Download Print this page
VALERA X-Master 652 Operating Instructions Manual

VALERA X-Master 652 Operating Instructions Manual

Professional hair clippers set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ţ
ę
理 器套

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X-Master 652 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VALERA X-Master 652

  • Page 1 ţ ę 理 器套 文...
  • Page 2 1 = 0.8 mm 2 = 1.3 mm Read these instructions carefully before using the appliance. 3 = 1.8 mm 4 = 2.4 mm 06520399 5 = 3.0 mm 06520398 06520347 1 2 3 100% 652.02 06520301 06520305 ą 06520302 06520330 06520310...
  • Page 3 •Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above 40°C. Avoid exposing the appliance to direct and prolonged sunlight. •Do not leave the appliance on charge in wet places and do not recharge the appliance when it is wet.
  • Page 4 • after approx. 90 min. recharging, the red light (fig. 1 - ref. 8) begins to flash. When reaching this charge level, the appliance is ready to operate in cordless mode up to 70 min. •When fully recharged, the red light (fig. 1 - ref. 8) switches off. •When the battery is fully charged, the appliance can be used up to 110 minutes without connection to the mains.
  • Page 5 In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official importer for the guarantee service.
  • Page 6 •Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. •Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. •ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern.
  • Page 7 •Überprüfen Sie das Gerät vor dem Einschalten stets auf seinen einwandfreien Zustand und kontrollieren Sie auch das Netzteil und das Netzkabel. •Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.) nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar. •Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für die es eigens entwickelt wurde. Jeder bestimmungsfremde Gebrauch stellt eine potentielle Gefahr dar.
  • Page 8 •Das Gerät über den Schalter (Abb. 1 - Pos. 3) ausschalten. Das Aufladen der Batterie ist nur bei ausgeschaltetem Gerät möglich. •Den Transformator (Abb. 1 - Pos. 9) anschließen, indem der Stecker in die entsprechende Gerätebuchse gesteckt wird (Abb. 1 - Pos. 5). Oder den Transformator an die Ladestation anschließen (Abb.
  • Page 9 Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG und der Verordnung (EG) Nr. 278/2009. VALERA leistet für dieses Gerät - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen: 1.
  • Page 10 •Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec une prise de courant différentielle ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout renseignement complémentaire. •Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à...
  • Page 11 •Après usage, ne pas oublier d’éteindre l’appareil et sortir la fiche de la prise de courant. Ne pas sortir la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble. •Ne débranchez pas l’appareil de la prise de courant avec les mains mouillées. •Avant d'allumer l'appareil, vérifiez son état et contrôlez l’alimentateur ainsi que le câble d’alimentation.
  • Page 12 •Avant d'utiliser la tondeuse pour la première fois, chargez impérativement la batterie pendant 3 heures (Type 652.02) ou 3,5 heures (Type 652.03). Pour les autres occurrences, laissez la tondeuse en charge pendant au moins 2,5 heures (Type 652.02) ou 3 heures (Type 652.03). •Éteignez la tondeuse avec l'interrupteur (fig.1 - rep.3).
  • Page 13 Cet appareil est conforme aux directives européennes 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE et au règlement (CE) N. 278/2009. VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes: 1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel dans le pays d'achat.
  • Page 14 •Importante: per garantire una protezione supple- mentare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato l’apparecchio, un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia. •Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo.
  • Page 15 •Non tirare la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani bagnate. •Prima di accendere l’apparecchio verificarne sempre le condizioni e controllare anche l’alimentatore ed il cavo di alimentazione. •Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti di plastica, scatola di cartone, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
  • Page 16 •Spegnere l’apparecchio con l’interruttore (fig.1 - rif.3). La ricarica della batteria è possibile solo ad apparecchio spento. •Collegare il trasformatore (fig.1 - rif.9) infilando la spina nella relativa presa dell’apparecchio (fig.1 - rif.5). Oppure collegare il trasformatore con la base (fig.1 - rif.6) infilando la spina nella presa della base (fig.1 - rif.5) e appoggiarvi l’apparecchio.
  • Page 17 Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE ed al regolamento (CE) N. 278/2009. VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni: 1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto.
  • Page 18 •Importante: para garantizar protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza. •Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. •ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
  • Page 19 •Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón, etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos. •Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido proyectado. Cualquier otro uso se considerará...
  • Page 20 aparato mismo (fig. 1 - ref. 5). Alternativamente, conectar el transformador con la base (fig. 1 - ref. 6) introduciendo el enchufe en la toma de la base (fig. 1 - ref. 5) y colocando en ella el aparato. •Conectar el transformador a la toma de corriente. •El testigo rojo (fig.1 - ref.8) permanece encendido durante la recarga.
  • Page 21 Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y al reglamento (CE) N. 278/2009. VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones: 1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra.
  • Page 22 Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie waarmee het apparaat gevoed wordt te voorzien van een aardlekschakelaar met een stroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendt u voor meer informatie tot uw elektrotechnicus. •Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is.
  • Page 23 •Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact. •Controleer altijd de staat, de voedingseenheid en het netsnoer van het apparaat, voordat u het inschakelt. •Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakjes, kartonnen doos, enz.) buiten het bereik van kinderen omdat ze een mogelijke bron van gevaar vormen. •Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het uitdrukkelijk is ontworpen.
  • Page 24 •Alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken dient de batterij gedurende 3 uur (Type 652.02) of 3,5 uur (Type 652.03) uur te worden opgeladen. De daaropvolgende keren moet het apparaat minstens 2,5 uur (Type 652.02) of 3 uur (Type 652.03) worden opgeladen. •Schakel het apparaat met behulp van de schakelaar (fig.1 - ref.3) uit.
  • Page 25 Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG en aan de verordening (EG) nr. 278/2009. Valera biedt volgende garantievoorwaarden: 1 Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze officiële distributeur in het land van aankoop zijn vastgesteld. In Zwitserland en in de landen waar de Europese richtlijn 44/99/CE van kracht is, geldt een garantieperiode van 24 maanden bij huishoudelijk gebruik en van 12 maanden bij professioneel of soortgelijk gebruik.
  • Page 26 Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável instalar no sistema eléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, um interruptor diferencial com uma corrente de intervenção não superior a 30 mA. Para mais informações, contacte um electricista da sua confiança. •Certifique-se de que o aparelho está...
  • Page 27 •Não retire a ficha da tomada de alimentação puxando pelo cabo. •Antes de ligar o aparelho, verifique sempre em que estado se encontra, bem como o alimentador e o cabo de alimentação. •Os elementos que constituem a embalagem do aparelho (sacos de plástico, caixa de cartão, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois constituem uma potencial fonte de perigo.
  • Page 28 •Desligue o aparelho utilizando o interruptor (fig.1 - ref.3). A recarga da bateria só é possível com o aparelho desligado. •Ligue o transformador (fig.1 - ref.9), colocando a ficha na respectiva tomada do aparelho (fig.1 - ref.5). Ou então ligue o transformador à base (fig.1 - ref.6), colocando a ficha na tomada da base (fig.1 - ref.5) e apoie o aparelho.
  • Page 29 Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE e o regulamento (CE) N.º 278/2009. O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições: 1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial no país de aquisição.
  • Page 30 Tärkeää: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeami- skynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. • HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä sisältävän astian lähellä.
  • Page 31 • Älä jätä laitteen pakkausmateriaaleja (muovipussit, pahvilaatikko jne.) lasten ulottuville, sillä ne voivat aiheuttaa vaaratilanteita. • Laitetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muut käyttötavat katsotaan asiattomaksi käytöksi, ja ne voivat olla vaarallisia. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka ovat aiheutuneet asiattomasta tai virheellisestä käytöstä. •...
  • Page 32 • Punainen merkkivalo palaa latauksen aikana (kuva 1 - kohta 8). • Akun latauksen aikana neljä vihreää merkkivaloa ilmaisevat tason, jolle akku on latautunut. Kun kolme merkkivaloa palaa jatkuvasti (noin 90 minuutin latauksen jälkeen), laitetta voi käyttää ilman virtajohtoa enintään 70 minuuttia. •...
  • Page 33 VALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Ostomaan valtuutetun jälleenmyyjän määrittämät takuuehdot ovat voimassa. Sveitsissä sekä maissa, joissa noudatetaan Euroopan yhteisön direktiiviä 44/99/EY, takuuaika on 24 kuukautta kotikäytössä ja 12 kuukautta ammattikäytössä tai vastaavassa. Takuuaika alkaa laitteen ostopäivästä. Ostopäiväksi katsotaan päivämäärä, jonka myyjä on merkinnyt oheiseen asianmukaisesti täytettyyn ja leimalla varustettuun takuutodistukseen, tai ostokuitin päivämäärä.
  • Page 34 • Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy berendezés tápfeszültségét biztosító elektromos hálózatba egy nem több, mint 30 mA beavatkozási áramerősségű differenciál megszakító legyen beépítve. Amennyiben további információkra van szüksége, forduljon szokásos villanyszerelőjéhez. • A használata előtt ellenőrizze a készüléket, hogy teljesen száraz-e.
  • Page 35 • Nedves kézzel tilos kihúzni a csatlakozódugót a hálózati aljzatból! • A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze annak állapotát, valamint ellenőrizze a tápegységet és a tápvezetéket is. • A készülék csomagolásához felhasznált anyagokat (műanyag zacskók, papírdobozok stb.) ne hagyja kisgyermekek közelében! •...
  • Page 36 • A készülék legelső használata előtt az akkumulátorát 3 órán (652.02 típus) vagy 3,5 órán (652.03 típus) keresztül kell feltölteni. Az ezt követő feltöltéseknek legalább 2,5 órán (652.02 típus) vagy 3 órán (652.03 típus) keresztül kell tartaniuk. • A készüléket az erre a célra szolgáló kapcsolóval (1. ábra - 3. pont) kell kikapcsolni. Az akkumulátort csak a készülék kikapcsolt állapotában lehet feltölteni.
  • Page 37 A készülék megfelel a 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2009/125/EK irányelveknek és az (EK) 278/2009 rendeletnek. A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal garanciát: 1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az országban működő értékesítési partnerünk határozza meg, ahol a készülék vásárlása történt. Svájcban és azokban az országokban, ahol a 44/99/CE európai direktíva érvényben van, a háztartási készülékekre a...
  • Page 38 • Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnota chrániče instalovaného v elektrickém systému nebyla větší než 30 mA. Pro další informace kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. • Před použitím se ujistěte, že je přístroj suchý. • POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádob s vodou.
  • Page 39 • Přístroj je vybaven jednou baterie NiMH. S ohledem na životní prostředí doporučujeme nevyhazovat vybité baterie do komunálního dopadu, ale odevzdat je na příslušném sběrném místě. • Baterii smí vyjmout pouze kvalifikovaný technik nebo pracovník zpracovacího/recyklačního centra • Baterie nesmí být v příliš vlhkém prostředí a nesmí se na ni dostat žádné kapaliny. •...
  • Page 40 • po zhruba 90 minutách nabíjení začne červená kontrolka (obr. 1 - bod 8) blikat. Při této úrovni nabití je již přístroj schopný činnosti bez napájecí šňůry po dobu až 70 minut. • Po úplném nabití červená kontrolka (obr. 1 - bod 8) zhasne. •...
  • Page 41 6. Záruka se stává bezpředmětnou, pokud oprava přístroje byla provedená neautorizovaným servisem. V případě zjištění závady vraťte zabalený přístroj společně se záručním listem s řádně uvedeným datem a razítkem servisnímu centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle na servisní centrum oficiálního dovozce. Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Page 42 • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fie instalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul. Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician. •...
  • Page 43 • Elementele care constituie ambalajele aparatelor electrice (pungi de plastic, cutie de carton etc.) trebuie ţinute departe de copii pentru că ele pot prezenta un pericol pentru ei. • Acest aparat trebuie folosit doar în scopul în care a fost proiectat. Orice altă întrebuinţare poate fi considerată...
  • Page 44 • Opriţi aparatul de la comutator (fig. 1 - det. 3). Bateria se poate încărca doar dacă aparatul este oprit. • Conectaţi transformatorul (fig. 1 - det. 9) la aparat introducând mufa în priza corespunzătoare a aparatului (fig. 1 - det. 5). Sau conectaţi transformatorul la bază prin introducerea mufei în priza bazei (fig.
  • Page 45 Acest aparat este conform cu Directivele europene 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE şi cu regulamentul (CE) Nr. 278/2009. VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii: 1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealer-ul nostru oficial în ţara de cumpărare. în Elveţia şi în ţările în care e în vigoare directiva europeană...
  • Page 46 • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie zasilania nieprzekraczającym 30 mA. Więcej informacji można uzyskać u kompetentnego elektromontera. • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche przed jego użyciem. •...
  • Page 47 • Podłączać urządzenie wyłącznie do prądu zmiennego i sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada podanemu na urządzeniu. • Po użyciu należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód. • Nie wyciągać wtyczki z gniazda mokrymi rękami. •...
  • Page 48 • Pierwszy raz urządzenie należy ładować przez 3 godziny (typ 652.02) lub 3,5 godziny (typ 652.03) godzin. Później należy ją ładować przynajmniej przez 2,5 godziny (typ 652.02) lub 3 godziny (typ 652.03). • Wyłączyć urządzenie przy pomocy wyłącznika (rys. 1 - nr 3). Ładowanie baterii jest możliwe jedynie przy wyłączonym urządzeniu.
  • Page 49 To urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw europejskich 2004/108/WE, 2006/95/WE, 2009/125/WE oraz rozporządzeniem (WE) nr 278/2009. VALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie na następujących warunkach: 1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez oficjalnego dystrybutora w kraju zakupu. W Szwajcarii oraz w krajach, w których obowiązuje Dyrektywa europejska 44/99/CE, okres gwarancji wynosi 24 miesiące, w przypadku jeśli urządzenie jest przeznaczone do uzytku...
  • Page 50 www.valera.com...
  • Page 51 " 652.02 652.02 652.02 652.03 652.03 652.02 652.02 652.03...
  • Page 52 " 4-20 ." "...
  • Page 53 VALERA VALERA...
  • Page 54 • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από...
  • Page 55 • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος και ελέγχετε εάν η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στη συσκευή. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. •...
  • Page 56 • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία για 3 ώρες (Μοντ. 652.02) ή 3,5 ώρες (Μοντ. 652.03) ώρες. Για τις επόμενες φορτίσεις αφήστε τη συσκευή να φορτίζει για 2,5 ώρες (Μοντ. 652.02) ή 3 ώρες (Μοντ. 652.03) τουλάχιστον. •...
  • Page 57 Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες 2004/108/ΕΚ, 2009/125/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αρ. 278/2009. Η valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας μας στη χώρα αγοράς. Στην Ελβετία...
  • Page 58 Önemli: ekstra bir koruma sağlamak amacıyla, cihaza elektrik sağlayan elektrik besleme tesisatına 30 mA değerli bir otomatik atmalı diferansiyel şalter (devre kesici) takılması önerilir. Daha fazla bilgi için, lütfen elektrikçinizle temasa geçiniz. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olunuz. •...
  • Page 59 Cihazın paketlenmesinde kullanılan malzemeler (plastik poşetler, kutu kartonları, vs.) küçük çocukların erişebileceği yerlerde bırakılmamalıdır, çünkü bu materyaller potansiyel bir tehlike kaynağıdır. • Bu cihaz, sadece özel olarak tasarlanmış olduğu amaçlar doğrultusunda kullanılmalıdır. Herhangi farklı bir kullanım şekli olup tehlike arz edebilir. Üretici firma, cihazın yanlış veya hatalı kullanımlarından doğabilecek zararlardan sorumlu değildir.
  • Page 60 • Transformatörü (şek. 1 - ref. 9) karşılık gelen sokete sokarak cihaza takınız (şek. 1 - ref. 5). Veya transformatörü tabana takarak (şek.1 - ref. 6) fişi taban prizine takınız (şek.1 - ref. 5) ve cihazı üzerine yerleştiriniz. • Transformatörü elektrik prizine takınız. •...
  • Page 61 Bu cihaz 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE Avrupa Direktiflerine ve şu düzenlemeye uygundur: (CE) N. 278/2009. VALERA tarafınızdan alınan cihaz için aşağıdaki koşullarda garanti sağlar: 1. Satın alma işleminin yapıldığı ülkedeki distribütörümüz tarafından belirlenen koşullar geçerlidir. İsviçre ve 44/99/CE No'lu yönetmeliğin yürürlükte olduğu ülkelerde garanti süresi ev içi kullanımda 24 ay ve profesyonel veya benzer bir kullanımda ise 12 aydır.
  • Page 62 Українська Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено пристрій, диференційне реле-запобіжник, розраховане на робочий струм до 30 мА. За докладнішою інформацією зверніться до кваліфікованого електрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад. • УВАГА: не використовуйте цей прилад біля ванн, душових...
  • Page 63 • Вмикайте прилад тільки в мережу змінного струму та перевіряйте, щоб напруга в мережі співпадала з напругою, вказаною на приладі. • Після кожного користування вимикайте прилад та виймайте мережну вилку з розетки електричного струму. Виймаючи вилку з електричної розетки не тягніть за шнур. •...
  • Page 64 • Перед першим використанням заряджайте прилад 3 години (модель 652.02) або 3,5 години (модель 652.03). У подальшому заряджайте акумулятор протягом 2,5 годин (модель 652.02) або 3 години (модель 652.03). • Вимикайте прилад за допомогою перемикача (мал.1 - поз.3). Акумулятор заряджається тільки при...
  • Page 65 поводженню з відходами цих продуктів. Для більш детальної інформації про утилізацію цих продуктів, будь ласка зв’язуйтесь з вашими локальними офісами в місті, вашими домашніми службами по утилізації відходів та магазинами, де ви придбали цей продукт. VALERA е зареестрованим торговим знаком компанiї Ligo Еlесlгiс S.A. - Швейцарiя...
  • Page 66 Внимание: Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в системе электропроводки, к которой подключается прибор, дифференциальный выключатель с током срабатывания не выше 30 мА. За более подробной информацией обращайтесь к квалифицированному электрику. • Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью высох. •...
  • Page 67 • Подключайте прибор только к сети переменного тока и проверяйте, чтобы напряжение сети соответствовало напряжению, указанному на приборе. • Всегда выключайте прибор после использования и вынимайте вилку из розетки электрического тока. При вынимании вилки из электрической розетки не тяните за электрический...
  • Page 68 • Перезаряжайте батарею только в случае существенного снижения мощности прибора. • При полной разрядке батареи прибор выключается автоматически. Модель 652.03 • Перезаряжайте батарею только в случае существенного снижения мощности прибора. • При полной разрядке батареи прибор выключается автоматически. • Перед первым использованием, поставьте аккумулятор заряжаться на 3 часа (модель 652.02) или...
  • Page 69 здоровью людей, который возможен вследствии неподобающего обращания с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации данного изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором Вы приобрели данное изделие. VALERA является зарегистрированным торговым знаком Ligo Electric S.A. - Швейцария...
  • Page 70 652.03 – 652.02 www.valera.com • • • • • • • • • • • • • • • • NiMH • • • •...
  • Page 71 • • 652.02 652.02 • • • • 652.03 • • 652.02 Type • 652.02 Type 652.03 652.03 • • • • •...
  • Page 72 652.02 • 652.03 • • • • • CUT SYSTEM VARIO • • • • • • • • " ) " • • • • • • • 2006 2004 2009 2009...
  • Page 75 • • • • • • • •...
  • Page 78 VALERA...
  • Page 79 • • • 652.02 • 652.03 • • • • VARIO-CUT SYSTEM • • • • • • “3.0” 6, A 6, B – • • • • • • 2009/125/CE 2006/95/CE 2004/108/CE 278/2009...
  • Page 80 NiMH • • • • • • 652.02 652.02 • • • • 652.03 • • • 652.02 652.02 652.03 652.03 • • •...
  • Page 81 652.02 – 652.03 www.valera.com • • • • • • • • • • • • • • 40°C 0°C • •...
  • Page 82 CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-service@braukmann.de Servicio Técnico Central PRESAT S.A.