Advertisement

Available languages

Available languages

To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite :
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
DE 2 700 PSI
LAVADORA A PRESIÓN
DE 2 700 PSI
UT80953E
AVIS
AVISO
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSI 2700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Homelite PSI 2700

  • Page 1 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ 2700 PSI PRESSURE WASHER Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite : http://register.homelite.com/ NETTOYEUR HAUTE PRESSION Para registrar su producto de DE 2 700 PSI Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (disque, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) A - Threaded outlet (têton fileté, conexión...
  • Page 4 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 15 A - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador) B - OFF (RUN) position [position ARRÊT (RUN), posición FUNCIONAMIENTO (RUN)] A - Nozzle (embout, boquilla) A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa C - ON (cold start) position [position MARCHE B - “Click”...
  • Page 5 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 21 A - Filter cover (couvercle du filtre à air, tapa de la cámara de ventilación) B - Foam filter (filtre, filtro) A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) Fig. 20 B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma) C - Paper seal (sceaux de papier, sello de papel) A - Spark plug wrench (clé...
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones importantes de seguridad Specific Safety Rules ................................ 4  Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully WARNING: checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow perform its intended function.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  If the fuel tank has to be drained, do this outdoors. use. Warm air from the engine could cause discolored  To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel spots on grass.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Page 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine................................... 179cc OHV Lubricant Fill Volume ..........................Approximately 14 oz. Replacement Spark Plug .........................Torch F6TC or equivalent Fuel Tank Capacity ..............................0.96 gal Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................2,700 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max.
  • Page 12: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this tool or create accesso-  Carefully remove the product and any accessories from ries not recommended for use with this tool. Any such the box. Make sure that all items listed in the packing list alteration or modification is misuse and could result in a are included.
  • Page 13 ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE PRESSURE WASHER TRIGGER HANDLE See Figure 5. See Figure 8.  Place the threaded end of the spray wand in the connector NOTICE: on the end of the trigger handle. Always observe all local regulations when connecting ...
  • Page 14: Operation

    OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT WARNING: See Figure 9. Do not allow familiarity with tools to make you care- NOTE: This machine has been shipped with approximately less. Remember that a careless fraction of a second is 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add sufficient to inflict serious injury.
  • Page 15 OPERATION ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK  Check all fluids (lubricant and gas). See Figure 10.  Turn on the garden hose then pull the trigger to relieve air pressure; hold the trigger until a steady stream WARNING: of water appears. Gasoline and its vapors are highly flammable and NOTE: Make sure the faucet is turned on fully and that explosive.
  • Page 16 OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE  Push the collar forward so that the nozzle is secured properly. Check to see that the nozzle is secure. To disconnect a nozzle from the trigger handle once the See Figure 15. cleaning job is complete: Each of the nozzles has a different spray pattern.
  • Page 17 OPERATION USING PUMP PROTECTOR  Do not pull unit by high pressure hose. See Figure 17.  Do not allow hose to be crushed or wrapped around objects. Regular use of a commercially available pump protector prolongs the life of the pressure washer by removing hard WASHING WITH DETERGENT water mineral deposits, lubricating pump seals and pistons, See Figure 16.
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE NOZZLE MAINTENANCE WARNING: Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while pull- When servicing, use only identical replacement parts. ing the trigger) may be the result of a clogged or dirty nozzle. Use of any other parts could create a hazard or cause  Turn off the pressure washer and shut off the water product damage.
  • Page 19: Entretien / Mantenimiento

    MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER WARNING: See Figure 22. Do not change engine lubricant while it is hot. Accidental NOTE: Regular use of fuel stabilizer and pump protector contact with hot engine lubricant could result in serious will give you better performance of the unit and increase burns.
  • Page 20 MAINTENANCE PREPARING FOR USE AFTER STORAGE  Remove all hoses. Coil the hoses and store as shown. Do not allow the hose to become kinked.  Pull the starter grip and rope three or four times to clean  Pull the handle release knob out and lower the handle to lubricant from the combustion chamber.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain Replace spark plug or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug...
  • Page 22: Dépannage / Solución De Problemas

    PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN THEIR to be defective in material or workmanship will be repaired ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE STATED or replaced without charge for parts and labor by a Homelite TWO-YEAR OR 90-DAY EXPRESS WARRANTY PERIOD. Authorized Service Center.
  • Page 23: Garantie / Garantía

    WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY CHONGQING RATO POWER MANUFACTURING CORPORA- 4. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner TION (RATO). (herein “Rato”), warrants that each new engine maintenance (most often resulting in worn piston, piston sold by it will be free, under normal use and service, from rings, cylinders, valves, valve guides, carburetor, or defects in material and workmanship for a period listed below other internal compo nents).
  • Page 24 WARRANTY COMBINED EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at all RATO distribution centers that are fran- YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS chised to service the subject engine/equipments.
  • Page 25 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un protection qui semblent endommagés afin de déterminer choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le...
  • Page 26 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, haute pression pour son utilisation. L’air chaud du les séchoirs à vêtements, etc., sont présentes. moteur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.  Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à...
  • Page 27 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 28 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 29 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................179 cc OHV Volume de remplissage de lubrifiant ....................Environ 414 ml (14 oz) Bougie de remplacement ......................Torch F6TC ou l’équivalent Contenance du réservoir de carburant ....................... 3,4 litre (0,96 gal) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................2 700 psi Débit maximum par minute* ........................
  • Page 30 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la accessoires non recommandés pour cet outil. De telles boîte. S’assurer que toutes les pièces indiquées sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Page 31 ASSEMBLAGE CONNEXION DU LANCE DE PULVÉRISATION CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU À LA POIGNÉE DE GÂCHETTE NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir la figure 5. Voir la figure 8.  Engager l’extrémité filetée de la lance de pulvérisation dans AVIS : le connecteur de la poignée de gâchette. Toujours respecter tous les règlements locaux au moment ...
  • Page 32 UTILISATION AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT AVERTISSEMENT : POUR MOTEUR Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la Voir la figure 9. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde NOTE : Cet équipement a été expédié avec environ 0,06 l d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 33 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné HAUTE PRESSION contenant des pourcentages de composants oxygénés Voir les figures 11 à 13. supérieurs à ceux indiqués ci-dessous ne sont pas couverts AVIS : par la garantie.
  • Page 34 UTILISATION Pour engager le verrouillage : AVERTISSEMENT :  Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la fente. Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au- Pour désengager le verrouillage : dessus de la produit.
  • Page 35 UTILISATION NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT AVERTISSEMENT : Voir la figure 16. NE JAMAIS changer de buse sans d’abord verrouiller le Au moment de la vente, cette unité est conçue pour être utilisée dispositif de verrouillage sur la poignée de gâchette et ne avec des détergents pour laveuses à...
  • Page 36 UTILISATION RINÇAGE AVEC LE NETTOYEUR HAUTE NOTE : Le joint de caoutchouc doit rester à l’intérieur du bouchon vissé. S’il vient à sortir, s’assurer de le replacer PRESSION avant de revisser le bouchon.  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur ...
  • Page 37 ENTRETIEN  S’assurer que le filtre à air est propre. AVERTISSEMENT :  Vérifier les niveaux lubrificant moteur et de de carburant ; Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles faire l’appoint selon le besoin. d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre  Regarder si le lieu de travail présente des dangers.
  • Page 38 ENTRETIEN VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR  Serrer à l’aide d’une clé afin de compresser la rondelle. Voir la figure 20. S’il s’agit d’une nouvelle bougie, tourner la clé d’un demi- tour pour compresser adéquatement la rondelle. Si une  Éteindre le moteur. ancienne bougie est réutilisée, tourner la clé...
  • Page 39 ENTRETIEN  Vider la pompe en tirant environ 6 fois sur le lanceur à  Tirer la corde du poignée du lanceur pour vérifier son état. rappel. Ceci doit retirer la plupart du liquide de la pompe. Si elle est usée, la confier immédiatement à un centre de réparations agréé...
  • Page 40 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé...
  • Page 41 DE VALEUR MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- PARTICULIER, OU AUTRES, SERONT INVALIDÉES À d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE...
  • Page 42 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G prise d’air surchargés ou bouchés ou endommagés ou CORPORATION (RATO), (ici «...
  • Page 43 GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION ET PAR ÉCHAPPEMENT DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS La réparation ou le remplacement d’une pièce garantie en vertu de la DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE présente garantie doit être effectué...
  • Page 44 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas ADVERTENCIA: en este manual.  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente incumplimiento de todas las instrucciones siguientes toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Page 45 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar hágalo al aire libre. áreas puntuales descoloridas en el césped. ...
  • Page 46 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 47 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Page 48 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................... 179 cc OHV Volumen de llenado de lubricante ....................Aprox. 414 ml (14 onzas) Bujía de repuesto ...........................Torch F6TC o equivalente Capacidad del tanque de combustible ..................... 3,4 litros (0,96 gal) Presión máxima*............................... 2 700 psi Flujo máximo* ............................
  • Page 49 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los modificación constituye maltrato, el cual puede causar artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 50 ARMADO El lazo debe hacerse en la parte superior y el extremo CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE largo debe extenderse por todo el armazón JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN  Coloque una tuerca hexagonal de 1/4-20 (11 mm Vea la figura 8. [7/16 pulg.]) y apriétela firmemente.
  • Page 51 FUNCIONAMIENTO  Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinería ADVERTENCIA: eléctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, juegos para niños, etc. No permita que su familarización con las herramientas lo *Siempre pruebe primero en un área poco notoria. vuelva descuidado.
  • Page 52 FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES OXIGENADOS LUBRICANTE PARA BOMBA La bomba de la lavadora de presión fue abastecida con AVISO: suficiente lubricante en la fábrica. No es necesario controlar No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles la bomba o agregarle lubricante antes de su primer uso. que contengan más de 10 % de etanol) con este ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA producto.
  • Page 53 FUNCIONAMIENTO Para apagar el motor:  Para interrumpir el flujo del chorro de agua por la boquilla, suelte el gatillo.  Ponga el interruptor del motor en la posición OFF Para accionar el seguro: (APAGADO).  Oprima el gatillo para purgar el agua. ...
  • Page 54 FUNCIONAMIENTO LAVADO CON DETERGENTE ADVERTENCIA: Vea la figura 16. Tal como se vende, esta unidad está diseñada para usarse con NUNCA cambie boquillas sin trabar el seguro de apagado detergentes para lavadoras a presión de “flujo descendente”. en el mango de gatillo y NUNCA apunte el rociador hacia su cara o la de otros.
  • Page 55 FUNCIONAMIENTO  Siempre utilice la boquilla adecuada a la tarea. Para  Apriete la botella para inyectar el contenido en la bomba. seleccionar la boquilla adecuada, consulte la tabla que  Con el motor todavía apagado, tire de la cuerda del aparece en la página anterior.
  • Page 56 MANTENIMIENTO  Asegúrese de que esté limpio el filtro. ADVERTENCIA:  Revise tanto el nivel de lubricante del motor como el nivel Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto del tanque de combustible; reabastézcalos según sea idénticas.
  • Page 57 MANTENIMIENTO  Vuelva a instalar la bujía. Asiente en su lugar la bujía y CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR enrósquela con la mano y apriete con los dedos. Vea la figura 20.  Apriete con una llave para comprimir la arandela. Si la  Detenga el motor.
  • Page 58 MANTENIMIENTO  Vacíe la bomba; para ello, tire del arrancador retráctil seis  Extienda la cuerda de mango del arrancador para veces aproximadamente. De esta manera se elimina de controlar su condición. Si la cuerda está deshilachada, la bomba la mayoría del líquido. hágala cambiar de inmediato en un centro de servicio autorizado.
  • Page 59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Page 60 IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no de presión de marca de HOMELITE carece de defectos en los cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a por el que fabricante del motor.
  • Page 61 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre CORPORATION (RATO), (a quien en este documento se le causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de llamará...
  • Page 62 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL COMBINADO DE EMISIONES DE ESCAPE Y VAPORES DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE debe reparar o reemplazar la pieza conforme a la siguiente Subsección CALIFORNIA (4). Cualquiera de dichas piezas reparada o reemplazada bajo garantía debe estar cubierta por el resto del período previo al primer reemplazo DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA programado para esa pieza.
  • Page 63 NOTAS Página 22 — Español...
  • Page 64 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

This manual is also suitable for:

Ut80953e

Table of Contents

Save PDF