Clarion DB365USB Owner's Manual page 28

Cd/usb/mp3/wma receiver
Table of Contents

Advertisement

• Montaje fijo
(Automoviles TOYOTA, NISSAN, Y otros provistos de normas ISO/DIN)
Esta unidad ha sido disenada para instalarse de forma fija en el
tablero de instrumentos. Si el autom6vil dispone de una radio instal
ada en fabrica, instale la unidad fuente con las piezas y los tornillos
marcados con (*) en la Figura 7.
Si el autom6vil no dispone de una radio instalada en fabrica, adquiera
un juego de instalaci6n para instalar la unidad fuente de acuerdo con
el procedimiento siguiente.
Doble de instalar esta unidad en vehfculos TOYOTA, NISSAN,
Y
otoros equipados con ISO/DIN, extraiga el reten siguiendo los pro-
cedimientos indicados a continuaci6n.
ISO/DIN)
ill""\£:':l.I'!':)tIAI'''IC'
ci-dessous
TOYOTA,
une installation fixe dans Ie tableau de
d'un auto-radio installe
a
l'usine
j
pieces et les ecrous marquees de
d'un auto-radio installe
a
I'usine se
d'irlstallclticm pur installer l'appareil pilote avec la
MO:flt::lge fixe
NISSAN et 8utres vehicules
1. Bend the stopper from the source unit. (Figure 5, 6)
• Fixed Mount
(TOYOTA, NISSAN and other ISO/DIN equipped vehicles)
This unit is designed for fixed installation in the dashboard.
If
the vehicle is equipped with a factory-installed radio, install the
source unit with the parts and screws marked (*) (Figure 7).
If the vehicle is not equipped with a factory-installed radio, obtain an
installation kit to install the source unit in the following procedure.
Bend the stopper following the procedures below when this source
unit is installed to the TOYOTA, NISSAN and other ISO/DIN equipped
vehicles.
1. Coubez !a butee de rapparei! source. (Figure 5, 6)
1. Doble el reten procedente de la unidad fuente. (Figura 5, 6)
BEFORE BEND/AVANT LA COURBUREIANTES DE DOBLAR
AFTER BEND/APRES LA COURBUREIDESPUES DE DOBLAR
STOPPERITOURNEV1S/OESTORNILLAOOR
SOURCE UNIT/APPARE!L PILOTE/UNlOAD FUENTE
Figure 5/Figure 5/Figura 5
Figure 6/Figure 6/Figura 6
3. Cabler comrne
montH~
dans la Section 8.
4. Asegure la unidad al tablero de instrumentos, y despues vuelva a
montar el tablero de instrumentos y el panel central.
2. Asegure los soportes de montaje al chasis como se muestra en
la Figura 7. Los orificios ya han sido taladrados en los
autom6viles TOYOTA y NISSAN, pero para otros modelos puede
resultar necesario realizar modificaciones, como taladrado de
nuevos orificios en los soportes de montaje.
3. Conecte los cables como se muestra en la Secci6n 8.
dans Ie tableau de bord puis remonter Ie tableau
panneau centraL
de montEtqe sur Ie chassis CO!llme montre sur la
trous sont
pour les vehicules TOYOTA
l\ll;:')~}~l\l:
des modification du
de
comme Ie
de nouveaux trous,
etre
pour les
modeles.
4.
2.
4. Secure the unit in the dashboard, and then reassemble the dash-
board and the center panel.
2. Secure the mounting brackets to the chassis as shown in Figure
7. Holes are pre-tapped for TOYOTA and NISSAN vehicles; mod-
ification, such as drilling new holes, of the mounting brackets may
be required for other models.
3. Wire as shown in Section 8.
Center Panel (Note 1)
Panneau central (Remarqure 1)
Panel central (Nota 1)
Mounting bracket
*
(1 pair for the left and right sides)
Support de
:J<
(1 paire, pour
gauche et droite)
Soporte de montaje
*
(1 par para los lados izquierdo
y
derecho)
*
Figure 7 / Figure 7 / Figura 7
*: The parts and screws with this mark are used to install radio or
included in the installation kit.
*:
The screws with this mark are originally attached to the vehicle.
et les vis portant cette
sont utilisees pour I'au-
lnstalle au fournies dans Ie kit d'Hlsta!l,3.tl()n
*:
Les vis portant cette marque sont fournies d'orlgine avec Ie
vehicu!e.
*: Las piezas y tornillos con esta marca se utilizan para instalar la
radio
0
se suministran con el juego de instalaci6n.
*:
Los tornillos con esta marca estan original mente fijados a los
autom6viles.
Note
1: In some cases, the center panel may require some modifi-
cation (trimming, filling, etc.).
Note
2: If a hook on the installation bracket interferes with the unit,
bend and flatten it with a nipper or a similar tool.
Remarque
2: Dans certains cas, Ie panneau central peut necessite
certaines modifications (ebarbage, rernpllssage, etc.).
Remarque
2: 5i un crochet du support d'installation interfere avec
!e tardre et l'ap!atir avec une pince au un outil
Nota
1: En algunos casos, el panel central puede requerir ciertas
modificaciones (recorte, Iimado, etc.).
Nota
2: Si algun gancho del soporte de montaje interfiere con la unidad,
d6blelo y aplanelo con unos alicates u otra herramienta similar.
I DESMONTAJE DE LA UNlOAD FUENTE
e,;',(,'·
-4.
REMOVAL OF THE SOURCE UNIT
I
1. When removing the source unit, disassemble it in the reverse of
the order in Section "3. INSTALLING THE SOURCE UNIT".
i.
Lors de la
de la Section
demonter dans rordre inverse
PILOTE".
1. Para desmontar la unidad fuente, r,ealice el procedimiento inver-
so al de la Secci6n "3. INSTALACION DE LA UNlOAD FUENTE".
2. Press the outer escutcheon upward and remove it (Figure 8).
3. Insert and lock the hook plates (Figure 9).
4. Pull the hook plates to remove the source unit.
2. Presser l'ecusson exterieur vers Ie haut et Ie retirer (Figure 8).
3. Inserer et verrouiller les plaques
a
crochet (Figure 9).
4. Tirer sur les plaques
a
crochet pour retirer !'appareil pilote.
2. Presione la pieza ornamental exterior hacia afuera y extraigala
(Figura 8).
3. Inserte y bloquee las placas de enganche (Figura 9).
4. Tire de las placas de enganche para extraer la unidad fuente.
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
2-Hook plates - - - - , .
2-Plaques
a
crochet
2-Placas de enganche
Figure 8/ Figure 8/ Figura 8
Figure 9 / Figure 9 / Figura 9

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents