reabastezca el lubricante de motor Cambie el lubricante de motor* Limpie la bujía Limpie el filtro de aire Reemplace el elemento del filtro de aire Limpie la tapa de combustible Limpie y ajuste la bujía y los electrodos Reemplace la bujía...
  • Page 60: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca Cuesta trabajo arrancar el motor Le falta potencia al motor El detergente no está mezclándose en el rocío La bomba no genera presión La máquina no alcanza pr esión alta CAUSA No hay combustible en el tanque Falló...
  • Page 61 GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTOS EN COMPONENTES GENERADORES DE EMISIONES COBERTURA DE LA GARANTÍA DE DEFECTOS EN COMPONENTES GENERADORES DE EMISIONES - Esta garantía contra emisiones es aplicable en todos los estados, excepto el Estado de California. Fuji Heavy Industries Ltd. y Robin America Inc., Lake Zurich, Illinois, (a quien en este documento se le llamará “ROBIN AMERICA”) garantiza al comprador al menudeo inicial y a cada propietario subsiguiente, que este motor no vehicular (a quien en este documento se le llamará...
  • Page 62 DECLARACIÓN SOBRE LA GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA La Junta de Recursos Ambientales de California (California Air Resources Board) y Robin America Inc. (a quien en lo sucesivo se llamará “ROBIN AMERICA”) tienen el gusto de explicarle la garantía del sistema de control de emisiones en su motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE).
  • Page 63 Cuando sea necesario efectuar r eparaciones bajo garantía, será necesario llevar, en horas hábiles, el motor a un concesionario de servicio autorizado o a las instalaciones comer c iales de una estación de servicio. En cualquier caso, la r eparación bajo garantía puede demorar un tiempo razonable, no mayor de 30 días, para realizarse después que el concesionario de servicio autorizado o la estación de servicio bajo garantía reciba el motor.
  • Page 64 HOMELITE. En el centro de servicio autorizado se requerirá el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía.
  • Page 65 GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR (Vigente para motores comprados a Robin America, Lake Zurich, IL, después del 1 de abril de 2008) Robin America, Inc., una división de Fuji Heavy Industries, Ltd. (a quien en este documento se le llamará “Subaru Robin”), garantiza que cada nuevo motor que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales, exento de defectos en materiales y mano de obra durante el período indicado a continuación y a partir...
  • Page 66: Manual Del Operador

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centr e de réparations Homelite agréé le p lus proche. V eiller à f o urnir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé...

This manual is also suitable for:

Ut80911

Table of Contents

Save PDF