Download Print this page

Advertisement

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Русский

Advertisement

Chapters

   Also See for Canon GP-E2

   Summary of Contents for Canon GP-E2

  • Page 1

    English Français Deutsch Italiano Español INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG Nederlands MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES Русский INSTRUCTIEHANDLEIDING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...

  • Page 6

    © ©...

  • Page 9

    ™ ™ ™ ™...

  • Page 13

    BATT.

  • Page 16

    0° 270° 90° 180°...

  • Page 17

    WFT GPS CAMERA WFT GPS CAMERA WFT GPS...

  • Page 18

    ©...

  • Page 35: Gps Receiver

    GPS RECEIVER English...

  • Page 36: Introduction

    Introduction The GPS Receiver GP-E2 can geotag your shots and record the route you travel. Using the provided software Map Utility, you can view shooting locations and the route traveled. The receiver can also set the camera time via GPS.

  • Page 37: Features

    Features Geotagging Images and Adding the Shooting Direction Supported by cameras that display [GPS device settings] in the menu. Shots taken while the receiver is attached to the camera are geotagged, adding location information* (latitude, longitude, elevation, and shooting time (UTC* to images.

  • Page 38

    Features Setting the Camera Time Supported by cameras that display [GPS device settings] in the menu, except the EOS 7D. The camera time can be set using GPS signals. On the EOS-1D X, high-precision adjustment is performed with a margin of error of approx.

  • Page 39: Item Checklist

    Item Checklist GP-E2 Storage case Carrying case Connecting cables Approx. 25 cm / 9.8 in. Approx. 1.5 m / 4.9 ft. GPS Receiver Solution Disk Instruction Manual Regulation (Software and instruction (this guide) leaflet manuals) Storage and Carrying Cases Before using the storage case, insert the receiver in the carrying case to prevent scratches.

  • Page 40: Table Of Contents

    Contents Introduction..................2 Features ................... 3 Item Checklist................... 5 Conventions Used in this Manual............. 7 Nomenclature ................... 8 Inserting the Battery ................. 9 Attaching and Detaching the Receiver ........... 10 Turning the Receiver On ..............11 Acquiring GPS Signals ..............12 Geotagging Images as You Shoot ..........

  • Page 41: Conventions Used In This Manual

    Conventions Used in this Manual Meaning of Symbols : Warning to prevent shooting problems. : Supplemental information. (p.**) : Reference page numbers for more information. The icons and markings indicating the receiver’s controls and settings used in the manual correspond to the icons and marking on the camera and on the receiver.

  • Page 42: Nomenclature

    Nomenclature <C> terminal Mounting foot locking pin Contacts Signal acquisition indicator <ON>: Power switch/ <LOG>: Logging switch Battery indicator Battery compartment cover Mounting foot locking lever Release button...

  • Page 43: Inserting The Battery

    Battery Life The receiver can be used for about 39 hours under default settings with a new AA/LR6 alkaline battery (based on Canon testing standards). Battery life varies depending on the positioning interval for location information, as well as GPS signal conditions (p.19).

  • Page 44: Attaching And Detaching The Receiver

    Always make sure to turn the receiver off before attaching or detaching Depending on the camera model, if you turn on/off the GP-E2 or connect/disconnect the interface cable during Live View shooting or movie shooting, Live View shooting or movie shooting may stop.

  • Page 45: Turning The Receiver On

    Turning the Receiver On Checking the battery level Check the battery level on the <BATT.> indicator. Slow blinking : Level OK Fast blinking : Little power left : Replace battery <ON> Position The receiver functions in this position only with EOS DIGITAL cameras that display [GPS device settings] in the menu.

  • Page 46: Acquiring Gps Signals

    Acquiring GPS Signals To acquire GPS signals, bring the receiver outdoors where the sky is unobstructed and aim it up. Keep your hand or other objects off the top of the receiver. Turn the power switch to <ON> or <LOG> to start automatic GPS signal acquisition.

  • Page 47

    Acquiring GPS Signals Places with Poor GPS Coverage Location information may not be recorded, or inaccurate information may be recorded where GPS signal coverage is poor, such as in the following places. Indoors, underground, near buildings or in valleys, in tunnels or forests Near high-voltage power lines or mobile phones operating on the 1.5 GHz band When the receiver is inside a bag or suitcase...

  • Page 48: Viewing Gps Information

    Acquiring GPS Signals Viewing GPS Information Check GPS information as follows when the receiver is attached or connected to a camera that displays [GPS device settings] in the menu. Select [GPS device settings]. On the EOS-1D X and other models that display the following screen, set [GPS device] to [Enable], and then select [GPS device settings].

  • Page 49: Geotagging Images As You Shoot

    Geotagging Images as You Shoot When the receiver is attached or connected to a camera that displays the [GPS device settings] menu item, images are geotagged as you shoot. On cameras other than the EOS 7D, simply shoot with the receiver attached to your camera.

  • Page 50: Logging The Route Traveled

    Logging the Route Traveled Setting the power switch to <LOG> will automatically record location information along the route traveled on the receiver itself. (There is no need to connect the receiver to the camera.) The recorded location information can be viewed on a virtual map.

  • Page 51

    Logging the Route Traveled Location Information Logs Location information is recorded at regular intervals along the route traveled with the receiver, as shown in the positioning interval table. Daily logs (p.24) are saved on the receiver itself. The number of days for which you can store logs depends on the positioning interval you specify in [Position update timing] (p.18).

  • Page 52: Setting The Positioning Interval

    Setting the Positioning Interval You can specify the positioning interval when the receiver is attached or connected to a camera that displays the [GPS device settings] menu item. Shorter positioning intervals yield more accurate location information for your images. However, this also consumes more battery power.

  • Page 53

    Setting the Positioning Interval Estimated Battery Life, by Positioning Interval Position Update Battery Life Position Update Battery Life Timing (Approx.) Timing (Approx.) Every second 10 hours Every 30 sec. 39 hours Every 5 sec. 27 hours Every minute 54 hours Every 10 sec.

  • Page 54: Using The Digital Compass

    Using the Digital Compass When the receiver is attached or connected to a camera that displays [GPS device settings] in the menu or mounted on a bracket (p.28), images are tagged with the direction the receiver is facing (except on the EOS 7D). Select [GPS device settings].

  • Page 55

    Using the Digital Compass Calibrating the Digital Compass Calibrate the digital compass at the shooting location. Also calibrate the compass if the direction shown as you shoot seems incorrect. Select [GPS device settings]. On the EOS-1D X and other models that display the following screen, set [GPS device] to [Enable], and then select [GPS device settings].

  • Page 56

    Using the Digital Compass Move the camera. Wave the camera laterally in at least a 180° arc. Wave the camera up and down in at least a 180° arc. Rotate the camera in at least a 180° arc as it faces the same direction. Be careful not to drop the camera during calibration.

  • Page 57: Setting Time From Gps On The Camera

    Setting Time from GPS on the Camera You can set the time from GPS when the receiver is attached or connected to a camera that displays the [GPS device settings] menu item (except on the EOS 7D). The EOS-1D X performs high-precision adjustment with a margin of error of approx.

  • Page 58: Gps Precautions

    GPS Precautions Keep the following points in mind when using the receiver. In certain countries and regions, the use of GPS may be restricted. Therefore, be sure to use GPS in accordance with the laws and regulations of your country or region. Be particularly careful when traveling outside your home country.

  • Page 59: Provided Software

    Provided Software Software on the provided solution disc is described below, with installations instructions. GPS Receiver Solution Disk Includes receiver software and the instruction manual. Map Utility This software uses location information recorded by the receiver to show shooting locations, shooting directions, and routes traveled with the receiver on a virtual map.

  • Page 60: Installing The Software

    Provided Software Installing the Software Follow these steps even if an older version of the software is already installed. (The previous version will be overwritten, as needed.) Insert the GPS Receiver Solution Disk in the computer. Double-click the CD-ROM icon. Windows: This icon is displayed in [Computer] or [My Computer].

  • Page 61: Your Computer

    Provided Software Copying and Viewing the PDF Instruction Manual Insert the GPS Receiver Solution Disk in the computer. Double-click the CD-ROM icon. Windows: This icon is displayed in [Computer] or [My Computer]. Macintosh: This icon is displayed on the desktop. Double-click the [Manual] folder to open it.

  • Page 62: Using A Bracket (sold Separately)

    Using a Bracket (Sold Separately) Attaching the Accessory Bracket AB-E1 (sold separately) enables you to use the receiver and an external or built-in flash at the same time. Attach the camera and receiver to the bracket as shown. Keep the camera aligned with the bracket during attachment. Even a little misalignment will prevent accurate direction recording.

  • Page 63: Specifications

    Operating temperature 0°C to +40°C / 32°F to 104°F Operating humidity 85% or less Provided software ImageBrowser EX, Map Utility All information in this manual is based on Canon testing standards. Receiver specifications and appearance are subject to change without notice.

  • Page 64: Safety Precautions

    Safety Precautions The following precautions are intended to prevent harm to you and others as well as damage to equipment. Become familiar with the precautions before using the receiver to ensure correct and safe operation. Warning Preventing Serious Injury or Death To prevent fire, excessive heat, chemical leakage, or explosion, follow these safety guidelines.

  • Page 65: Handling Precautions

    This poses a risk of fire or electric shock. If the unit malfunctions, becomes damaged, or requires repair, contact your dealer or a Canon Service Center. Handling Precautions Handle the receiver in accordance with “Handling Precautions: Camera...

  • Page 66

    (EEA: Norway, Iceland and Liechtenstein) The cameras and accessories referred to in this Instructions booklet are current as of January 2012. For information on compatibility with the cameras and accessories marketed after this date, contact your nearest Canon Service Center.

  • Page 67

    RÉCEPTEUR GPS Français...

  • Page 68: Introduction

    Introduction Le récepteur GPS GP-E2 peut géomarquer vos prises de vue et enregistrer l’itinéraire parcouru. En utilisant le logiciel Map Utility fourni, vous pouvez voir les emplacements de prise de vue et l’itinéraire parcouru. Le récepteur peut également régler l’heure de l’appareil photo via GPS.

  • Page 69: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Géomarquage des images et ajout de la direction de prise de vue Pris en charge par les appareils photo affichant [Réglages dispositif GPS] dans le menu. Les photos prises alors que le récepteur est fixé à l’appareil photo sont géomarquées avec l’ajout des informations sur l’emplacement* (latitude, longitude, altitude et heure de prise de vue (UTC*...

  • Page 70

    Fonctionnalités Réglage de l’heure de l’appareil photo Pris en charge par les appareils photo affichant [Réglages dispositif GPS] dans le menu, sauf l’EOS 7D. L’heure de l’appareil photo peut être réglée en utilisant les signaux GPS. Sur l’EOS-1D X, un réglage ultra-précis est réalisé avec une marge d’erreur d’environ ±0,02 seconde par rapport au temps UTC et sur les autres appareils photo, la marge est d’environ ±1 seconde.

  • Page 71: Vérification Des Accessoires

    Vérification des accessoires GP-E2 Étui de rangement Étui de transport Câbles de raccordement Environ 25 cm / 9,8 pouces Environ 1,5 m / 4,9 pieds GPS Receiver Solution Disk Mode d’emploi Brochure sur les (Logiciels et modes (ce guide) réglementations d’emploi)

  • Page 72

    Table des matières Introduction..................2 Fonctionnalités ................. 3 Vérification des accessoires............. 5 Conventions utilisées dans ce manuel ..........7 Nomenclature ................... 8 Insertion de la pile ................9 Fixation et retrait du récepteur ............10 Mise sous tension du récepteur ............. 11 Acquisition des signaux GPS ............

  • Page 73: Conventions Utilisées Dans Ce Manuel

    Conventions utilisées dans ce manuel Signification des symboles : Mise en garde pour éviter les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires. (p. **) : Numéros de page de référence pour obtenir de plus amples informations. Les icônes et repères indiquant les commandes et les réglages du récepteur utilisés dans le manuel correspondent aux icônes et repères sur l’appareil photo et le récepteur.

  • Page 74: Nomenclature

    Nomenclature Connecteur <C> Griffe de verrouillage du sabot de Contacts fixation Témoin d’acquisition de signaux <ON> : Bouton d’alimentation/ <LOG> : Bouton de journalisation Témoin de la pile Couvercle du compartiment à pile Taquet de verrouillage du sabot de fixation Bouton de dégagement...

  • Page 75: Insertion De La Pile

    Le récepteur peut être utilisé pendant environ 39 heures avec les réglages par défaut avec une pile alcaline AA/LR6 (d’après les normes d’essai de Canon). La durée de vie de la pile dépend de l’intervalle de positionnement pour les informations sur l’emplacement, ainsi que des conditions du signal GPS (p.

  • Page 76: Fixation Et Retrait Du Récepteur

    Veillez toujours à éteindre le récepteur avant de le fixer ou de le retirer. Selon le modèle d’appareil photo, si vous mettez sous/hors tension le GP-E2 ou branchez/débranchez le câble d’interface pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, il se peut que ces fonctions s’arrêtent.

  • Page 77: Mise Sous Tension Du Récepteur

    Mise sous tension du récepteur Vérification du niveau de la pile Vérifiez le niveau de la pile sur le témoin <BATT.>. Clignotement lent : Niveau suffisant Clignotement rapide : Niveau faible Éteint : Remplacez la pile Position <ON> Le récepteur ne fonctionne dans cette position qu’avec les appareils photo EOS DIGITAL affichant [Réglages dispositif GPS] dans le menu.

  • Page 78: Acquisition Des Signaux Gps

    Acquisition des signaux GPS Pour acquérir les signaux GPS, il est nécessaire que le récepteur soit à l’extérieur sous un ciel dégagé et dirigé vers le haut. Éloignez votre main ou d’autres objets du haut du récepteur. Placez le bouton d’alimentation sur <ON> ou <LOG>...

  • Page 79

    Acquisition des signaux GPS Endroits avec une faible couverture GPS Les informations sur l’emplacement peuvent ne pas être enregistrées ou des informations inexactes peuvent être enregistrées dans les endroits où la réception des signaux GPS est faible, par exemple, dans les endroits suivants : À...

  • Page 80

    Acquisition des signaux GPS Consultation des informations GPS Vérifiez les informations GPS comme suit lorsque le récepteur est fixé ou raccordé à un appareil photo affichant [Réglages dispositif GPS] dans le menu. Sélectionnez [Réglages dispositif GPS]. Sur l’EOS-1D X et d’autres modèles affichant l’écran suivant, réglez [Dispositif GPS] sur [Activer], puis sélectionnez [Réglages dispositif...

  • Page 81: Géomarquage Des Images à Mesure Qu'elles Sont Prises

    Géomarquage des images à mesure qu’elles sont prises Lorsque le récepteur est fixé ou raccordé à un appareil photo affichant l’élément de menu [Réglages dispositif GPS], les images sont géomarquées à mesure qu’elles sont prises. Sur les appareils photo autres que l’EOS 7D, il suffit de photographier avec le récepteur fixé...

  • Page 82: Journalisation De L'itinéraire Parcouru

    Journalisation de l’itinéraire parcouru Si vous placez le bouton d’alimentation sur <LOG>, les informations sur l’emplacement sont automatiquement enregistrées tout au long de l’itinéraire parcouru directement sur le récepteur. (Il n’est pas nécessaire de raccorder le récepteur à l’appareil photo.) Les informations sur l’emplacement enregistrées peuvent être consultées sur une carte virtuelle.

  • Page 83

    Journalisation de l’itinéraire parcouru Fichiers journaux des informations sur l’emplacement Les informations sur l’emplacement sont enregistrées à intervalle régulier le long de l’itinéraire parcouru avec le récepteur, comme illustré dans le tableau des intervalles de positionnement. Les fichiers journaux quotidiens (p. 24) sont enregistrés directement sur le récepteur. Le nombre de jours pendant lesquels vous pouvez enregistrer des fichiers journaux dépend de l’intervalle de positionnement spécifié...

  • Page 84: Réglage De L'intervalle De Positionnement

    Réglage de l’intervalle de positionnement Vous pouvez spécifier l’intervalle de positionnement lorsque le récepteur est fixé ou raccordé à un appareil photo affichant l’élément de menu [Réglages dispositif GPS]. Les intervalles de positionnement plus courts produisent des informations sur l’emplacement plus précises pour vos images.

  • Page 85

    Réglage de l’intervalle de positionnement Estimation de la durée de vie de la pile, par intervalle de positionnement Mise à jour de la Durée de vie de la Mise à jour de la Durée de vie de la position pile (approx.) position pile (approx.) Toutes les...

  • Page 86: Utilisation De La Boussole Numérique

    Utilisation de la boussole numérique Lorsque le récepteur est fixé ou raccordé à un appareil photo affichant [Réglages dispositif GPS] dans le menu ou monté sur une barrette (p. 28), les images sont marquées avec la direction dans laquelle le récepteur est tourné (sauf sur l’EOS 7D). Sélectionnez [Réglages dispositif GPS].

  • Page 87

    Utilisation de la boussole numérique Calibrage de la boussole numérique Calibrez la boussole numérique sur l’emplacement de prise de vue. Calibrez également la boussole si la direction indiquée lors de la prise de vue semble incorrecte. Sélectionnez [Réglages dispositif GPS]. Sur l’EOS-1D X et d’autres modèles affichant l’écran suivant, réglez [Dispositif GPS] sur [Activer], puis...

  • Page 88

    Utilisation de la boussole numérique Bougez l’appareil photo. Déplacez l’appareil photo latéralement en formant un arc d’au moins 180°. Déplacez l’appareil photo de haut en bas en formant un arc d’au moins 180°. Faites pivoter l’appareil photo toujours tourné dans le même sens en formant un arc d’au moins 180°.

  • Page 89: Réglage De L'heure Depuis Le Gps Sur L'appareil Photo

    Réglage de l’heure depuis le GPS sur l’appareil photo Vous pouvez régler l’heure depuis le GPS lorsque le récepteur est fixé ou raccordé à un appareil photo affichant l’élément de menu [Réglages dispositif GPS] (sauf sur l’EOS 7D). L’EOS-1D X exécute un réglage ultra-précis avec une marge d’erreur d’environ ±0,02 seconde par rapport au temps UTC.

  • Page 90: Précautions Relatives Au Gps

    Précautions relatives au GPS Gardez les points suivants à l’esprit lorsque vous utilisez le récepteur. Dans certains pays et régions, l’utilisation du GPS pouvant être limitée, veillez à respecter les lois et réglementations de votre pays ou région. Soyez particulièrement prudent lorsque vous voyagez à l’étranger.

  • Page 91: Logiciels Fournis

    Logiciels fournis Les logiciels sur le disque de solution fourni sont présentés ci-dessous avec leurs instructions d’installation. GPS Receiver Solution Disk Comprend les logiciels du récepteur et le mode d’emploi. Map Utility Ce logiciel utilise les informations sur l’emplacement enregistrées par le récepteur pour afficher les informations sur l’emplacement, les directions de prise de vue et les itinéraires parcourus avec le récepteur sur une carte virtuelle.

  • Page 92

    Logiciels fournis Installation des logiciels Suivez ces étapes même si une version plus ancienne des logiciels est déjà installée. (La version précédente sera écrasée au besoin.) Insérez le GPS Receiver Solution Disk dans l’ordinateur. Double-cliquez sur l’icône de CD-ROM. Windows : Cette icône s’affiche dans [Poste de travail] ou [Ordinateur].

  • Page 93

    Logiciels fournis Copie et visionnage du mode d’emploi au format PDF Insérez le GPS Receiver Solution Disk dans l’ordinateur. Double-cliquez sur l’icône de CD-ROM. Windows : Cette icône s’affiche dans [Poste de travail] ou [Ordinateur]. Macintosh : Cette icône s’affiche sur le bureau. Double-cliquez sur le dossier [Manual] pour l’ouvrir.

  • Page 94: Utilisation D'une Barrette (vendue Séparément)

    Utilisation d’une barrette (vendue séparément) Si vous fixez la barrette accessoire AB-E1 (vendue séparément), vous pouvez utiliser le récepteur et un flash externe ou intégré simultanément. Fixez l’appareil photo et le récepteur à la barrette comme suit. Maintenez l’appareil photo aligné avec la barrette pendant la fixation. Même le plus petit désalignement empêchera un enregistrement précis de la direction.

  • Page 95: Spécifications

    Température de fonctionnement 0 °C à +40 °C / 32 °F à 104 °F Humidité de fonctionnement 85 % ou moins Logiciels fournis ImageBrowser EX, Map Utility Toutes les informations dans ce manuel reposent sur les normes d’essai de Canon. Les spécifications et l’aspect du récepteur sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.

  • Page 96: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les précautions suivantes ont pour but d’éviter que vous ou d’autres personnes ne se blessent et que l’appareil ne soit endommagé. Familiarisez-vous avec ces précautions avant d’utiliser le récepteur afin de garantir son bon fonctionnement en toute sécurité. Avertissement Prévention de blessures graves voire mortelles Pour éviter un incendie, une chaleur excessive, une fuite de produits chimiques ou...

  • Page 97

    à l’intérieur, retirez immédiatement les piles. Ceci présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si l’appareil fonctionne mal, est abîmé ou nécessite une réparation, contactez votre revendeur ou un Service Après-Vente Canon. Prècautions de manipulation Manipulez le récepteur conformément aux « Précautions d’utilisation : Précautions lors de l’utilisation »...

  • Page 98

    Les appareils photo et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi datent de janvier 2012. Pour obtenir des informations sur la compatibilité avec des appareils photo et des accessoires vendus après cette date, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous.

  • Page 99

    GPS-EMPFÄNGER Deutsch...

  • Page 100

    Einführung Der GPS Empfänger GP-E2 ermöglicht das Verknüpfen Ihrer Aufnahmen mit Geodaten („Geotagging“) und das Aufzeichnen Ihrer Reiseroute. Mit der mitgelieferten Software Map Utility können Sie sich die Aufnahmeorte und die zurückgelegte Route auf einer virtuellen Landkarte ansehen. Sie haben außerdem die Möglichkeit, mit dem Empfänger über GPS die Kamerazeit einzustellen.

  • Page 101

    Funktionen Geotagging von Bildern und Hinzufügen der Aufnahmerichtung Geotagging wird von Kameras unterstützt, die den Menüpunkt [GPS- Geräteeinstellungen] anzeigen. Wenn der Empfänger mit der Kamera verbunden ist, werden den Bildern während der Aufnahme Geodaten hinzugefügt* (Breitengrad, Längengrad und Höhe sowie Datum und Zeit (UTC* Die Aufnahmestandorte von „geogetaggten“...

  • Page 102

    Funktionen Einstellen der Kamerazeit Geotagging wird von Kameras unterstützt, die den Menüpunkt [GPS-Geräteeinstellungen] anzeigen (außer EOS 7D). Die Kamerazeit lässt sich auch über GPS-Signale einstellen. Bei der EOS-1D X wird die Kamerazeit hochpräzise mit einer Fehlertoleranz von ca. ±0,02 Sekunden gegenüber der UTC-Zeit eingestellt. Bei anderen Kameras beträgt die Fehlertoleranz ca.

  • Page 103

    Checkliste GP-E2 Aufbewahrungstasche Tragetasche Anschlusskabel ca. 25 cm ca. 1,5 m GPS Receiver Solution Disk Bedienungsanleitung Vorschriften (Software- und (diese Anleitung) (Merkblatt) Bedienungsanleitungen) Aufbewahrungstasche und Tragetasche Um den Empfänger nicht zu zerkratzen, stecken Sie ihn zunächst in die Tragetasche und mit der Tragetasche in die Aufbewahrungstasche. In der Aufbewahrungstasche werden auch die Anschlusskabel aufbewahrt.

  • Page 104

    Inhalt Einführung ..................2 Funktionen..................3 Checkliste..................5 Konventionen in dieser Bedienungsanleitung ........7 Teilebezeichnungen ................. 8 Einsetzen der Batterie ..............9 Anbringen und Abnehmen des Empfängers ........10 Einschalten des Empfängers............11 GPS-Signalerfassung..............12 Geotagging von Bildern während der Aufnahme ......15 Aufzeichnen der Reiseroute ............

  • Page 105: Konventionen In Dieser Bedienungsanleitung

    Konventionen in dieser Bedienungsanleitung Bedeutung der Symbole : Warnt vor möglichen Problemen bei der Aufnahme. : Ergänzende Informationen (S.**) : Die Seitenzahlen in Klammern weisen auf weiterführende Informationen hin. Die Symbole und Markierungen in dieser Anleitung, die auf Bedienelemente und Einstellungen am Empfänger hinweisen, entsprechen den Symbolen und Markierungen an Kamera und Empfänger.

  • Page 106: Teilebezeichnungen

    Teilebezeichnungen <C>-Anschluss Verriegelungsstift für Kontakte Befestigungsfuß Signalanzeige <ON>: EIN/AUS-Schalter/ <LOG>: Logging-Schalter Batterieanzeige Batteriefach- abdeckung Verriegelungshebel für Befestigungsfuß Entriegelungsknopf...

  • Page 107: Einsetzen Der Batterie

    Batterielebensdauer Mit einer neuen Alkali-Batterie der Größe AA/LR6 kann der Empfänger mit den Standardeinstellungen ca. 39 Stunden genutzt werden (auf Basis der Canon-Prüfnormen). Die tatsächliche Lebensdauer der Batterie hängt vom Positionsintervall und vom Zustand des GPS- Signals ab (S.19). Batterien der Größe AA/LR6, die nicht dem Alkali-Typ entsprechen, haben möglicherweise anders geformte Pole und keinen richtigen Kontakt zum...

  • Page 108: Anbringen Und Abnehmen Des Empfängers

    Kamera ab. Achten Sie immer darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn anbringen oder abnehmen. Wenn Sie während der Livebild- oder Filmaufnahme den GP-E2 ein-/ ausschalten oder das Schnittstellenkabel anschließen/abtrennen, wird die Livebild-Aufnahme bzw. Filmaufnahme möglicherweise abgebrochen. Dies hängt von dem verwendeten Kameramodell ab.

  • Page 109: Einschalten Des Empfängers

    Einschalten des Empfängers Ladezustand der Batterie prüfen Überprüfen Sie auf der <BATT.>-Anzeige den Ladezustand der Batterie. Blinkt langsam : Ladezustand OK Blinkt schnell : Bald erschöpft : Batterie ersetzen <ON>-Position Der Empfänger funktioniert in dieser Position nur mit EOS DIGITAL- Kameras, die den Menüpunkt [GPS-Geräteeinstellungen] anzeigen.

  • Page 110: Gps-signalerfassung

    GPS-Signalerfassung Zum Erfassen von GPS-Signalen gehen Sie mit dem Empfänger unter freien Himmel, und richten Sie ihn aufwärts. Die Oberseite des Empfängers darf nicht durch Ihre Hand oder durch Gegenstände verdeckt sein. Schalten Sie den EIN/AUS-Schalter auf <ON> oder <LOG>, um die automatische GPS-Signalerfassung zu starten.

  • Page 111

    GPS-Signalerfassung Orte mit schlechtem GPS-Empfang An Orten mit schlechtem GPS-Empfang werden die Geodaten möglicherweise ungenau oder gar nicht aufgezeichnet. Beispiele für ungünstige GPS-Empfangsbedingungen: In Innenräumen, in unterirdischen Bereichen, an Gebäuden oder in Tälern, in Tunneln oder Wäldern In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Mobiltelefonen, die im 1,5-GHz-Band senden Wenn sich der Empfänger in einer Tasche/einem Koffer befindet Beim Reisen durch unterschiedliche Umgebungen...

  • Page 112

    GPS-Signalerfassung Anzeigen von GPS-Informationen Wenn der Empfänger an einer Kamera angebracht bzw. angeschlossen ist, die den Menüpunkt [GPS- Geräteeinstellungen] anzeigt, können Sie die GPS-Informationen folgendermaßen anzeigen. Wählen Sie [GPS- Geräteeinstellungen]. An der EOS-1D X und an anderen Kameramodellen, die den folgenden Bildschirm anzeigen, setzen Sie [GPS-Gerät] auf [Aktivieren].

  • Page 113: Geotagging Von Bildern Während Der Aufnahme

    Geotagging von Bildern während der Aufnahme Wenn der Empfänger an einer Kamera angebracht bzw. angeschlossen ist, die den Menüpunkt [GPS-Geräteeinstellungen] anzeigt, werden den Bildern schon während der Aufnahme Geodaten hinzugefügt. Wenn Sie eine andere Kamera als die EOS 7D verwenden, machen Sie Ihre Aufnahmen einfach mit angebrachtem Empfänger.

  • Page 114: Aufzeichnen Der Reiseroute

    Aufzeichnen der Reiseroute Wenn Sie den EIN/AUS-Schalter auf <LOG> stellen, zeichnet der Empfänger die Geodaten entlang der Reiseroute automatisch auf. (Sie brauchen den Empfänger nicht an der Kamera anzuschließen.) Die aufgezeichneten Geodaten können auf einer virtuellen Landkarte angezeigt werden. Die Logs können auch für das nachträgliche Geotagging der Bilder verwendet werden (S.25).

  • Page 115

    Aufzeichnen der Reiseroute Logs mit Geoinformationen Der Empfänger zeichnet die Geodaten entlang der Reiseroute in regelmäßigen Intervallen auf (siehe Tabelle mit den Positionsintervallen). Die täglichen Logs (S.24) werden auf dem Empfänger gespeichert. Die Anzahl der Tage, für die Sie Logs speichern können, hängt von dem Positionsintervall ab, das unter [Timing Positionsaktualisierung] angegeben ist (S.18).

  • Page 116: Einstellen Des Positionsintervalls

    Einstellen des Positionsintervalls Wenn der Empfänger an einer Kamera angebracht bzw. angeschlossen ist, die den Menüpunkt [GPS-Geräteeinstellungen] anzeigt, können Sie die Positionsintervalle angeben. Kürzere Positionsintervalle führen zu genaueren Ortsinformationen für Ihre Bilder. Dabei wird jedoch auch mehr Batteriestrom verbraucht. Bei Kameras ohne diesen Menüpunkt wird das Positionsintervall standardmäßig auf 15 Sekunden gesetzt.

  • Page 117

    Einstellen des Positionsintervalls Geschätzte Lebensdauer der Batterie, nach Positionsintervall Timing Timing Lebensdauer der Lebensdauer der Positionsaktuali- Positionsaktuali- Batterie (ca.) Batterie (ca.) sierung sierung Jede Sek. 10 Stunden Alle 30 Sek. 39 Stunden Alle 5 Sek. 27 Stunden Jede Min. 54 Stunden Alle 10 Sek.

  • Page 118: Verwenden Des Digitalkompasses

    Verwenden des Digitalkompasses Wenn der Empfänger an einer Kamera angebracht bzw. angeschlossen ist, die den Menüpunkt [GPS- Geräteeinstellungen] anzeigt, oder wenn der Empfänger an einem Zubehörhalter (S.28) montiert ist, werden die Bilder mit den Richtungsdaten des Empfängers gekennzeichnet (außer EOS 7D). Wählen Sie [GPS- Geräteeinstellungen].

  • Page 119

    Verwenden des Digitalkompasses Kalibrieren des Digitalkompasses Kalibrieren Sie den Digitalkompass am Aufnahmestandort. Außerdem muss der Kompass kalibriert werden, wenn Ihnen die angezeigte Richtung beim Aufnehmen nicht korrekt erscheint. Wählen Sie [GPS- Geräteeinstellungen]. An der EOS-1D X und an anderen Kameramodellen, die den folgenden Bildschirm anzeigen, setzen Sie [GPS-Gerät] auf [Aktivieren].

  • Page 120

    Verwenden des Digitalkompasses Bewegen Sie die Kamera. Schwenken Sie die Kamera seitlich in einem Bogen von mindestens 180°. Schwenken Sie die Kamera nach oben und unten in einem Bogen von mindestens 180°. Drehen Sie die Kamera in einem Bogen von mindestens 180°. Die Kamera zeigt dabei immer in dieselbe Richtung.

  • Page 121: Einstellen Der Kamerazeit Mit Gps

    Einstellen der Kamerazeit mit GPS Wenn der Empfänger an einer Kamera angebracht bzw. angeschlossen ist, die den Menüpunkt [GPS-Geräteeinstellungen] anzeigt, können Sie die Kamerazeit über GPS einstellen (außer EOS 7D). Bei der EOS-1D X wird die Kamerazeit hochpräzise mit einer Fehlertoleranz von ca. ±0,02 Sekunden gegenüber der UTC-Zeit eingestellt.

  • Page 122: Wichtige Hinweise Zu Gps

    Wichtige Hinweise zu GPS Beachten Sie bei der Verwendung des Empfängers folgende Punkte: In bestimmten Ländern und Regionen ist die Verwendung von GPS eingeschränkt. Vergewissern Sie sich, dass Sie das GPS nur in Übereinstimmung mit den Gesetzen und Vorschriften Ihres Landes bzw.

  • Page 123: Mitgelieferte Software

    Mitgelieferte Software Im folgenden Abschnitt finden Sie die Beschreibung und die Installationsanweisungen zu der Software, die sich auf der mitgelieferten Software-CD befindet. GPS Receiver Solution Disk Enthält die Software des Empfängers und die Bedienungsanleitung. Map Utility Mit dieser Software können Sie die Geodaten nutzen, die vom Empfänger aufgezeichnet wurden, und Aufnahmeorte, Aufnahmerichtungen und die mit dem Empfänger abgefahrene Reiseroute auf einer virtuellen Landkarte anzeigen.

  • Page 124: Installieren Der Software

    Mitgelieferte Software Installieren der Software Führen Sie die folgenden Schritte aus, auch wenn bereits eine ältere Version der Software installiert ist. (Die frühere Version wird gegebenenfalls überschrieben.) Legen Sie die GPS Receiver Solution Disk in das Disc- Laufwerk des Computers ein. Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.

  • Page 125

    Mitgelieferte Software Kopieren und Anzeigen der PDF-Bedienungsanleitung Legen Sie die GPS Receiver Solution Disk in das Disc- Laufwerk des Computers ein. Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol. Windows: Dieses Symbol wird unter [Computer] oder [Arbeitsplatz] angezeigt. Macintosh: Dieses Symbol wird auf dem Schreibtisch angezeigt. Doppelklicken Sie auf den Ordner [Manual], um ihn zu öffnen.

  • Page 126: Verwendung Eines Halters (separat Erhältlich)

    Verwendung eines Halters (separat erhältlich) Durch Anbringen des Zubehörhalters AB-E1 (separat erhältlich) können Sie den Empfänger zusammen mit einem externen oder eingebauten Blitz verwenden. Befestigen Sie die Kamera und den Empfänger gemäß Abbildung an dem Zubehörhalter. Richten Sie die Kamera während der Befestigung genau am Zubehörhalter aus.

  • Page 127: Technische Daten

    * ohne Batterie Betriebstemperatur 0°C bis +40°C Luftfeuchtigkeit max. 85 % Mitgelieferte Software ImageBrowser EX, Map Utility Alle in dieser Anleitung genannten Informationen basieren auf den Canon- Prüfnormen. Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbilds des Empfängers sind vorbehalten.

  • Page 128: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen dienen dazu, Verletzungen und Geräteschäden zu vermeiden. Machen Sie sich mit den Vorsichtsmaßnahmen vertraut, bevor Sie den Empfänger verwenden, um einen korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Warnung Vermeiden von schweren Verletzungen und Tod Um Feuer, übermäßige Erwärmung, Auslaufen chemischer Flüssigkeiten und Explosionen zu vermeiden, befolgen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.

  • Page 129

    Schlags. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt ist oder repariert werden muss, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Canon-Kundendienst Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Den Empfänger entsprechend den „Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden“ (Kamerapflege) behandeln, die Sie in der...

  • Page 130

    Die Angaben zu Kameras und Zubehör in dieser Bedienungsanleitung entsprechen dem Stand vom Januar 2012. Informationen über die Kompatibilität mit den Kameras und dem Zubehör, das nach diesem Zeitpunkt auf den Markt gekommen ist, erhalten Sie bei dem nächstliegenden Canon-Kundendienst.

  • Page 131

    RICEVITORE GPS Italiano...

  • Page 132: Introduzione

    Introduzione Il Ricevitore GPS GP-E2 è in grado di eseguire la geolocalizzazione delle fotografie e di registrare i viaggi. Utilizzando il software Map Utility fornito in dotazione, è possibile visualizzare i luoghi di scatto e gli itinerari percorsi. Il ricevitore può anche impostare l’ora della fotocamera tramite GPS.

  • Page 133: Funzioni

    Funzioni Geolocalizzazione delle immagini e aggiunta della direzione di scatto Questa funzione è supportata dalle fotocamere con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu. Quando il ricevitore è fissato alla fotocamera, le immagini vengono geolocalizzate con l’aggiunta di informazioni sulla posizione* (latitudine, longitudine, altitudine, data e ora di scatto (UTC* Le posizioni di scatto delle immagini...

  • Page 134

    Funzioni Impostazione dell’ora della fotocamera Questa funzione è supportata dalle fotocamere con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu, tranne il modello EOS 7D. L’ora della fotocamera può essere impostata usando i segnali GPS. Nel modello EOS-1D X viene effettuata una regolazione ad alta precisione, con un margine di errore di circa ±0,02 secondi rispetto all’ora UTC, mentre nelle altre fotocamere il margine di errore è...

  • Page 135: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione GP-E2 Custodia di protezione Custodia di trasporto Cavi di connessione Circa 25 cm Circa 1,5 m GPS Receiver Solution Disk Manuale di istruzioni Scheda (Software e manuali di (il presente manuale) normativa istruzioni) Custodie di protezione e di trasporto Per evitare i graffi, prima di utilizzare la custodia di protezione, inserire il ricevitore nella custodia di trasporto.

  • Page 136

    Indice Introduzione..................2 Funzioni.................... 3 Contenuto della confezione.............. 5 Convenzioni utilizzate in questo manuale ........7 Nomenclatura ................... 8 Inserimento della batteria ..............9 Montaggio e smontaggio del ricevitore........... 10 Accensione del ricevitore ............... 11 Acquisizione del segnale GPS ............12 Geolocalizzazione delle immagini al momento dello scatto ...

  • Page 137: Convenzioni Utilizzate In Questo Manuale

    Convenzioni utilizzate in questo manuale Significato dei simboli : Avvertenza che indica le operazioni da effettuare per evitare problemi di scatto. : Informazioni aggiuntive. (pag. **) : Numeri delle pagine di riferimento per maggiori informazioni. Le icone e i simboli usati nel manuale per indicare i comandi e le impostazioni del ricevitore corrispondono a quelli presenti sulla fotocamera e sul ricevitore.

  • Page 138: Nomenclatura

    Nomenclatura Connettore <C> Perno di bloccaggio piede di Contatti montaggio Spia di acquisizione segnale <ON>: Interruttore di accensione/ <LOG>: Interruttore di logging Spia batteria Coperchio vano batteria Leva di bloccaggio piede di montaggio Pulsante di rilascio...

  • Page 139: Inserimento Della Batteria

    Con le impostazioni predefinite e una batteria alcalina AA/LR6 nuova, il ricevitore può essere utilizzato per circa 39 ore (in base agli standard di prova Canon). La durata della batteria varia in funzione dell’intervallo di posizionamento e delle condizioni del segnale GPS (pag. 19).

  • Page 140: Montaggio E Smontaggio Del Ricevitore

    Spegnere sempre il ricevitore prima di montarlo o smontarlo. A seconda del modello della fotocamera, accendendo/spegnendo il GP-E2 o collegando/scollegando il cavo di interfaccia durante lo scatto Live View o la ripresa di un filmato, lo scatto Live View o la ripresa del filmato potrebbero venire interrotti.

  • Page 141: Accensione Del Ricevitore

    Accensione del ricevitore Controllo del livello della batteria Controllare il livello della batteria sulla spia <BATT.>. Lampeggio lento : Livello OK Lampeggio rapido: Batteria quasi scarica Spento : Sostituire la batteria Posizione <ON> Il ricevitore funziona in questa posizione solamente con fotocamere EOS DIGITAL con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu.

  • Page 142: Acquisizione Del Segnale Gps

    Acquisizione del segnale GPS Per acquisire il segnale GPS, portare il ricevitore all’esterno, a cielo aperto, e puntarlo verso l’alto. Non tenere le mani o altri oggetti sopra il ricevitore. Per avviare l’acquisizione automatica del segnale GPS, portare l’interruttore di accensione in posizione <ON>...

  • Page 143

    Acquisizione del segnale GPS Luoghi con scarsa copertura GPS Le informazioni sulla posizione potrebbero non venire registrate od essere imprecise dove la copertura GPS è scarsa, quali i luoghi seguenti. Interni, sottosuolo, vicino ad edifici oppure in valli, gallerie o foreste Vicino a linee ad alta tensione o telefoni mobili operanti nella banda di 1,5 GHz Quando il ricevitore è...

  • Page 144

    Acquisizione del segnale GPS Visualizzazione delle informazioni GPS Quando il ricevitore è montato o collegato a una fotocamera con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu, per controllare le informazioni GPS, procedere come segue. Selezionare [Impostazioni dispositivo GPS]. Nel modello EOS-1D X e negli altri modelli che visualizzano la seguente schermata, impostare [Dispositivo GPS] su [Attiva], quindi selezionare...

  • Page 145: Geolocalizzazione Delle Immagini Al Momento Dello Scatto

    Geolocalizzazione delle immagini al momento dello scatto Quando il ricevitore è montato o collegato a una fotocamera con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu, la geolocalizzazione delle immagini viene eseguito al momento dello scatto. Con le fotocamere diverse dal modello EOS 7D, è...

  • Page 146: Logging Di Un Viaggio

    Logging di un viaggio Portando l’interruttore di accensione in posizione <LOG>, le informazioni sulla posizione vengono registrate automaticamente nel ricevitore stesso nel corso del viaggio (non è necessario collegare il ricevitore alla fotocamera). Le informazioni sulla posizione registrate possono essere visualizzate su una mappa virtuale.

  • Page 147

    Logging di un viaggio Registri delle informazioni sulla posizione Le informazioni sulla posizione vengono registrate dal ricevitore a intervalli regolari nel corso del viaggio, come illustrato nella tabella degli intervalli di posizionamento. I registri giornalieri (pag. 24) vengono memorizzati nel ricevitore stesso. Il numero di giorni per cui è...

  • Page 148: Impostazione Dell'intervallo Di Posizionamento

    Impostazione dell’intervallo di posizionamento Quando il ricevitore è montato o collegato a una fotocamera con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu, è possibile specificare l’intervallo di posizionamento. Intervalli di posizionamento più brevi forniscono informazioni più precise sulla posizione delle immagini. Questo tuttavia comporta un maggiore consumo della batteria.

  • Page 149

    Impostazione dell’intervallo di posizionamento Durata stimata della batteria, per intervallo di posizionamento Tempi di Tempi di Durata batteria Durata batteria aggiornamento aggiornamento (ca.) (ca.) posizione posizione Ogni secondo 10 ore Ogni 30 sec. 39 ore Ogni 5 sec. 27 ore Ogni minuto 54 ore Ogni 10 sec.

  • Page 150: Uso Della Bussola Digitale

    Uso della bussola digitale Quando il ricevitore è montato o collegato a una fotocamera con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu o montato su una staffa (pag. 28), alle immagini viene aggiunta la direzione in cui è rivolto il ricevitore (tranne il modello EOS 7D). Selezionare [Impostazioni dispositivo GPS].

  • Page 151

    Uso della bussola digitale Taratura della bussola digitale Tarare la bussola digitale nella località di ripresa. Tarare la bussola anche se la direzione indicata dalla bussola sembra essere incorretta. Selezionare [Impostazioni dispositivo GPS]. Nel modello EOS-1D X e negli altri modelli che visualizzano la seguente schermata, impostare [Dispositivo GPS] su [Attiva], quindi selezionare...

  • Page 152

    Uso della bussola digitale Muovere la fotocamera. Fare oscillare la fotocamera lateralmente compiendo un arco di almeno 180°. Fare oscillare la fotocamera in alto e in basso compiendo un arco di almeno 180°. Ruotare la fotocamera compiendo un arco di almeno 180°, tenendola sempre rivolta nella stessa direzione.

  • Page 153: Impostazione Dell'ora Della Fotocamera Tramite Gps

    Impostazione dell’ora della fotocamera tramite GPS Quando il ricevitore è montato o collegato a una fotocamera con la voce [Impostazioni dispositivo GPS] nel menu, è possibile impostare l’ora tramite GPS (tranne il modello EOS 7D). Nel modello EOS-1D X viene effettuata una regolazione ad alta precisione, con un margine di errore di circa ±0,02 secondi rispetto all’ora UTC, mentre nelle altre fotocamere il margine di errore è...

  • Page 154: Precauzioni Per L'uso Del Sistema Gps

    Precauzioni per l’uso del sistema GPS Durante l’uso del ricevitore, tenere a mente quanto segue. In alcuni Paesi e Regioni, l’utilizzo del GPS potrebbe essere soggetto a limitazioni. Assicurarsi perciò di usare il GPS nel rispetto delle leggi e disposizioni del proprio Paese o Regione. Prestare particolare attenzione nel caso si viaggi al di fuori del proprio Paese.

  • Page 155: Software Fornito

    Software fornito Di seguito è descritto il software contenuto nel disco fornito, con le relative istruzioni di installazione. GPS Receiver Solution Disk Include il software per il ricevitore e il manuale di istruzioni. Map Utility Questo software utilizza le informazioni sulla posizione registrate dal ricevitore per visualizzare su una mappa virtuale le posizioni di scatto, le direzioni di scatto e i viaggi compiuti.

  • Page 156: Installazione Del Software

    Software fornito Installazione del software Seguire questi passaggi anche se è già installata una versione precedente del software (la versione precedente verrà sovrascritta). Inserire il disco GPS Receiver Solution Disk nel computer. Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM. Windows: L’icona è visualizzata in [Computer] o [Risorse del computer].

  • Page 157

    Software fornito Copia e visualizzazione del Manuale di istruzioni in formato PDF Inserire il disco GPS Receiver Solution Disk nel computer. Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM. Windows: L’icona è visualizzata in [Computer] o [Risorse del computer]. Macintosh: L’icona è visualizzata sul desktop. Fare doppio clic sulla cartella [Manual] per aprirla.

  • Page 158: Uso Di Una Staffa (venduta Separatamente)

    Uso di una staffa (venduta separatamente) Il montaggio della Staffa Accessori AB-E1 (venduta separatamente) consente di utilizzare contemporaneamente il ricevitore e un flash esterno o il flash incorporato. Montare la fotocamera e il ricevitore sulla staffa come illustrato. Durante il montaggio, mantenere la fotocamera allineata con la staffa. Un disallineamento anche lieve impedisce la registrazione precisa della direzione.

  • Page 159: Caratteristiche Tecniche

    Umidità di funzionamento 85% o inferiore Software fornito ImageBrowser EX, Map Utility Tutte le informazioni contenute in questo manuale si basano sugli standard di prova Canon. Le caratteristiche tecniche e l’aspetto esterno del ricevitore sono soggetti a modifica senza preavviso.

  • Page 160: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza Le precauzioni che seguono sono destinate ad evitare lesioni a se stessi e agli altri, nonché danni alle apparecchiature. Per un uso corretto e sicuro, acquisire familiarità con le precauzioni prima di usare il ricevitore. Avvertenza Per evitare gravi lesioni o la morte Al fine di evitare incendi, surriscaldamento, perdite di sostanze chimiche o esplosioni, osservare le seguenti indicazioni per la sicurezza.

  • Page 161

    Ciò comporta il rischio di incendio o di scosse elettriche. Se il prodotto è guasto, si danneggia o richiede una riparazione, contattare il rivenditore o un Centro di assistenza Canon. Precauzioni d’uso Utilizzare il ricevitore come specificato nella sezione “Precauzioni per l’uso: Manutenzione della fotocamera”...

  • Page 162

    Le fotocamere e gli accessori a cui si fa riferimento nel presente libretto di istruzioni sono aggiornati al gennaio 2012. Per informazioni sulla compatibilità con le fotocamere e gli accessori introdotti sul mercato successivamente a tale data, contattare il Centro di assistenza Canon più vicino.

  • Page 163

    RECEPTOR GPS Español...

  • Page 164

    Introducción El Receptor GPS GP-E2 puede etiquetar geográficamente las fotos y registrar la ruta que recorra. Puede utilizar el software que se suministra, Map Utility, para ver dónde hizo las fotos y la ruta que recorrió. El receptor también puede ajustar la hora de la cámara mediante GPS.

  • Page 165

    Funciones Etiquetado geográfico de imágenes y adición de la dirección de la toma Compatible con las cámaras que muestren [Ajustes de dispositivo GPS] en el menú. Las fotos tomadas cuando el receptor está conectado a la cámara se etiquetan geográficamente y a las imágenes se les añade información de ubicación* (latitud, longitud, elevación y hora de toma (UTC*...

  • Page 166

    Funciones Ajuste de la hora de la cámara Compatible con las cámaras que muestren [Ajustes de dispositivo GPS] en el menú, excepto la EOS 7D. Se puede ajustar la hora de la cámara utilizando señales GPS. En la EOS-1D X, se realiza un ajuste de alta precisión con un margen de error de aproximadamente ±0,02 segundos respecto a la hora UTC;...

  • Page 167: Lista De Comprobación De Artículos

    Lista de comprobación de artículos GP-E2 Estuche de almacenamiento Estuche de transporte Cables de conexión Aprox. 25 cm / 9,8 pulg. Aprox. 1,5 m / 4,9 pulg. Disco GPS Receiver Solution Disk Manual de Folleto sobre (Software y manuales de...

  • Page 168

    Contenido Introducción..................2 Funciones..................3 Lista de comprobación de artículos..........5 Convenciones utilizadas en este manual ......... 7 Nomenclatura ................... 8 Inserción de la pila ................9 Montaje y desmontaje del receptor ..........10 Encendido del receptor ..............11 Adquisición de señales GPS ............12 Geoetiquetado de imágenes mientras se dispara......

  • Page 169: Convenciones Utilizadas En Este Manual

    Convenciones utilizadas en este manual Significado de los símbolos : Advertencia para evitar problemas al fotografiar. : Información complementaria. (p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más información. Los iconos y las marcas que indican los controles del receptor y los ajustes utilizados en el manual corresponden a los iconos y las marcas de la cámara y el receptor.

  • Page 170: Nomenclatura

    Nomenclatura Terminal <C> Clavija de bloqueo del pie de montaje Contactos Indicador de adquisición de señal <ON>: Interrupción de alimentación/ <LOG>: Interruptor de registro Indicador de la pila Tapa del compartimiento de la pila Palanca de bloqueo del pie de montaje Botón de liberación...

  • Page 171: Inserción De La Pila

    El receptor puede utilizarse durante unas 39 horas con los ajustes predeterminados con una pila alcalina AA/LR6 nueva (según los métodos de comprobación estándar de Canon). La duración de la pila varía en función del intervalo de registro de posición para la información de ubicación, así...

  • Page 172: Montaje Y Desmontaje Del Receptor

    No olvide nunca apagar el receptor antes de montarlo o desmontarlo. Según el modelo de cámara, si apaga o enciende el GP-E2, o conecta o desconecta el cable de interfaz durante el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo, es posible que el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo se detengan.

  • Page 173: Encendido Del Receptor

    Encendido del receptor Comprobación del nivel de la pila Compruebe el nivel de la pila en el indicador <BATT.>. Parpadeo lento : nivel correcto Parpadeo rápido : queda poca energía Apagado : cambie la pila Posición <ON> El receptor funciona en esta posición sólo con las cámaras EOS DIGITAL que muestran [Ajustes de dispositivo GPS] en el menú.

  • Page 174: Adquisición De Señales Gps

    Adquisición de señales GPS Para adquirir señales GPS, lleve el receptor al exterior donde el cielo esté a la vista y apunte hacia arriba. No ponga las manos ni otros objetos encima del receptor. Sitúe el interruptor de alimentación en <ON>...

  • Page 175

    Adquisición de señales GPS Lugares con mala cobertura de GPS Es posible que la información de ubicación no se registre o que se registre información inexacta cuando la cobertura de la señal GPS sea mala, tal como en los lugares siguientes. Interiores, bajo tierra, cerca de edificios o en valles, en túneles o en bosques Cerca de líneas eléctricas de alta tensión o de teléfonos móviles que...

  • Page 176

    Adquisición de señales GPS Visualización de información GPS Compruebe la información GPS de la manera siguiente cuando el receptor esté montado o conectado en una cámara que muestre [Ajustes de dispositivo GPS] en el menú. Seleccione [Ajustes de dispositivo GPS]. En la EOS-1D X y otros modelos que muestren la pantalla siguiente, ajuste [Dispositivo GPS] en [Activar] y, a...

  • Page 177: Geoetiquetado De Imágenes Mientras Se Dispara

    Geoetiquetado de imágenes mientras se dispara Cuando el receptor se monta o se conecta a una cámara que muestra el elemento de menú [Ajustes de dispositivo GPS], las imágenes se etiquetan geográficamente al tomarlas. En cualquier cámara excepto la EOS 7D, sólo tiene que disparar con el receptor conectado a la cámara.

  • Page 178: Registro De La Ruta Recorrida

    Registro de la ruta recorrida Al situar el interruptor de alimentación en <LOG> se registrará automáticamente la información de ubicación a lo largo de la ruta recorrida en el propio receptor. (No es necesario conectar el receptor a la cámara.) La información de ubicación registrada se puede ver en un mapa virtual.

  • Page 179

    Registro de la ruta recorrida Registros de información de ubicación La información de ubicación se graba a intervalos regulares junto con la ruta recorrida con el receptor, como se muestra en la tabla de intervalos de registro de posición. Los registros diarios (p. 24) se guardan en el propio receptor.

  • Page 180: Ajuste Del Intervalo De Registro De Posición

    Ajuste del intervalo de registro de posición Puede especificar el intervalo de registro de posición cuando el receptor esté montado o conectado en una cámara que muestre el elemento de menú [Ajustes de dispositivo GPS]. Los intervalos de registro de posición más cortos generan información de ubicación más precisa para las imágenes.

  • Page 181

    Ajuste del intervalo de registro de posición Duración estimada de la pila, por intervalo de registro de posición Tiempos de Tiempos de Duración de la pila Duración de la pila actualización de actualización de (aprox.) (aprox.) posición posición Cada segundo 10 horas Cada 30 seg.

  • Page 182: Uso De La Brújula Digital

    Uso de la brújula digital Cuando el receptor esté montado o conectado en una cámara que muestre [Ajustes de dispositivo GPS] en el menú o esté montado en un soporte (p. 28), las imágenes se etiquetarán con la dirección hacia la que esté orientado el receptor (excepto en la EOS 7D). Seleccione [Ajustes de dispositivo GPS].

  • Page 183

    Uso de la brújula digital Calibración de la brújula digital Calibre la brújula digital en la ubicación de la toma. Calibre también la brújula si la dirección que se muestra al disparar parece incorrecta. Seleccione [Ajustes de dispositivo GPS]. En la EOS-1D X y otros modelos que muestren la pantalla siguiente, ajuste [Dispositivo GPS] en [Activar] y, a continuación, seleccione [Ajustes de...

  • Page 184

    Uso de la brújula digital Mueva la cámara. Haga oscilar lateralmente la cámara en un arco de al menos 180°. Haga oscilar la cámara arriba y abajo en un arco de al menos 180°. Haga girar la cámara en un arco de al menos 180°...

  • Page 185: Ajuste De La Hora Desde El Gps De La Cámara

    Ajuste de la hora desde el GPS de la cámara Puede ajustar la hora desde el GPS cuando el receptor esté montado o conectado en una cámara que muestre el elemento de menú [Ajustes de dispositivo GPS] (excepto en la EOS 7D). La EOS-1D X realiza un ajuste de alta precisión con un margen de error de aproximadamente ±0,02 segundos respecto a la hora UTC.

  • Page 186: Precauciones Con El Gps

    Precauciones con el GPS Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el receptor. En determinados países y regiones, es posible que el uso del GPS esté restringido. En consecuencia, debe asegurarse de utilizar el GPS de acuerdo con las leyes y normativas de su país o región. Tenga especial cuidado cuando viaje fuera de su país.

  • Page 187: Software Suministrado

    Software suministrado A continuación se describe el software del disco de soluciones que se suministra, con instrucciones para la instalación. Disco GPS Receiver Solution Disk Incluye el software del receptor y el manual de instrucciones. Map Utility Este software utiliza la información de ubicación registrada por el receptor para mostrar ubicaciones de disparo, direcciones de disparo y rutas recorridas con el receptor en un mapa virtual.

  • Page 188

    Software suministrado Instalación del software Siga estos pasos aunque ya esté instalada una versión más antigua del software. (La versión anterior se sobrescribirá, si es necesario.) Inserte el disco GPS Receiver Solution Disk en el ordenador. Haga doble clic en el icono de CD-ROM. Windows: este icono se muestra en [Equipo] o [Mi PC].

  • Page 189

    Software suministrado Copia y visualización del manual de instrucciones en formato PDF Inserte el disco GPS Receiver Solution Disk en el ordenador. Haga doble clic en el icono de CD-ROM. Windows: este icono se muestra en [Equipo] o [Mi PC]. Macintosh: este icono se muestra en el escritorio.

  • Page 190: Uso De Un Soporte (se Vende Por Separado)

    Uso de un soporte (se vende por separado) Puede montar el Soporte para accesorios AB-E1 (se vende por separado) para utilizar el receptor y un flash externo o integrado al mismo tiempo. Monte la cámara y el receptor en el soporte como se muestra.

  • Page 191: Especificaciones

    Humedad de funcionamiento 85% como máximo Software suministrado ImageBrowser EX, Map Utility Toda la información de este manual se basa en los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y la apariencia del receptor pueden cambiar sin previo aviso.

  • Page 192: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad El propósito de las siguientes precauciones es evitarle daños a usted y a terceros, así como al equipo. Familiarícese con las precauciones antes de usar el receptor para garantizar un uso correcto y seguro. Advertencia Prevención de lesiones graves y riesgos para la vida Siga estas directrices de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: •...

  • Page 193

    Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si la unidad se avería, se daña o es necesario repararla, póngase en contacto con el distribuidor o con el centro de asistencia de Canon. Precauciones durante la manipulación Maneje el receptor de acuerdo con las “Precauciones de manejo:...

  • Page 194

    Las cámaras y accesorios a los que se hace referencia en estas instrucciones están actualizados a fecha de enero de 2012. Si desea información sobre la compatibilidad con las cámaras y accesorios comercializados con posterioridad a esta fecha, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo.

  • Page 195

    GPS-ONTVANGER Nederlands...

  • Page 196

    [Instellingen GPS-systeem] niet ziet op uw EOS 5D Mark III- of EOS 7D-camera. De menuoptie verschijnt nadat u de firmware-update hebt uitgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer of het Canon Service Center.

  • Page 197

    Kenmerken Geotags en de opnamerichting toevoegen aan beelden Ondersteund door camera's met de optie [Instellingen GPS-systeem] in het menu. Opnamen die u maakt als de ontvanger aan de camera is bevestigd, worden voorzien van een geotag, dat wil zeggen, er wordt aan het beeld informatie over de locatie* (breedtegraad, lengtegraad, hoogte en opnametijd (UTC*...

  • Page 198

    Kenmerken De cameratijd instellen Ondersteund door camera's met de optie [Instellingen GPS- systeem] in het menu, behalve de EOS 7D. U kunt de cameratijd instellen via GPS-signalen. Op de EOS-1D X wordt de tijd uiterst nauwkeurig ingesteld, met een foutmarge van ongeveer ±0,02 seconden ten opzichte van de UTC-tijd.

  • Page 199

    Controlelijst GP-E2 Opbergzakje Draaghoesje Verbindingskabels Ongeveer 25 cm Ongeveer 1,5 m GPS Receiver Solution Disk Instructiehandleiding Brochure met (software en (deze handleiding) voorschriften instructiehandleidingen) Opbergzakje en draaghoesje Plaats de ontvanger eerst in het draaghoesje en vervolgens in het opbergzakje om krassen te voorkomen. Het opbergzakje biedt ook plaats aan de verbindingskabels.

  • Page 200

    Inhoud Inleiding .................... 2 Kenmerken ..................3 Controlelijst..................5 Symbolen in deze handleiding ............7 Onderdelen..................8 De batterij plaatsen ................9 De ontvanger bevestigen en loskoppelen ........10 De ontvanger inschakelen.............. 11 GPS-signalen ontvangen ............... 12 Beelden tijdens de opname voorzien van een geotag ....15 De afgelegde route vastleggen in een logboek ......

  • Page 201: Symbolen In Deze Handleiding

    Symbolen in deze handleiding Betekenis van symbolen : Waarschuwing voor opnameproblemen. : Aanvullende informatie. (p. **) : De pagina waarop u meer informatie kunt vinden. De pictogrammen en markeringen die in deze handleiding verwijzen naar de knoppen en instellingen van de ontvanger, komen overeen met de pictogrammen en markeringen op de camera en de ontvanger.

  • Page 202: Onderdelen

    Onderdelen <C>- aansluitpunt Borgstift bevestigingsvoet Contactpunten Signaallampje <ON>: Aan-/uitschakelaar <LOG>: Logmodusschakelaar Batterijlampje Deksel van batterij- compartiment Borgknop bevestigingsvoet Ontgrendelingsknop...

  • Page 203: De Batterij Plaatsen

    Met een nieuwe AA-/LR6-batterij en standaardinstellingen kunt u de ontvanger ongeveer 39 uur gebruiken (gebaseerd op testresultaten van Canon). De levensduur van de batterij is afhankelijk van de frequentie waarmee locatiegegevens worden bijgewerkt en van de GPS- signaalsterkte (p. 19).

  • Page 204: De Ontvanger Bevestigen En Loskoppelen

    Zorg er altijd voor dat u de ontvanger uitschakelt voordat u deze bevestigt of loskoppelt. Als u tijdens Live view- of movie-opnamen de GP-E2 in-/uitschakelt of de interfacekabel aansluit/loskoppelt, worden de Live view- of movie- opnamen afhankelijk van het cameramodel mogelijk gestopt.

  • Page 205: De Ontvanger Inschakelen

    De ontvanger inschakelen De batterijlading controleren Controleer de lading van de batterij via het <BATT.>-lampje. Langzaam knipperend: Niveau OK Snel knipperend: Batterij bijna leeg : Vervang batterij <ON>-positie De ontvanger werkt als de schakelaar in de positie <ON> staat en het menu van de EOS DIGITAL-camera de optie [Instellingen GPS-systeem] bevat.

  • Page 206: Gps-signalen Ontvangen

    GPS-signalen ontvangen Ga voor de ontvangst van GPS-signalen met de ontvanger naar buiten en zoek een plek waar u onbelemmerd zicht hebt op de lucht. Richt de ontvanger omhoog. Zorg ervoor dat u geen hand of ander voorwerp op de ontvanger legt. Zet de aan-/uitschakelaar op <ON>...

  • Page 207

    GPS-signalen ontvangen Locaties met slechte GPS-dekking Locatiegegevens worden mogelijk niet of onjuist vastgelegd op plekken waar de GPS-signaaldekking slecht is, bijvoorbeeld: Binnen, onder de grond, nabij gebouwen of in dalen, tunnels of bossen In de buurt van hoogspanningsdraden of mobiele telefoons die de 1,5- GHz band gebruiken Als de ontvanger zich in een tas of koffer bevindt Als u door verschillende omgevingen reist...

  • Page 208

    GPS-signalen ontvangen GPS-gegevens weergeven Als de ontvanger is bevestigd of aangesloten op een camera die beschikt over de optie [Instellingen GPS-systeem] in het menu, bekijkt u de GPS-gegevens als volgt. Selecteer [Instellingen GPS- systeem]. Stel op de EOS-1D X en andere modellen waarop u het volgende scherm ziet, de optie [GPS-systeem] in op [Inschakelen] en selecteer vervolgens...

  • Page 209: Beelden Tijdens De Opname Voorzien Van Een Geotag

    Beelden tijdens de opname voorzien van een geotag Als de ontvanger is bevestigd of aangesloten op een camera die beschikt over de optie [Instellingen GPS-systeem] in het menu, worden de beelden tijdens de opname voorzien van geotags. U hoeft alleen maar opnamen te maken terwijl de ontvanger is aangesloten op de camera (behalve de EOS 7D).

  • Page 210: De Afgelegde Route Vastleggen In Een Logboek

    De afgelegde route vastleggen in een logboek Als u de aan-/uitschakelaar op <LOG> zet, worden locatiegegevens op de afgelegde route automatisch in een logboek op de ontvanger zelf vastgelegd. (U hoeft hiervoor de ontvanger niet aan te sluiten op de camera.) U kunt de vastgelegde locatiegegevens bekijken op een virtuele kaart.

  • Page 211

    De afgelegde route vastleggen in een logboek Logboeken met locatiegegevens Gegevens van locaties langs de afgelegde route worden met regelmatige tussenpozen vastgelegd op de ontvanger. Zie onderstaande tabel. Er wordt een dagelijks logboek (p. 24) op de ontvanger zelf opgeslagen. Het aantal dagen waarvoor u logboeken kunt opslaan, is afhankelijk van het positioneringsinterval dat u opgeeft bij [Timing positie-update] (p.

  • Page 212: Het Positioneringsinterval Instellen

    Het positioneringsinterval instellen U kunt het positioneringsinterval opgeven als de ontvanger is bevestigd of aangesloten op een camera die beschikt over de optie [Instellingen GPS-systeem] in het menu. Hoe korter het interval, hoe nauwkeuriger de locatiegegevens voor de beelden. De batterij raakt dan wel sneller leeg.

  • Page 213

    Het positioneringsinterval instellen Levensduur batterij per positioneringsinterval Timing positie- Batterijlevensduur Timing positie- Batterijlevensduur update (ong.) update (ong.) Elke seconde 10 uur Elke 30 sec. 39 uur Elke 5 sec. 27 uur Elke minuut 54 uur Elke 10 sec. 37 uur Elke 2 min.

  • Page 214: Het Digitale Kompas Gebruiken

    Het digitale kompas gebruiken Als de ontvanger is bevestigd of aangesloten op een camera die beschikt over de optie [Instellingen GPS-systeem] in het menu, of is bevestigd op een beugel (p. 28), worden beelden ook voorzien van informatie over de richting van de ontvanger (behalve bij de EOS 7D). Selecteer [Instellingen GPS- systeem].

  • Page 215

    Het digitale kompas gebruiken Het digitale kompas ijken IJk het digitale kompas op de opnamelocatie. IJk het kompas ook als u denkt dat de richting die tijdens de opname wordt weergegeven, onjuist is. Selecteer [Instellingen GPS- systeem]. Stel op de EOS-1D X en andere modellen waarop u het volgende scherm ziet, de optie [GPS-systeem] in op [Inschakelen] en selecteer vervolgens...

  • Page 216

    Het digitale kompas gebruiken Beweeg de camera. Beweeg de camera in een zijwaartse boog van minimaal 180°. Beweeg de camera omhoog en omlaag in een boog van minimaal 180°. Draai de camera in een boog van minimaal 180° zonder de richting te wijzigen.

  • Page 217: De Cameratijd Instellen Via Gps

    De cameratijd instellen via GPS U kunt de tijd via GPS instellen als de ontvanger is bevestigd of aangesloten op een camera die beschikt over de optie [Instellingen GPS-systeem] in het menu (behalve bij de EOS 7D). Op de EOS-1D X wordt de tijd uiterst nauwkeurig ingesteld, met een foutmarge van ongeveer ±0,02 seconden ten opzichte van de UTC-tijd.

  • Page 218: Gps-voorzorgsmaatregelen

    GPS-voorzorgsmaatregelen Let bij gebruik van de ontvanger op het volgende. In bepaalde landen en regio's is GPS-gebruik mogelijk niet toegestaan. Gebruik GPS daarom altijd conform de wetten en voorschriften van uw land of regio. Wees met name voorzichtig als u naar het buitenland gaat.

  • Page 219: Meegeleverde Software

    Meegeleverde software Hierna vindt u een beschrijving van de software op de meegeleverde Solution Disk en de installatie-instructies. GPS Receiver Solution Disk Bevat software voor de ontvanger en de instructiehandleiding Map Utility Dit programma gebruikt locatiegegevens die op de ontvanger zijn vastgelegd om opnamelocaties, opnamerichtingen en met de ontvanger afgelegde routes weer te geven op een virtuele kaart.

  • Page 220: De Software Installeren

    Meegeleverde software De software installeren Volg onderstaande stappen, zelfs als er al een oudere versie van de software is geïnstalleerd. (De vorige versie wordt in dat geval overschreven.) Plaats de GPS Receiver Solution Disk in de computer. Dubbelklik op het pictogram van de cd-rom. Windows: U vindt dit pictogram in [Computer] of [Deze computer].

  • Page 221

    Meegeleverde software De instructiehandleiding (PDF) kopiëren en weergeven Plaats de GPS Receiver Solution Disk in de computer. Dubbelklik op het pictogram van de cd-rom. Windows: U vindt dit pictogram in [Computer] of [Deze computer]. Macintosh: U vindt dit pictogram op het bureaublad. Dubbelklik op de map [Manual (Handleiding)] om deze te openen.

  • Page 222: Een Beugel Gebruiken (apart Verkrijgbaar)

    Een beugel gebruiken (apart verkrijgbaar) Met de accessoirebeugel AB-E1 (apart verkrijgbaar) kunt u de ontvanger in combinatie met een externe of ingebouwde flitser gebruiken. Bevestig de camera en ontvanger op de beugel (zie afbeelding). Zorg ervoor dat de camera is uitgelijnd met de beugel tijdens de bevestiging.

  • Page 223: Technische Gegevens

    * Exclusief batterij Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Bedrijfsluchtvochtigheid 85% of minder Meegeleverde software ImageBrowser EX, Map Utility Alle informatie in deze handleiding is gebaseerd op testresultaten van Canon. De technische gegevens en het uiterlijk van de ontvanger kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.

  • Page 224: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen Houd u aan de volgende voorzorgsmaatregelen om letsel bij u en anderen en schade aan de apparatuur te voorkomen. Voor een correcte en veilige bediening van de ontvanger raden we u aan de voorzorgsmaatregelen goed door te lezen voordat u de ontvanger gebruikt.

  • Page 225

    Hierdoor voorkomt u brand of een elektrische schok. Neem contact op met uw dealer of het Canon Service Center als de eenheid niet naar behoren functioneert, beschadigd is of moet worden gerepareerd.

  • Page 226

    De camera's en accessoires die worden genoemd in deze instructiehandleiding, zijn actueel vanaf januari 2012. Voor meer informatie over de compatibiliteit met de camera en accessoires die na deze datum op de markt zijn verschenen, kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde Canon Service Center.

  • Page 227

    ПPИHИMAЮЩEE УСTPOЙСTBO GPS Русский...

  • Page 228

    Введение Принимающее устройство GPS GP-E2 (приемник) позволяет добавлять к снимкам информацию географической привязки и записывать маршрут передвижения. С помощью поставляемого программного обеспечения Map Utility места, где производилась съемка, и пройденный маршрут можно просматривать на карте. Кроме того, приемник позволяет устанавливать...

  • Page 229

    Функции Географическая привязка изображений и регистрация направления съемки Поддерживается фотоаппаратами, в меню которых присутствует пункт [Настройки устройства GPS]. Для снимков, полученных когда приемник установлен на фотоаппарат, выполняется географическая привязка — к изображениям добавляется информация о местоположении* (широта, долгота, высота и время съемки (UTC* Местоположения...

  • Page 230

    Функции Установка времени фотоаппарата Поддерживается фотоаппаратами, в меню которых присутствует пункт [Настройки устройства GPS], за исключением модели EOS 7D. Время в фотоаппарате можно установить по сигналам времени GPS. В модели EOS-1D X выполняется высокоточная корректировка времени с точностью примерно ±0,02 секунды относительно UTC, в то время как в других...

  • Page 231

    Комплект поставки GP-E2 Футляр для Футляр для хранения переноски Соединительные кабели Примерно 25 см Примерно 1,5 м GPS Receiver Solution Disk Инструкция по Брошюра с (Программное обеспечение и эксплуатации нормативной инструкции по эксплуатации) (настоящая инструкция) информацией Футляры для хранения и переноски...

  • Page 232

    Содержание Введение ..................2 Функции ................... 3 Комплект поставки................5 Обозначения, используемые в данной инструкции ..... 7 Основные элементы............... 8 Установка элемента питания............9 Установка и снятие приемника............ 10 Включение приемника..............11 Захват сигналов GPS ..............12 Географическая привязка изображений во время съемки ..15 Регистрация...

  • Page 233: Обозначения, используемые в данной инструкции

    Обозначения, используемые в данной инструкции Описание условных обозначений : Предупреждение, направленное на предотвращение проблем при съемке. : Дополнительная информация. (стр. **): Номера страниц с дополнительной информацией. Значки и обозначения органов управления и настроек приемника, используемые в настоящей инструкции, соответствуют значкам и обозначениям...

  • Page 234: Основные элементы

    Основные элементы Гнездо <C> Фиксатор лапы крепления Контакты Индикатор приема сигналов <ON>: Переключатель питания/ <LOG>: Переключатель регистрации Индикатор элемента питания Крышка отсека элемента Рычажок фиксатора питания лапы крепления Кнопка освобождения фиксатора...

  • Page 235: Установка элемента питания

    С новым щелочным элементом питания типоразмера AA/LR6 и настройками по умолчанию приемник можно использовать в течение 39 часов (данные получены на основании стандартов тестирования компании Canon). Срок службы элемента питания зависит от периодичности определения местоположения, а также уровня сигналов GPS (стр. 19).

  • Page 236: Установка и снятие приемника

    приемник с фотоаппарата. Перед установкой и снятием обязательно выключайте приемник. В зависимости от модели фотоаппарата в случае включения/ выключения приемника GP-E2 или подключения/отключения интерфейсного кабеля во время съемки в режиме ЖКД- видоискателя или съемки видео съемка в режиме ЖКД- видоискателя или съемка видео может остановиться.

  • Page 237: Включение приемника

    Включение приемника Проверка уровня заряда элемента питания Проверьте уровень заряда элемента питания по индикатору <BATT.>. Медленно мигает: высокий уровень заряда Быстро мигает: низкий уровень заряда Не горит: замените элемент питания Положение <ON> В этом положении переключателя приемник функционирует только с фотоаппаратами EOS DIGITAL, в меню которых присутствует...

  • Page 238: Захват сигналов Gps

    Захват сигналов GPS Чтобы обеспечить захват сигналов GPS, вынесите приемник на улицу на открытую местность и направьте вверх. Не закрывайте верхнюю часть приемника рукой или каким-либо объектом. Чтобы запустить процесс автоматического захвата сигналов GPS, установите переключатель питания в положение <ON> или <LOG>. Чтобы...

  • Page 239

    Захват сигналов GPS Условия плохого приема сигналов GPS Информация о местоположении может не записываться или быть неточной в условиях плохого приема сигналов GPS, например в перечисленных ниже случаях. В помещении, под землей, вблизи зданий, в долинах, в тоннелях или в лесу. Вблизи...

  • Page 240

    Захват сигналов GPS Просмотр информации GPS Если приемник установлен или подключен к фотоаппарату, в меню которого присутствует пункт [Настройки устройства GPS], информацию GPS можно просмотреть описанным ниже образом. Выберите [Настройки устройства GPS]. В EOS-1D X и других моделях, в которых открывается приведенный ниже...

  • Page 241: Географическая привязка изображений во время съемки

    Географическая привязка изображений во время съемки В случае использования приемника с фотоаппаратом, в меню которого присутствует пункт [Настройки устройства GPS], географическая привязка изображений выполняется непосредственно во время съемки. При использовании фотоаппаратов, отличных от EOS 7D, просто выполняйте съемку с приемником, установленным...

  • Page 242: Регистрация маршрута передвижения

    Регистрация маршрута передвижения При установке переключателя питания в положение <LOG> приемник будет автоматически регистрировать информацию о местоположении по маршруту передвижения в автономном режиме. (Нет необходимости в подключении приемника к фотоаппарату.) Записанную информацию о местоположении можно просмотреть на виртуальной карте. Записанные данные...

  • Page 243

    Регистрация маршрута передвижения Журналы информации о местоположении Информация о местоположении записывается с определенной периодичностью по маршруту передвижения приемника, как это показано в таблице периодичности определения местоположения. Суточные журналы (стр. 24) хранятся в памяти самого приемника. Количество дней, для которых будут храниться журналы, зависит от периодичности...

  • Page 244: Установка периодичности определения местоположения

    Установка периодичности определения местоположения Периодичность определения местоположения можно устанавливать, если приемник используется с фотоаппаратом, в меню которого присутствует пункт [Настройки устройства GPS]. Чем меньше периодичность определения местоположения, тем выше точность географической привязки изображений. Однако при меньшей периодичности потребляется больше электроэнергии. На...

  • Page 245

    Установка периодичности определения местоположения Ожидаемый срок службы элемента питания в зависимости от периодичности определения местоположения Частота Срок службы Частота Срок службы обновления элемента питания обновления элемента питания координат (примерно), часы координат (примерно), часы 30 с 5 с 1 мин. 10 с 2 мин.

  • Page 246: Использование цифрового компаса

    Использование цифрового компаса Если приемник установлен или подключен к фотоаппарату, в меню которого присутствует пункт [Настройки устройства GPS], или установлен на кронштейне (стр. 28), к изображениям добавляется информация об ориентации приемника относительно сторон света (за исключением модели EOS 7D). Выберите [Настройки устройства...

  • Page 247

    Использование цифрового компаса Калибровка цифрового компаса Выполните калибровку цифрового компаса на месте съемки. Кроме того, выполните калибровку компаса, если ориентация относительно сторон света, указываемая во время съемке, кажется неточной. Выберите [Настройки устройства GPS]. В EOS-1D X и других моделях, в которых...

  • Page 248

    Использование цифрового компаса Перемещайте фотоаппарат. Переместите фотоаппарат по дуге не менее 180° в горизонтальной плоскости. Переместите фотоаппарат по дуге не менее 180° в вертикальной плоскости. Поверните фотоаппарат на угол не менее 180°, не меняя направления объектива. Будьте осторожны, не уроните фотоаппарат...

  • Page 249: Установка времени фотоаппарата по сигналам времени Gps

    Установка времени фотоаппарата по сигналам времени GPS Время фотоаппарата по сигналам времени GPS можно устанавливать в случае использования приемника с фотоаппаратом, в меню которого присутствует пункт [Настройки устройства GPS] (за исключением модели EOS 7D). В модели EOS-1D X выполняется высокоточная корректировка времени с точностью...

  • Page 250: Меры предосторожности, касающиеся Gps

    Меры предосторожности, касающиеся GPS При использовании данного приемника следует учитывать перечисленные ниже аспекты. В отдельных странах и регионах использование GPS может быть ограничено. Поэтому обязательно используйте GPS в соответствии с законами и положениями, действующими в вашей стране или регионе. Будьте особенно осторожны при зарубежных...

  • Page 251: Поставляемое программное обеспечение

    Поставляемое программное обеспечение В этом разделе описано программное обеспечение, содержащееся на поставляемом диске решений, и приведены указания по его установке. GPS Receiver Solution Disk Диск содержит программное обеспечение и инструкции по эксплуатации. Map Utility Это программное обеспечение использует информацию о местоположении, записанную...

  • Page 252

    Поставляемое программное обеспечение Установка программного обеспечения Следуйте приведенным указаниям, даже если уже установлены более ранние версии программного обеспечения. (При необходимости более ранние версии будут перезаписаны.) Вставьте GPS Receiver Solution Disk в дисковод на компьютере. Дважды щелкните значок компакт-диска. Windows: Этот значок находится в папке [Компьютер] или [Мой...

  • Page 253

    Поставляемое программное обеспечение Копирование и просмотр руководства по эксплуатации в формате PDF Вставьте GPS Receiver Solution Disk в дисковод на компьютере. Дважды щелкните значок компакт-диска. Windows: Этот значок находится в папке [Компьютер] или [Мой компьютер]. Macintosh: Этот значок находится на рабочем столе. Дважды...

  • Page 254: Использование кронштейна (продается отдельно)

    Использование кронштейна (продается отдельно) Вспомогательный кронштейн AB-E1 (продается отдельно) позволяет одновременно использовать приемник и внешнюю или встроенную вспышку. Прикрепите фотоаппарат и приемник к кронштейну, как показано на рисунке. В процессе закрепления убедитесь, что фотоаппарат выровнен относительно кронштейна. Даже незначительные отклонения вызовут...

  • Page 255: Технические характеристики

    От 0°C до +40°C Рабочая влажность не выше 85% Поставляемое ImageBrowser EX, Map Utility программное обеспечение Вся информация, приведенная в настоящей инструкции, основана на стандартах тестирования компании Canon. Технические характеристики и внешний вид приемника могут быть изменены без предварительного уведомления.

  • Page 256: Меры предосторожности

    Меры предосторожности Соблюдение следующих мер предосторожности поможет предотвратить нанесение травм вам и другим людям, а также повреждение оборудования. Ознакомьтесь с данными мерами предосторожностями перед использованием приемника, чтобы быть уверенным, что приемник работает правильно и безопасно. Предостережение Предотвращение тяжелой травмы или смерти Во...

  • Page 257

    пожара или поражения электрическим током. Если в устройстве обнаружены неполадки либо повреждения или необходим ремонт, свяжитесь с вашим дилером или ближайшем Центром обслуживания покупателей Canon. Предосторожности в обращении Обращайтесь с приемником в соответствии с указаниями раздела «Правила обращения: уход за камерой» в инструкции по...

  • Page 258

    Информация о фотоаппаратах и принадлежностях, которые упоминаются в настоящей инструкции, является актуальной по состоянию на январь 2012 г. Для получения информации о совместимости с фотоаппаратами и принадлежностями, появившимися в продаже после этой даты, обратитесь в ближайший Центр обслуживания покупателей Canon.

  • Page 260

    介绍 GPS接收器GP-E2能够为您拍摄的照片加地理标签并记录您的旅行路 线。 使用随机软件Map Utility,能够观看拍摄位置和旅行路线。 本接 收器还能够经由GPS设定相机时间。 使用前 使用前,请查看相机菜单是否显示 [GPS设备设置] 。 显示该设置的相机 接收器支持本手册中介绍的所有功 能。 然而,请注意EOS 7D不支持记 录接收器朝向的方向。 不显示该设置的相机 不支持在拍摄期间为图像加地理标签 菜单显示示例 (以及添加方向信息)的功能。 只能利用记录功能 (<LOG>模式) 。 使用该信息,日后可以在Map Utility 中为图像加地理标签。 EOS 5D Mark III和EOS 7D用户 在EOS 5D Mark III或EOS 7D相机上如果不显示 [GPS设备设置] , 请将相机固件更新为兼容接收器的版本。 更新固件后将显示菜单项目。...

  • Page 261

    功能 为图像加地理标签并添加拍摄方向 在菜单中显示 [GPS设备设置]的相 机支持此功能。 在相机上安装有接收器期间拍摄的图 像加有地理标签,为图像添加位置信 息* (纬度、经度、海拔和拍摄时间 (UTC* )) 。 可以在计算机上的虚拟地图上观看加 有地理标签的图像的拍摄位置。 还可以用接收器的数字罗盘 (磁北标 准)为图像加拍摄方向标签 (EOS 7D除外) 。 *1: 某些旅行状况或接收器设置可能会导致不准确的位置信息添加到图像。 *2:协调世界时间简称为UTC,本质上与格林威治时间相同。 用接收器记录旅行路线 在记录模式下 (第16页) ,接收器记 录旅行路线沿途的位置信息。 可以在 虚拟地图上观看路线。 记录还可以用于日后为图像加地理标 签。 * 某些旅行状况、位置或接收器设置可能会导致 不准确的位置信息添加到图像。...

  • Page 262

    功能 设定相机时间 在菜单中显示 [GPS设备设置]的相机支持此功能,但EOS 7D除 外。 可以用GPS信号设定相机时间。 在EOS-1D X上以相对于UTC时间 约±0.02秒的误差进行高精度调整, 而在其他相机上误差约为±1秒。 在虚拟地图上观看图像 通过使用随机提供的CD-ROM上的Map Utility软件,可以在虚拟地 图上观看拍摄位置和与接收器一起旅行的路线。 地图数据 ©2012 ZENRIN - 在计算机上为图像加地理标签 可将记录模式下记录的位置信息作为 标签附加到图像 (第3页) 。 可为用 EOS DIGITAL相机拍摄的JPEG和 RAW图像 (文件扩展名:CR2)加 地理标签 (第11页) 。 地图数据 ©2012 ZENRIN -...

  • Page 263

    项目清单 GP-E2 存放包 便携包 连接线 约25厘米 约1.5米 GPS Receiver Solution 使用说明书 规章散页 Disk (本指南) (软件和使用说明书) 存放包和便携包 使用存放包之前,请将接收器放入便携包以防止划伤。 存放包还可用于 容纳连接线。 连接线 如果EOS相机在菜单中显示 [GPS设备设置] ,使用25厘米或1.5 米连接线。 使用25厘米连接线将接收器连接到EOS 7D。 将接收器安装到选购 附件支架AB-E1时也使用此连接线 (第28页) 。 将装在随机提供的便携包里的接收器连接到相机时使用1.5米连接 线。...

  • Page 264

    内容 介绍 ..................2 功能 ..................3 项目清单 ................. 5 本说明书中使用的说明方法 ............7 部件名称 ................. 8 插入电池 ................. 9 安装和卸下接收器 ..............10 打开接收器电源..............11 获取 GPS 信号............... 12 拍摄时为图像加地理标签............15 记录旅行路线 ................. 16 设定定位间隔 ................. 18 使用数字罗盘 ................. 20 从 GPS 设定相机上的时间 ............23 GPS 的注意事项...

  • Page 265: 本说明书中使用的说明方法

    本说明书中使用的说明方法 符号的含义 : 指示避免拍摄问题的警告。 : 附加信息。 (第**页) : 提供更多信息的参考页码。 本说明书中使用的指示接收器控制和设置的图标和标记与相机和接收器 上的图标和标记相对应。 基本假设 本说明书中的所有操作以相机和接收器的电源开关均设为<ON>为前 提。 本手册中的图示和屏幕使用EOS 5D Mark III为示例。请注意,根 据使用相机型号的不同,您的相机上显示的屏幕可能有所不同。 Windows是微软公司 (Microsoft Corporation)在美国和其他 国家或地区的商标或注册商标。 Macintosh是苹果公司 (Apple Inc.)在美国和其他国家或地区 的注册商标。 Google™ 、 Google Maps™ 及 Google Earth™ 都是 Google Inc.的注册商标。 Map Utility使用 Google Maps™ 在地图上显示图像和旅行路 线。...

  • Page 266: 部件名称

    部件名称 <C>端子 固定座锁定销 触点 信号获取指示灯 <ON>:电源开关/ <LOG>:记录开关 电池指示灯 电池仓盖 固定座锁定杆 释放按钮...

  • Page 267: 插入电池

    插入电池 按照如下步骤插入一节5号 (AA/LR6)电池。 打开仓盖。 按箭头所示滑动电池仓盖以打开仓 盖。 插入电池。 首先插入电池的负极端,将其插入到 底。 关闭仓盖。 关闭仓盖并按箭头所示滑动。 电池寿命 使用新的5号 (AA/LR6)碱性电池时,接收器可在默认设置下使用约 39小时 (基于佳能测试标准) 。 取决于位置信息的定位间隔以及GPS 信号状况,电池寿命会有所不同 (第19页) 。 由于电池触点形状不规则,使用碱性类型以外的5号 (AA/LR6)电池可能 会导致不正确的电池接触。 还可以使用NiMH和Li-ion 5号 (AA/LR6)电池。...

  • Page 268: 安装和卸下接收器

    安装和卸下接收器 可以将接收器直接安装到相机或放在便携包里携带。 安装接收器。 关闭接收器。 将接收器的固定座完全插入附件靴。 固定接收器。 将固定座锁定杆滑动到右侧。 锁定杆会咔嚓一声锁定到位。 卸下接收器。 关闭接收器。 在按住释放按钮期间,将固定座锁定 杆滑动到左侧并从相机上卸下接收 器。 安装或卸下接收器之前,请务必确保关闭接收器电源。 根据相机型号的不同,如果在实时显示拍摄或短片拍摄期间打开/关闭 GP-E2电源或连接/拔下接口连接线,实时显示拍摄或短片拍摄可能会停 止。 将接收器直接安装到相机会妨碍您使用相机的内置闪光灯或外接闪光灯 单元。 要使用闪光灯时,将接收器放在便携包里并用随机提供的1.5米连 接线将其连接到相机,或将接收器安装到附件支架AB-E1 (另售,第28 页) 。...

  • Page 269: 打开接收器电源

    打开接收器电源 查看电池电量 通过<BATT.>指示灯查看电池电量。 缓慢闪烁:电量充足 快速闪烁:剩余电量较少 熄灭 :更换电池 <ON>位置 只在与菜单中显示 [GPS设备设置]的EOS DIGITAL相机配合使 用时,接收器在此位置工作。 在相机上安装有接收器期间拍摄的图像加有地理标签,为图像添加位 置信息 (纬度、经度、海拔和拍摄时间) 。 还可以用接收器的数字罗盘为图像加拍摄方向标签。 <LOG>位置 当开关位于此位置时,接收器记录旅行路线沿途的位置信息。 可以在虚拟地图上观看路线。 记录还可以用于日后为图像加地理标 签。 可在拍摄后用记录信息加地理标签的图像为用EOS DIGITAL相机拍 摄的JPEG和RAW图像 (文件扩展名:CR2) 。 当使用菜单中显示 [GPS设备设置]的相机时,还可以在日后以此 方法为短片文件加地理标签 (EOS 7D除外) 。 当接收器安装或连接到显示 [GPS设备设置]菜单项目的相机时, 接收器会在拍摄时为图像加地理标签并定期记录位置信息。 还可以 为图像加拍摄方向标签。 * EOS 7D不支持加拍摄方向标签的功能。...

  • Page 270: 获取gps信号

    获取GPS信号 要获取GPS信号时,将接收器拿到露天室外并将其对准上方。您的手或 其他物品不要遮挡接收器的顶部。 将电源开关设为<ON>或<LOG>以开始自 动获取GPS信号。 要查看获取状态,观 察红色<GPS>指示灯的闪烁状态。 快速闪烁: 尚未获取信号 缓慢闪烁: 已获取信号 在良好状况下,打开接收器电源后到获取信号 (由缓慢闪烁指示)为止需 要约30-60秒。 获取后的闪烁状态 接收器每3秒或每6秒闪烁一次。 在6秒闪烁模式下,为了节省电池电 量,尽管根据需要每6秒闪烁一次,但GPS功能与通常3秒闪烁模式相 同。 相机<r>图标 当接收器安装或连接到显示 [GPS设备设置]菜单项目的相机时,还 会在相机液晶显示屏或液晶监视器上显示GPS信号状态 (第14页) 。 闪烁的<r>:尚未获取信号 持续的<r>:已获取信号 * 只在接收器与相机通信时显示<r>图标。...

  • Page 271

    获取 GPS 信号 GPS难以覆盖的场所 在下列GPS信号覆盖较差的场所,可能不会记录位置信息或可能记录不准确 的信息。 室内、地下、建筑物附近、山谷内、隧道内或森林中 高压电线附近或以1.5 GHz波段工作的手机附近 当接收器装在袋子或手提箱内时 当跨越不同的环境旅行时 即使在其他场所,GPS卫星移动也可能会干扰加地理标签的功能并导致 位置信息丢失或不准确。 即使在相同场所拍摄,信息也有可能指示在不 同位置使用了相机。 补充信息 用连接线连接接收器和相机时,打开相机的电源开关后 (或在自动关闭 电源之后恢复使用时)立即拍摄的图像可能不会被加地理标签。同样, 可能不会正确记录方向。为了避免这种情况,请将接收器安装在热靴插 座上 (EOS 7D除外)或在开始拍摄前稍候片刻。当接收器安装在热靴 插座上时,请不要用连接线连接相机和接收器。 如果在接收器安装在热靴插座上时进行反光镜预升,锁定反光镜处的位 置信息会被添加到图像。如果在用连接线将接收器连接到相机时进行反 光镜预升,拍摄位置会被作为位置信息添加到图像。为方便起见,可将 接收器留置在热靴插座上。...

  • Page 272

    获取 GPS 信号 观看GPS信息 当接收器安装或连接到在菜单中显示 [GPS设备设置]的相机时,按 照如下步骤查看GPS信息。 选择[GPS设备设置]。 在显示以下画面的EOS-1D X和其他 型号上,将 [GPS设备]设为 [启 用] ,然后选择 [GPS设备设置] 。 选择[GPS信息显示]。 显示详细的GPS信息。 北 0° 在此示例截图中, [方向:NE 45°] 指示相机朝向45°东北方向。 [UTC] (协调世界时间)本质上与 西 东 270° 90° 格林威治时间相同。 图标<A>指示信号状况。 显示<C> 时,还能记录海拔。 但是,当显示 南 <B>时无法记录海拔。 180°...

  • Page 273: 拍摄时为图像加地理标签

    拍摄时为图像加地理标签 当接收器安装或连接到显示 [GPS设备设置]菜单项目的相机时,会 在拍摄时为图像加地理标签。 对于EOS 7D以外的相机,只需在接 收器安装到相机的状态下拍摄。 还可 以为图像加拍摄方向标签。 EOS 7D用户 将电缆上标有<WFT GPS>的一端插入 接收器的<C>端子。将标有 <CAMERA>的另一个端子插入相机的 <C>端子。 请不要将电缆上标有<WFT GPS>的一 CAMERA WFT GPS < > < > 端插入相机的<C>端子,这可 能会损坏端子。 无法为图像加拍摄方向标签。 地理标签信息 方向 纬度 经度 海拔 对于短片,将记录在短片拍摄开始时获取的GPS信息 (EOS 7D除外) 。 请注意,信号接收状况不被记录。 同时使用接收器和外接或内置闪光灯时,将接收器安装到附件支架AB- E1 (另售,第28页) 。...

  • Page 274: 记录旅行路线

    记录旅行路线 将电源开关设为<LOG>会自动将旅行沿途 的位置信息记录在接收器自身上。 (无 需将接收器连接到相机。 ) 可以在虚拟地图上观看记录的位置信息。 记录还可以用于日后为图像加地理标签 (第25页) 。 地图数据 ©2012 ZENRIN - 当接收器安装或连接到显示 [GPS设备设置]菜单项目的相机时,接 收器会在拍摄时为图像加地理标签并定期记录位置信息。 还可以为图像 加拍摄方向标签。 * EOS 7D不支持加拍摄方向标签的功能。...

  • Page 275

    记录旅行路线 位置信息记录 如定位间隔表所示,接收器在旅行沿途以一定间隔记录位置信息。 每日 记录 (第24页)保存在接收器自身上。 可以存储记录的天数取决于您 在 [位置更新时间间隔]中指定的定位间隔 (第18页) 。 可以使用随 机提供的软件Map Utility保存或删除记录文件。 当接收器的内存变满时,最旧的记录文件被新信息逐一覆盖。 记录文件容量, 按定位间隔 位置更新时间间隔 记录文件 (约) 位置更新时间间隔 记录文件 (约) 每秒 4.5天 每30秒 128天 每5秒 23天 每分钟 128天 每10秒 45天 每2分钟 128天 每15秒 68天 每5分钟 128天 * 每天记录8小时的容量 旅行期间用袋子或手提箱携带接收器时,请确保接收器朝上并且上方没...

  • Page 276: 设定定位间隔

    设定定位间隔 将接收器安装或连接到显示 [GPS设备设置]菜单项目的相机时,可 以指定定位间隔。 较短的定位间隔可以获得更准确的图像位置信息。 然 而,这也会消耗更多电池电量。 在没有此菜单项目的相机上,默认的定位间隔为每15秒,可以用随机提 供的软件Map Utility更改设置。 选择[GPS设备设置]。 在显示以下画面的EOS-1D X和其他 型号上,将 [GPS设备]设为 [启 用] ,然后选择 [GPS设备设置] 。 选择[位置更新时间间隔]。 选择时间。...

  • Page 277

    设定定位间隔 估算电池寿命, 按定位间隔 位置更新时间间隔 电池寿命 (约) 位置更新时间间隔 电池寿命 (约) 每秒 10小时 每30秒 39小时 每5秒 27小时 每分钟 54小时 每10秒 37小时 每2分钟 63小时 每15秒 39小时 每5分钟 92小时 * 使用5号 (AA/LR6)碱性电池。 * 在常温下 (23°C) 。 * 当信号状况不良时,电池寿命会变短。 * GPS的类型可能会导致一些定位间隔的不一致。...

  • Page 278: 使用数字罗盘

    使用数字罗盘 当接收器安装或连接到菜单中显示 [GPS设备设置]的相机或安装在支架 上时 (第28页) ,为图像加接收器朝向方向的标签 (EOS 7D上除外) 。 选择[GPS设备设置]。 在显示以下画面的EOS-1D X和其他 型号上,将 [GPS设备]设为 [启 用] ,然后选择 [GPS设备设置] 。 启用数字罗盘。 选择 [数字罗盘]并按<0>。 选择 [启用]并按<0>。 在拍摄时观看罗盘 可以在拍摄时观看相机朝向的方向。 要观看罗盘时,按<B>按钮或 <B>按钮。 配备有电子水准仪的相机将与水准仪 一同显示罗盘。 还在实时显示或短片拍摄时显示罗 盘。 除非相机和接收器朝向完全相同的方向,否则不会为图像加正确的拍摄 方向标签。 方向不被记录。...

  • Page 279

    使用数字罗盘 校准数字罗盘 在拍摄位置校准数字罗盘。如果拍摄时显示的方向看起来不正确,也请 校准罗盘。 选择[GPS设备设置]。 在显示以下画面的EOS-1D X和其他 型号上,将 [GPS设备]设为 [启 用] ,然后选择 [GPS设备设置] 。 将[数字罗盘]设为[启用]。 选择[校准数字罗盘]。 按<0>准备进行校准。 按照下一页所示移动相机。...

  • Page 280

    使用数字罗盘 移动相机。 以至少180°的弧度横向摇动相机。 以至少180°的弧度上下摇动相机。 在相机朝向相同方向的同时以至少 180°的弧度旋转相机。 校准期间小心不要掉落相机。 可以按照任何顺序进行步骤 、 和 的操作。 持续移动相机直到校准结 束。 进行此操作后如果罗盘未被校准,将 身体转向右侧或左侧并再次移动相 机。 结束校准。 当校准结束时,显示指示完成的画 面。 虽然可能会在您仍然按照步骤4的方向 ( 、 或 )移动相机时显示此画 面,但校准已经顺利结束。 为了安全起见,请在校准前取下镜头和其他附件。 由于数字罗盘利用地磁,在下列情况下,可能无法进行校准:在高海拔 地区、磁场附近、钢铁结构建筑物内或地下。即使能够进行校准,接收 器也可能无法正确地检测拍摄方向。...

  • Page 281: 从gps设定相机上的时间

    从GPS设定相机上的时间 当接收器安装或连接到显示 [GPS设备设置]菜单项目的相机时,可 以从GPS设定时间 (EOS 7D上除外) 。 EOS-1D X以相对于UTC时 间约±0.02秒的误差进行高精度调整。 使用其他相机时,误差约为±1 秒。 选择[GPS设备设置]。 在显示以下画面的EOS-1D X和其他 型号上,将 [GPS设备]设为 [启 用] ,然后选择 [GPS设备设置] 。 选择[自动时间设置]。 选择选项并按<0>。 [自动更新]在打开相机和接收器电 源并接收到GPS信号后更新时间。 如果无法从5个或以上卫星接收GPS信号,则无法进行时间设置。 [立即 设置]将无法利用。 即使选择了 [立即设置] ,根据获取GPS信号的时机,可能无法进行自 动时间调整。 当 [自动时间设置]设为 [自动更新]时,无法用菜单中的 [日期/时 间/区域]手动设定日期和时间。 如果不想改变时间 (例如用WFT系列使用 [同步相机间的时间]时) , 选择...

  • Page 282: Gps的注意事项

    GPS的注意事项 使用接收器时请记住下列各点。 在某些国家和地区,GPS的使用可能受到限制。因此,使用GPS时 请务必遵守所在国家或地区的法律和法规。当在国外旅游时,请格外 小心。 在限制电子设备操作的地方使用GPS功能时请小心。 通过利用加有地理标签的照片或短片中的位置数据,其他人可能会查 找您的所在地并识别您的身份。 与他人共享这些图像或GPS记录文 件时请小心 (如在许多人能够看到的地方进行在线公布时) 。 更换电池后或有一段时间未使用GPS功能时,GPS信号接收可能会 花费较长时间。 绝对禁止将接收器放置在任何产生强磁场的设备附近,例如磁铁或电 动马达的旁边。 记录文件 根据协调世界时 (简称UTC,其本质上与格林威治标准时间相同) ,每 24小时创建一个记录文件。因此,根据UTC与拍摄地点的时间差,即使 记录功能开启两天时间,但可能只会创建一个记录文件。同样,即使记 录功能只开启一天时间,但可能会创建两个独立的记录文件。...

  • Page 283: 随机提供的软件

    随机提供的软件 下文介绍随机提供的解决方案光盘上的软件和安装说明。 GPS Receiver Solution Disk 包括接收器软件和使用说明书。 Map Utility 本软件使用接收器记录的位置信息在虚拟地图上显示拍摄位置、拍摄方 向和与接收器一起旅行的路线。 可以为未加标签的图像加地理标签。 此 外,当相机连接到计算机时,可以在计算机上保存记录文件,改变定位 间隔并删除记录。 ImageBrowser EX 本软件可以更新Map Utility。 有关其他功能的说明,请参阅ImageBrowser EX使用说明书 (以PDF 提供) 。 要使用Map Utility,必须安装ImageBrowser EX。...

  • Page 284

    随机提供的软件 安装软件 即使已经安装了较旧的软件版本,也请按这些步骤操作。 (根据需要,之 前的版本会被覆盖。 ) 在计算机中插入GPS Receiver Solution Disk。 双击CD-ROM图标。 Windows: 在 [电脑]或 [我的电脑]中显示此图标。 Macintosh:在桌面上显示此图标。 双击 [Set up.exe] 。 单击 [简易安装]并按照屏幕说明完成安装处理。 如果在安装期间显示 “Microsoft Silverlight”安装屏幕,请安 装 “Microsoft Silverlight” 。 单击 [完成] ,然后取出光盘。 安装现已结束。...

  • Page 285

    随机提供的软件 复制和观看PDF使用说明书 在计算机中插入GPS Receiver Solution Disk。 双击CD-ROM图标。 Windows: 在 [电脑]或 [我的电脑]中显示此图标。 Macintosh:在桌面上显示此图标。 双击 [Manual]文件夹将其打开。 将 [Chinese]文件夹复制到计算机上的方便位置。 下列PDF使用说明书被复制。 Windows Macintosh Map Utility MUx.xW_C_xx MUx.xM_C_xx ImageBrowser EX IBXxx_C_xx 双击复制的PDF文件。 观看说明书需要在计算机上安装Adobe Reader (推荐最新版 本) 。 可以从互联网上免费下载Adobe Reader。...

  • Page 286: 使用支架 (另售

    使用支架 (另售) 通过安装附件支架AB-E1 (另售) ,您可以同时使用接收器和外接或内 置闪光灯。 如图所示将相机和接收器安装到支架。 安装期间保持相机与支架对齐。 即使稍有偏差也会妨碍记录准确的方 向。 三脚架接孔...

  • Page 287

    规格 兼容相机 EOS DIGITAL相机 * 具有 [GPS设备设置]菜单项目的相机: 可利用所 有功能 * 不具有 [GPS设备设置]菜单项目的相机: 可以利 用<LOG>模式 为图像加地理标签 纬度、经度、海拔、方向、时间 (UTC)和信 号获取 * GPS兼容相机: 可以在拍摄期间加标签 (EOS 7D 不支持加拍摄方向标签的功能) * 其他相机: 可使用Map Utility (随机提供软件)基 于记录信息加地理标签。 接收频率 1575.42 MHz (L1波段) 定位间隔 1、5、10、15或30秒,或1、2或5分钟 记录模式 NMEA-0183 每天1个文件,基于UTC 时间调整 可以从GPS时间数据设定相机时间...

  • Page 288: 安全注意事项

    安全注意事项 下述安全防范措施目的在于避免对您和他人造成人身伤害和设备损害。 使用本接收器之前,请熟悉安全防范措施,以确保正确和安全的操作。 警告 避免严重人身伤害或死亡 为了防止火灾、过热、化学泄漏或爆炸,请遵循下列安全注意事项。 • 请勿将任何金属物品插入接收器、附件或连接线的电子触点之间。 • 请勿让电池短路,请勿分解、改装、加热、焊接或焚烧电池。请勿使用或给已经 膨胀的电池或本手册中未指定的电池充电。 • 请勿在极性 (+/–端)颠倒的状态下使用电池。 请将电池和附件保管在儿童接触不到的地方。如果儿童意外将其吞下,请立即向医生 咨询。电池中的化学物质可能会损伤胃肠。 丢弃电池时,请用胶带绝缘电子触点以防止与金属物品或其它电池接触,万一接触可 能会导致火灾或爆炸。 在过热、产生烟雾的情况下,请立即取出电池,并小心避免烫伤。在这种状态下继续 使用可能会导致火灾或烫伤。 驾车时请勿操作接收器。这有造成交通事故的危险。 长时间不使用接收器时,请取出电池以避免损坏或腐蚀本机。 在有易燃气体的地方请勿使用接收器。这有引发爆炸或火灾的危险。 如果接收器掉落并且内部部件露出,请勿接触露出的部件。这有触电的危险。 请勿分解或改装接收器。高压内部部件可能会导致触电。 请勿将接收器存放在多尘或潮湿的地方。这有引起火灾或触电的危险。 在飞机或医院内使用接收器之前,请确认是否允许使用。接收器发出的电磁波可能会 干扰仪器或医疗设备。...

  • Page 289

    安全注意事项 注意 避免人身伤害或设备损害 请勿将接收器放在炎热天气下的车辆内或热源附近。接收器可能会变烫,如果接触可 能会导致烫伤。 当接收器被布覆盖或包住时,请勿使用接收器。这可能会使热量蓄积在里面,有造成 外壳变形或火灾的危险。 请勿使用油漆稀释剂、苯或其他有机溶剂清洁本接收器。这有引起火灾的危险,并可 能对身体健康有损害。 如果将接收器掉在水中,或如果水或金属物品进入其内部,请立即取出电池。这有引 起火灾或触电的危险。 如果本机发生故障,受损或需要修理,请联系经销商或佳能快修中心。 使用时的注意事项 请按照相机使用说明书中的 “操作注意事项:相机的保养”的说明使用 接收器。...

  • Page 290

    原产地∶请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示 本使用说明书中提及的相机和附件为截至2012年1月上市的产品。关于与此日期 后上市的相机和附件的兼容性的信息,请与佳能快修中心联系。...

  • Page 292

    CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan U.S.A. CANON U.S.A. INC. http://www.usa.canon.com/eos http://www.usa.canon.com/support For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S. 1-800-OK-CANON CANADA CANON CANADA INC. HEADQUARTERS 6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada CANON CANADA INC.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: