DeLonghi OIL FILLED RADIATORS Instructions Manual

DeLonghi OIL FILLED RADIATORS Instructions Manual

Hide thumbs Also See for OIL FILLED RADIATORS:
Table of Contents
  • Description de L'appareil
  • Fonctionnement Et Utilisation
  • Beschreibung des Gerätes
  • Wartung und Service
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Manutenzione E Assistenza
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Onderhoud en Service
  • Descripción del Aparato
  • Funcionamiento y Uso
  • Descrição Do Aparelho
  • Manutenção E Assistência
  • A Készülék Leírása
  • Opis Urz Dzenia
  • Konserwacja I Serwis
  • Informacje Dotycz Ce Bezpiecze Stwa
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Beskrivning Av Apparaten
  • Beskrivelse Af Apparatet
  • Vedligeholdelse Og Service
  • Laitteen Kuvaus
  • Popis Prístroja
  • Opis Aparata
  • Descrierea Aparatului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
OIL FILLED RADIATORS
RADIATEURS À BAIN D'HUILE
ÖL-RADIATOR
RADIATORI AD OLIO
OLIEGEVULDE RADIATOREN
RADIADOR DE ACEITE
RADIADORES A ÓLEO
Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Használati útmutató
Návod k použití
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Upute za uporabu
Návod na používanie
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeLonghi OIL FILLED RADIATORS

  • Page 1 OIL FILLED RADIATORS RADIATEURS À BAIN D’HUILE ÖL-RADIATOR RADIATORI AD OLIO OLIEGEVULDE RADIATOREN RADIADOR DE ACEITE RADIADORES A ÓLEO Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzingen Instrucciones para el uso Instruções de utilização Használati útmutató Návod k použití Instrukcja obsługi...
  • Page 2 OPERATING THE RADIATOR MODELS WITH “EASY WHEEL” SYSTEM Turn the radiator upside down and rest it on a piece of cloth or other soft surface to avoid dama- ging the paint. Open the wheels completely by rotating them outwards (fig. 1). Turn the radiator upright.
  • Page 3: Adjusting The Thermostat

    1. WHERE TO LOCATE THE APPLIANCE Position the radiator under the coldest window in the room or wherever else you want. The radiator will reduce the effects of cold draughts to a minimum. The appliance must not be positioned directly underneath a fixed power point. Do not use the appliance in rooms with a surface area of less than 4 m².
  • Page 4: Maintenance And Service

    THE TIMER See figure below: Tooth Period of Pointer operation Manual mode Programme mode Appliance off Selector (some models only) IMPORTANT: the timer consists of 96 teeth, each representing a 15-minute period. The appliance can be programmed to come on and go off at set times. With the timer, the appliance is program- med to within 15 minute intervals and you can programme up to 48 cycles (each cycle consists of a coming on and a going off time) during a 24 hour period).
  • Page 5: Important Safeguards

    7. IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT: To avoid overheating, never under any circumstances cover the appliance during operation as this would lead to a dangerous rise in temperature. If this recommendation is not respected, a safety device will turn the radiator off. To reset, con- tact the technical assistance service.
  • Page 6: Description De L'appareil

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DU RADIATEUR MODÈLES DOTÉS DU SYSTÈME “EASY WHEEL” Renversez le radiateur sur une couverture ou autre surface douce pour ne pas abîmer la peinture. Sortez complètement les roulettes en les tournant vers l’extérieur (Fig. 1) Remettez le radiateur debout. fig.
  • Page 7: Fonctionnement Et Utilisation

    1. OÙ INSTALLER L’APPAREIL Positionnez le radiateur au sol, sous la fenêtre la plus froide de la pièce ou ailleurs si vous préfé- rez. Le radiateur réduira au minimum les effets des courants froids. N’installez pas l'appareil juste au-dessous d'une prise de courant fixe. Évitez d’utiliser l'appareil dans des pièces de moins de 4 m 2.
  • Page 8 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE LA MINUTERIE Voir la figure ci-dessous : Cran Indice de Période de référence fonctionnement Fonctionnement manuel Fonctionnement programmé Appareil éteint Sélecteur (seulement sur certains modèles) IMPORTANT: La minuterie est composée de 96 crans – chaque cran représente une période de 15 minutes.
  • Page 9 Cet appareil a été construit pour durer de longues années sans problèmes. En cas de dysfonctionnements ou de doutes, n’essayez pas de réparer le radiateur vous-même : vous risquez d’y mettre le feu ou de subir des chocs électriques. Appelez le SAV le plus proche (voir la liste des Centres SAV). 7.
  • Page 10: Beschreibung Des Gerätes

    BETRIEB UND GEBRAUCH DES RADIATORS MODELLE MIT DEM SYSTEM „EASY WHEEL“ Den Radiator auf den Kopf stellen und ein Tuch oder eine andere weiche Oberfläche unterlegen, damit der Lack nicht beschädigt wird. Die Laufrollen nach außen drehen und vollständig öffnen (Abb.
  • Page 11 1. AUFSTELLUNG DES GERÄTES Stellen Sie den Radiator auf den Fußboden unter dem kältesten Fenster des Zimmers oder an jedem beliebigen anderen Ort Ihrer Wahl auf. Der Radiator wird die Auswirkungen von kalten Luftzügen auf ein Minimum reduzieren. Der Heizkörper darf nicht direkt unter einer fest angeschlossenen Steckdose aufgestellt werden. Das Gerät darf nicht in Räumen mit einer Fläche unter 4m betrieben werden.
  • Page 12: Wartung Und Service

    BETRIEB UND GEBRAUCH DES TIMERS Siehe nachstehende Abbildung: Reiter Merkzeiger Betriebszeitraum Manueller Betrieb Programmierter Betrieb Gerät ausgeschaltet Wahlschalter (nur in einigen Modellen) WICHTIG: Der Timer besteht aus 96 Reitern, jeder Reiter entspricht einem Zeitraum von 15 Minuten. Das Gerät kann so programmiert werden, dass es sich zu den voreingestellten Uhrzeiten ein- und ausschaltet.
  • Page 13 Bei Betriebsstörungen oder Zweifeln versuchen Sie bitte nicht das Gerät selbst zu reparieren: Es besteht die Gefahr von Brand oder elektrischen Schocks. Kontaktieren Sie die nächst gelegene Technischen Kundendienststelle (siehe Verzeichnis der Kundendienststellen). 7. HINWEISE WICHTIG: Zum Vermeiden von Überhitzungen das Gerät auf keinen Fall während des Betriebs abdecken, da dies zu einem gefährlichen Temperaturanstieg führen könnte.
  • Page 14: Descrizione Dell'apparecchio

    FUNZIONAMENTO E USO DEL RADIATORE MODELLI CON IL SISTEMA “EASY WHEEL” Capovolgere il radiatore su un panno o altra superficie morbida per evitare di danneggiare la vernice. Aprire completamente le ruote ruotandole verso l’esterno (Fig. 1). Rimettere il radiatore in posizione. fig.
  • Page 15 1. DOVE COLLOCARE L’APPARECCHIO Posizionare il radiatore sul pavimento sotto la finestra più fredda della stanza o in qualsiasi altro punto a scelta. Il radiatore ridurrà al minimo gli effetti delle correnti fredde. L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente fissa. Non utilizzare l'apparecchio in stanze con superficie inferiore a 4 m 2.
  • Page 16: Manutenzione E Assistenza

    FUNZIONAMENTO E USO DEL TIMER Vedere la figura qui sotto: IMPORTANTE: Il timer è composto da 96 dentini, ogni dentino corrisponde ad un periodo di tempo di 15 minuti. L’apparecchio può essere programmato per accendersi e spegnersi ad orari prestabiliti. Con il timer la programmazione è approssimata entro 15 minuti e si possono pro- grammare fino a 48 cicli (ogni ciclo è...
  • Page 17 Questo apparecchio è stato costruito per durare parecchi anni senza problemi. In caso di malfunzionamento o di dubbi, non cercate di riparare il radiatore da soli: il rischio è di provocare incendi o di subire shock elettrici. Chiamate il più vicino Centro di Assistenza (vedi elen- co dei Centri di Assistenza.
  • Page 18: Beschrijving Van Het Apparaat

    WERKING EN GEBRUIK VAN DE RADIATOR MODELLEN MET HET SYSTEEM “EASY WHEEL” Zet de radiator op zijn kop op een doek of een zacht oppervlak om beschadiging van de verflaag te voorkomen. Open de wielen volledig door ze naar buiten de draaien (fig. 1). Zet de radiator weer in de juiste positie.
  • Page 19 1. PLAATSING VAN HET APPARAAT Plaats de radiator op de vloer onder het koudste venster van de kamer of op een andere plek naar keuze. De radiator zal het effect van koude luchtstromen tot een minimum beperken. Het apparaat mag niet direct onder een vast stopcontact worden geplaatst. Het apparaat niet gebruiken in kamers met een oppervlakte kleiner dan 4 m 2.
  • Page 20: Onderhoud En Service

    WERKING EN GEBRUIK VAN DE TIMER Zie onderstaande figuur: Tandje Aanwijzer Werkingsperiode Handmatige werking Geprogrammeerde werking Apparaat uitgeschakeld Keuzeschakelaar (alleen bij sommige modellen) BELANGRIJK: De timer bestaat uit 96 tandjes. Elk tandje stelt een periode van 15 minuten voor. Het apparaat kan geprogrammeerd worden voor automatische in- en uitschakeling op vooraf bepaalde tijdstippen.
  • Page 21 Dit apparaat is gebouwd om talrijke jaren probleemloos te werken. Probeer in geval van storingen of twijfels niet de radiator zelfstandig te repareren: u loopt het risi- co om brand of een elektrische schok te veroorzaken. Roep de hulp van het dichtstbijzijnde Servicecentrum in (zie lijst van Servicecentra). 7.
  • Page 22: Descripción Del Aparato

    FUNCIONAMIENTO Y USO DEL RADIADOR MODELOS CON EL SISTEMA “EASY WHEEL” Vuelque el radiador sobre un paño o sobre otra superficie blanda para evitar estropear la pintu- ra. Abra completamente las ruedas girándolas hacia fuera (fig. 1). Sitúe de nuevo el radiador en posición vertical. fig.
  • Page 23: Funcionamiento Y Uso

    1. DÓNDE COLOCAR EL APARATO Sitúe el radiador en el suelo bajo la ventana más fría de la habitación o en cualquier otro punto. El radiador reducirá al mínimo los efectos de las corrientes frías. El aparato no debe estar colocado justo debajo de un enchufe de corriente fijo. No utilice el aparato en habitaciones cuya superficie sea inferior a 4 m 2.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO Y USO DEL TIMER Véase la figura siguiente: Diente Índice de Período de referencia funcionamiento Funcionamiento manual Funcionamiento programado Aparato apagado Selector (solamente en algunos modelos) IMPORTANTE: el timer está compuesto por 96 dientes y cada uno de ellos equivale a un período de tiempo de 15 minutos.
  • Page 25 Este aparato se ha construido para durar muchos años sin plantear problemas. En caso de funcionamiento incorrecto o de dudas, no intente reparar el radiador usted mismo: puede provocar incendios o sufrir descargas eléctricas. Póngase en contacto con el centro de asistencia más cercano (véase la lista de los centros de asi- stencia).
  • Page 26: Descrição Do Aparelho

    FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO DO RADIADOR MODELOS COM SISTEMA “EASY WHEEL” Vire o radiador ao contrário sobre um pano ou outra superfície macia para evitar danificar a pin- tura. Abra completamente as rodas, rodando-as para fora (Fig. 1). Coloque novamente o radia- dor na posição original.
  • Page 27 1. ONDE COLOCAR O APARELHO Coloque o radiador no chão debaixo da janela mais fria da divisão ou em qualquer outro ponto à escolha. O radiador reduzirá ao mínimo os efeitos das correntes frias. O aparelho não deve ser colocado directamente sob uma tomada fixa. Não utilize o aparelho em divisões com uma superfície inferior a 4 m 2.
  • Page 28: Manutenção E Assistência

    FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO DO TEMPORIZADOR Consulte a figura abaixo: Dente Ponteiro de Período de referência funcionamento Funcionamento manual Funcionamento programado Aparelho desligado Selector (apenas em alguns modelos) IMPORTANTE: O temporizador é constituído por 96 dentes, cada um dos quais representa um período de tempo de 15 minutos.
  • Page 29 Se o radiador não for utilizado por um determinado período de tempo, enrole o cabo à volta do respectivo suporte e arrume o aparelho num local seco. Este aparelho foi fabricado para durar vários anos sem problemas. Em caso de mau funcionamento ou de dúvida, não tente reparar o radiador sozinho: existe o risco de provocar um incêndio ou de sofrer choques eléctricos.
  • Page 38: A Készülék Leírása

    A RADIÁTOR M KÖDÉSE ÉS HASZNÁLATA “EASY WHEEL” RENDSZERREL ELLÁTOTT MODELLEK Fordítsa a fejére a radiátort és támassza egy ruhára vagy más puha felületre, nehogy megsérüljön a festés. Kifelé forgatva teljesen nyissa ki a görg ket (1.ábra). Ezután állítsa vissza a radiátort normális helyzetbe.
  • Page 39 1. A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE Helyezze a radiátort a padlóra a szoba leghidegebb ablaka alá vagy a szoba bármilyen más pontjára. A radiátor minimálisra fogja csökkenteni a hideg légáramlatok hatásait. A készüléket ne helyezze közvetlenül egy fali csatlakozóaljzat alá. Ne használja a készüléket 4 m -nél kisebb alapterület helyiségekben.
  • Page 40 A TIMER M KÖDÉSE ÉS HASZNÁLATA Lásd az alábbi ábrát: Üzemelési Vonatkoztatási jel id szak Kézi m ködtetés Programozott m ködtetés Kikapcsolt készülék Választógomb (csak néhány modellnél) FONTOS! A timer 96 fogból áll és mindegyik fog egy 15 perces id szaknak felel meg. A készüléket be lehet programozni, hogy egy el re meghatározott id pontban kapcsoljon be ill.
  • Page 41 Ezt a készüléket úgy alakították ki, hogy sok éven át problémamentesen m ködjön. Hibás m ködés vagy bármilyen kétség felmerülése esetén ne próbálja meg egyedül megjavítani a radiátort: ez tüzet okozhat vagy áramütés veszélyével járhat. Hívja fel a legközelebbi márkaszervizt (lásd Márkaszervizek listája) 7.
  • Page 42 FUNKCE A POUŽITÍ RADIÁTORU MODEL SE SYSTÉMEM “EASY WHEEL” Obra te radiátor na hadr nebo jinou m kkou plochu, aby se nepoškodil lak. Kompletn otev ete kole ka jejich oto ením sm rem ven (obr. 1). Umíst te radiátor do p íslušné polohy. Obr.
  • Page 43 1. KAM UMÍSTIT P ÍSTROJ Umíst te p ístroj na podlahu pod nejchladn jší okno v místnosti nebo na jiné vybrané místo. Radiátor sníží na minimum ú inky proud studeného vzduchu. P ístroj nesmí být umíst n p ímo pod pevn instalovanou proudovou zásuvku. Nepoužívejte p ístroj v místnostech s plochou menší...
  • Page 44 FUNKCE A POUŽITÍ ASOVÉHO SPÍNA E Viz spodní obrázek: Zoubek Období funkce Ukazatel Ru ní funkce Naprogramovaný funk ní režim Vypnutý p ístroj Voli (pouze u n kterých model ) D LEŽITÉ: asový spína je složen z 96 zoubk , každý zoubek p edstavuje asové období 15 minut.P ístroj m že být naprogramován, aby se zapínal a vypínal ve stanoveném ase.
  • Page 45 Tento p ístroj byl konstruován tak, aby fungoval hodn let bez problém . V p ípad závadné funkce nebo pochyb se nesnažte sami opravit radiátor: hrozí nebezpe í požá- ru nebo zásahu elektrickým proudem. Obra te se na nejbližší servisní st edisko (viz seznam servisních st edisek). 7.
  • Page 46: Opis Urz Dzenia

    DZIAŁANIE I U YTKOWANIE GRZEJNIKA MODELE Z SYSTEMEM "EASY WHEEL" ("ŁATWE KÓŁKA") Odwróci grzejnik na dywanie lub innej, mi kkiej powierzchni, aby unikn zarysowania lakieru. Otworzy kółka przekr caj c je na zewn trz (Rys. 1). Ustawi grzejnik w prawidłowej pozycji. rys.
  • Page 47 1. GDZIE NALE Y USTAWIA URZ DZENIE Grzejnik ustawi na podłodze pod najzimniejszym oknem w pomieszczeniu lub w dowolnie wybranym miejscu. Grzejnik zmniejszy do minimum skutki zimnych przeci gów. Grzejnika nie nale y ustawia bezpo rednio pod gniazdkiem zasilaj cym. Nie u ywa urz dzenia w pomieszczeniach o powierzchni nie przekraczaj cej 4m 2.
  • Page 48: Konserwacja I Serwis

    DZIAŁANIE I U YCIE REGULATORA CZASOWEGO Zob. rysunek poni ej: Z bek Wska nik odniesienia Okres działania Działanie w trybie r cznym Działanie programowane Urz dzenie wył czone Przeł cznik (tylko w niektórych modelach) WA NE: Regulator czasowy składa si z 96 z bków. Ka dy z bek oznacza okres 15 minut. Mo na programowa wł...
  • Page 49: Informacje Dotycz Ce Bezpiecze Stwa

    7. INFORMACJE DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA WA NE: Aby zapobiec przegrzaniu, nie nale y w adnym wypadku przykrywa grzej- nika w trakcie działania, poniewa mogłoby to spowodowa niebezpieczny wzrost tempe- ratury. W przypadku nieprzestrzegania powy szego zalecenia, urz dzenie zabezpieczaj ce przerwie działanie grzejnika.
  • Page 50: Beskrivelse Av Apparatet

    FUNKSJON OG BRUK PÅ RADIATOREN MODELLER MED SYSTEMET ”EASY WHEEL” Sett radiatoren opp-ned på en matte eller en annen myk overflate for å unngå striper i lakken. Åpne hjulene fullstendig ved å svinge dem utover (fig. 1). Sett radiatoren tilbake i normal posisjon. fig.
  • Page 51 1. PLASSERING AV APPARATET Plasser radiatoren ¨på gulvet under det kaldeste vinduet i rommet, eller på et annet sted etter eget valg. Radiatoren vil redusere til et minimum effekten av kald trekk. Apparatet må heller ikke plasseres direkte under en fast stikkontakt. Ikke bruk apparatet i rom med en grunnflate på...
  • Page 52 FUNKSJON OG BRUK AV TIDSINNSTILLEREN Se figuren under: Tann Peker Funksjonsperiode Manuell funksjon Programmert funksjon Apparatet avslått Programbryter (kun til stede på enkelte modeller) VIKTIG! Tidsinnstilleren består av 96 tenner, der hver tann representerer et 15 minutters tidsseg- ment. Apparatet kan programmeres til å slå seg på og av til fastsatte tider. Med tidsinnstilleren vil programmeringen være tilnærmet 15 minutters intervaller, og man kan programmere inntil 48 sykluser (hver syklus består av en tenning og en slukking av apparatet) i løpet av 24 timer.
  • Page 53 Dette apparatet er framstilt for å skulle holde i flere år uten driftsproblemer. Dersom man finner feilfunksjoner eller er i tvil, må man ikke forsøke å utføre reparasjonen selv. Man risikerer da å forårsake brann eller bli utsatt for elektrisk sjokk. Kontakt nærmeste servicesenter (se listen over Servicesenter) 7.
  • Page 54: Beskrivning Av Apparaten

    RADIATORNS FUNKTIONER OCH DRIFT MODELLER MED "EASY WHEEL"-SYSTEMET Vänd radiatorn upp och ned på ett mjukt underlag så att inte lacken skadas. Vrid ut hjulen helt (Fig. 1). Ställ tillbaka radiatorn på plats. fig. 1 OBS: Använd alltid radiatorn i vertikal position (hjulen nedåt, kommandona uppåt). Om den står i något annat läge kan fara uppstå.
  • Page 55 1.PLACERING Ställ radiatorn på golvet under rummets kallaste fönster eller där du föredrar att ha den. Radiatorn minimerar de kalla luftströmmarnas verkan. Apparaten får inte placeras omedelbart under ett fast eluttag. Använd inte apparaten i rum som är mindre än 4 m 2.
  • Page 56 HUR TIMERN FUNGERAR OCH ANVÄNDS Se figuren nedan: Kugge Markör Driftstid Manuell drift Inprogrammerad driftstid Apparaten avstängd Väljare (endast på vissa modeller) VIKTIGT: Timern har 96 kuggar som var och en representerar 15 minuter. Du kan programmera apparaten så att den sätts på och stängs av vid bestämda tider. Med timern gör du en ungefärlig programmering inom ett intervall på...
  • Page 57 7. VARNINGAR VIKTIGT: Täck aldrig över apparaten när den är igång, eftersom detta kan orsaka en farlig temperaturhöjning och därmed överhettning. Om detta inträffar stänger en säkerhetsanordning av radiatorn. För att återställa radiatorn så att du kan använda den igen måste du kontakta en serviceverkstad. VARNING: för att undvika risker till följd av att överhettningsskyddet återställs av misstag får det inte finnas några externa omkopplare (t.
  • Page 58: Beskrivelse Af Apparatet

    RADIATORENS FUNKTION OG BETJENING MODELLER MED “EASY WHEEL” SYSTEM Stil radiatoren på hovedet på et stykke stof eller et andet blødt underlag, således at lakken ikke beskadiges. Klap hjulene helt ud ved at dreje dem udadtil (Fig. 1). Stil radiatoren rigtigt igen. fig.
  • Page 59 1. HVOR APPARATET BØR PLACERES Placér radiatoren på gulvet under det koldeste vindue i rummet eller hvilket som helst andet sted, om ønsket. Radiatoren begrænser de kold luftstrømmes virkninger så meget som muligt. Apparatet må ikke anbringes lige under en fast stikkontakt. Dette apparat må...
  • Page 60: Vedligeholdelse Og Service

    TIMERENS FUNKTION OG BETJENING Der henvises til figuren nedenfor: Indikator Funktionstid Manuel funktion Programmeret funktion Slukket apparat Vælger (kun på nogle modeller) IMPORTANTE: Timeren har 96 tappe, og hver tap svarer til et tidsrum på 15 minutter. Det er muligt at indstille apparatet til at tænde og slukke på forudindstillede tidspunkter. Med denne timer kan apparatet programmeres med en nøjagtighed på...
  • Page 61 ratet skal stilles på et tørt sted. Dette apparat er bygget til at kunne fungere i mange år uden problemer. Hvis der opstår funktionsforstyrrelser eller tvivl, forsøg ikke selv at reparere radiatoren: Der er nem- lig fare for at forårsage brand eller blive udsat for elektrisk stød. Ret venligst henvendelse til det nærmeste Servicecenter (se listen med Servicecentre) 7.
  • Page 62: Laitteen Kuvaus

    PATTERIN TOIMINTA JA KÄYTTÖ “EASY WHEEL” JÄRJESTELMÄLLÄ VARUSTETUT MALLIT Käännä lämpöpatteri ympäri kankaan tai muun pehmeän pinnan päälle siten, ettei maalipinta pääse vahingoittumaan. Aukaise pyörät kokonaan kääntämällä niitä ulospäin (Kuva 1). Aseta patteri takaisin oikeaan asentoonsa. kuva 1 HUOMIO Käytä lämpöpatteria ainoastaan pystyasennossa (pyörät alhaalla, säätimet ylhäällä). Patterin käyttäminen muissa asennoissa voi aiheuttaa vaaratilanteita! LAITTEEN KUVAUS Termostaatin osoitin...
  • Page 63 1. LAITTEEN SIJOITUSPAIKKA Sijoita lämpöpatteri lattialle huoneen vetoisimman ikkunan alapuolelle tai muuhun tarkoitukseen soveltuvaan paikkaan. Lämpöpatteri vähentää kylmän vedon vaikutukset minimiin. Laitetta ei saa asettaa välittömästi kiinteän pistorasian alapuolelle. Älä käytä laitetta huoneissa, joiden pinta-ala on alle 4 m 2. KYTKENTÄ Kytke lämpöpatteri 230-240 V a.c., oikein polaroituun ja moitteettomasti toimivaan pistorasiaan.
  • Page 64 AJASTIMEN TOIMINTA JA KÄYTTÖ Katso alla olevaa kuvaa: Hamma slovi Osoitinnuoli Toiminta-aika Käsikäyttö Ohjelmoitu toiminta Laite sammuneena Valitsin (ei kaikissa malleissa) TÄRKEÄÄ: Ajastin koostuu 96 hammaslovesta, joista jokainen vastaa 15 minuutin ajanjaksoa. Voit ohjelmoida laitteen siten, että se käynnistyy ja sammuu haluaminasi kellonaikoina. Voit ohjelmoida ajastimen 15 minuutin tarkkuudella jopa 48 ajanjaksolle (jokainen ajanjakso koo- stuu käynnistyksestä...
  • Page 65 suojattuun paikkaan aina sen varastoinnin yhteydessä. Lämpöpatteri on valmistettu siten, että se toimii ongelmitta useiden vuosien ajan. Älä yritä itse korjata lämpöpatteria mahdollisten toimintahäiriöiden yhteydessä, sillä ammattitai- dottomien henkilöiden suorittamat korjaukset voivat aiheuttaa tulipaloja tai sähköiskuja. Ota yhteys lähimpään huoltoliikkeeseen (katso huoltoliikkeiden luetteloa) 7.
  • Page 66 RAD I UPORABA RADIJATORA MODELI SA SUSTAVOM «EASY WHEEL» Radijator okrenite naopako i stavite ga na krpu ili drugu meku površinu da se ne ošteti. Potpuno otvorite kota e tako da ih okrenete prema van (Sl. 1). Vratite radijator u po etni položaj. sl.
  • Page 67 1. GDJE POSTAVITI URE AJ Postavite ure aj na pod ispod najhladnijeg prozora u prostoriji ili na neko drugo mjesto. Radijator e na minimum svesti utjecaj hladnog zraka. Ure aj se ne smije stavljati izravno ispod uti nice. Nemojte upotrebljavati ure aj u prostorijama površine manje od 4 m 2.
  • Page 68 RAD I UPORABA TAJMERA Vidi sliku dolje: Zubac Pokaziva Razdoblje rada Manualni rad Programirani rad Ure aj isklju en Prekida za odabir (samo kod nekih modela) VAŽNO: Tajmer se sastoji od 96 zubaca, svaki zubac predstavlja vremensko razdoblje od 15 minuta.
  • Page 69 U slu aju neispravnog rada ili ako sumnjate u ispravnost ure aja, ne pokušavajte sami popraviti radijator: postoji opasnost od požara ili strujnog udara. Obratite se najbližem servisnom centru (vidi popis servisa). 7. UPOZORENJA VAŽNO: Da bi se izbjeglo pregrijavanje, ni u kojem slu aju nemojte pokrivati ure aj tijekom rada, jer bi moglo do i do opasnog pove anja temperature.
  • Page 70: Popis Prístroja

    INNOS A POUŽÍVANIE RADIÁTORA MODELY SO SYSTÉMOM „EASY WHEEL“ Prevráti radiátor na handru alebo na nejaký mäkký povrch, aby sa nepoškodil lak. Otvori úplne kolieska oto ením smerom von (Obr.1). Vráti radiátor do pôvodnej polohy. obr. 1 UPOZORNENIE Radiátor používajte výhradne vo vertikálnej polohe (kolieska dolu a ovládanie smerom hore). Akáko vek iná...
  • Page 71 1. KDE PRÍSTROJ UMIESTNI Radiátor umiestnite na podlahu pod najchladnejšie okno v miestnosti alebo na akomko vek žela- nom mieste. Radiátor zníži prúd studeného vzduchu pri prievane na minimum. Prístroj nesmie stá tesne pod zásuvkou elektrickej siete. Nepoužívajte tento prístroj v miestnosti menšej ako 4 m². 2.
  • Page 72 INNOS A POUŽÍVANIE TIMERA Pozrite obrázok dolu: Zúbok Referen ný ukazovate Doba innosti Manuálna innos Naprogramovaná innos Vypnutý spotrebi Prepína (iba na niektorých modeloch) DÔLEŽITÉ: Timer sa skladá z 96 zúbkov, každý zúbok predstavuje asový úsek 15 minút. Prístroj môžete naprogramova tak, aby sa zapol a vypol v ur itom ase. Programovanie pomocou timeru je viazané...
  • Page 73 stroj uskladnite na suchom mieste. Tento prístroj bol vyrobený tak, aby fungoval mnohé roky bez problémov. V prípade poruchy alebo pochýb sa nesnažte opravi radiátor sami: hrozí nebezpe enstvo požia- ru alebo úrazu elektrickým prúdom. Zavolajte najbližšie servisné stredisko (pozrite zoznam servisných stredísk 7.
  • Page 74: Opis Aparata

    DELOVANJE IN UPORABA RADIATORJA MODELI S SISTEMOM “EASY WHEEL” Radiator obrnite narobe in ga položite na preprogo ali mehko površino, da prepre ite odrgnine. Kolesca izvlecite do konca proti zunanjosti (slika 1). Montažo zaklju ite tako, da radiator obrnete v vertikalni položaj. Slika 1 OPOZORILO Radiator lahko uporabljate le v vertikalnem položaju (kolesa so spodaj, komande pa zgoraj).
  • Page 75 1. KJE POSTAVITE APARAT Radiator postavite na tla, pod najhladnejše okno v sobi, ali pa na katero koli drugo mesto po vaši izbiri. Z uporabo radiatorja boste zelo zmanjšali posledice prepiha. Aparata ne smete postaviti neposredno pod elektri no vti nico Ne uporabljajte aparata v prostorih, katerih površina je manjša od 4 m 2.
  • Page 76 DELOVANJE IN UPORABA TIMERJA Glej sliko spodaj: Zobec Referen ni kazalec as delovanja Ro no delovanje Programirano delovanje Izklju en aparat Gumb (samo za nekatere modele) POMEMBNO: Timer sestavlja 96 zobcev; vsak izmed njih predstavlja asovno obdobje 15 minut. Aparat je mogo e nastaviti tako, da se ob dolo enem asu vklju i ali izklju i. S timerjem lahko nastavite delovanje radiatorja s približkom na 15 minut, nastaviti pa je mogo e 48 ciklov (vsak cikel sestoji iz enega vklopa in enega izklopa) v asu 24 ur .
  • Page 77 V primeru nepravilnosti v delovanju ali dvoma sami ne poskušajte popraviti radiatorja; obstaja namre nevarnost požara ali elektri nega udara. Obrnite se na najbližji tehni ni servis (glej seznam tehni nih servisov) 7. OPOZORILA POMEMBNO: Zaradi nevarnosti pregretja aparata med delovanjem v nobenem primeru ne pokrivajte, saj lahko sicer pride do nevarnega dviga temperature.
  • Page 78 „EASY WHEEL“ . 1).
  • Page 79 230–240 V, • • • 5°C, „0“. 9.30 . 9.30...
  • Page 80 2.00 5.00 . (1, 2...
  • Page 81 „ “, „ “. 2002/96/...
  • Page 82: Descrierea Aparatului

    FUNC IONAREA I FOLOSIREA APARATULUI MODELELE CU SISTEMUL “EASY WHEEL” R sturna i radiatorul pe o bucat de stof sau pe o alt suprafa moale pentru a se evita d una- rea vopselei. Desface i complet ro ile rotindu-le c tre exterior (Fig. 1). Rea eza i radiatorul în pozi ia normal .
  • Page 83 1. UNDE TREBUIE A EZAT APARATUL Pozi iona i aparatul pe podea sub fereastra cea mai rece din camer sau în oricare alt loc dup dorin . Radiatorul va reduce la minimum efectul curen ilor reci. Aparatul nu trebuie pus imediat sub o priz de curent fix . Nu utiliza i aparatul în camere cu suprafa a mai mic de 4 m 2.
  • Page 84 FUNC IONAREA I UTILIZAREA TIMER-ULUI A se vedea figura de mai jos: Dinte Indice de Perioada de referin func ionare Func ionare manual Func ionare programat Aparat stins Selector (doar la anumite modele) IMPORTANT: Timer-ul este compus din 96 de din i, fiecare dinte reprezentând o perioad de timp de 15 minute.
  • Page 85 7. AVERTISMENTE IMPORTANT: Pentru a evita supraînc lziri, nu acoperi i în nici un caz aparatul în timpul func ion rii, deoarece aceasta ar provoca o ridicare periculoas a temperaturii. În cazul în care nu se respect aceast recomandare, un dispozitiv de siguran va întrerupe func ionarea radiatorului.
  • Page 86 RADYATÖRÜN LEMES VE KULLANIMI “EASY WHEEL” S STEML MODELLER Cilaya zarar verilmesini önlemek için radyatörü, temiz bir bez veya bir di er yumu ak zemin üze- rinde ters çevirin. Tekerlekleri dı a do ru çevirerek tamamen açın (Res. 1). Radyatörü tekrar konumlandırın.
  • Page 87 1. APARATIN KONUMLANDIRILMASI Radyatörü, odanın en so uk penceresinin altında veya tercihe göre herhangi bir di er noktada zemin üzerinde konumlandırın. Radyatör, so uk hava akımlarının etkilerini minimuma indirger. Aparat, sabit bir akım prizinin hemen altında konumlandırılmamalıdır. Aparatı, alanı 4 m ’den daha az odalarda kullanmayın.
  • Page 88 ZAMANLAYICININ LEMES VE KULLANIMI Burada a a ıdaki resme bakın: Ufak di Referans göstergesi leme dönemi Manuel i leme Program i lemesi Aparat kapalı Selektör (sadece bazı modellerde) ÖNEML : Zamanlayıcı 96 ufak di ten meydana gelir, her ufak di 15 dakikalık bir süreyi temsil eder.
  • Page 89 aparatı kuru bir ortama yerle tirin. Bu aparat, uzun yıllar problemsiz olarak kullanılmak için üretilmi tir. Kötü i leme veya üphe halinde, radyatörü kendi ba ınıza onarmayı denemeyin: Yangın ve elek- trik çarpması tehlikesi mevcuttur. En yakın Teknik Servis Merkezini arayın (Teknik Servis Merkezleri listesine bakın 7.
  • Page 90 5710910031/10.08...

Table of Contents