Download Print this page

Rowenta CF4006 Instructions page 2

Advertisement

CF4006-CF4017FO_1800119428_1800119428 01/07/10 08:43 Page2
RU
UK
1 - ЩИПЦЫ дпя ЗАВИВКИ
1 – ЩИПЦІ ДЛЯ УКЛАДАННЯ ВОЛОССЯ
2 - "ГОФРИРОВАНИЕ"
2 – КРИМПЕР
3- ВЫПРЯМЛЕНИЕ
3- ПЛАСТИНИ ДЛЯ РОЗГЛАДЖУВАННЯ
SK
SL
1 - NASTAVKI ZA KODRANJE
FRIZERSKE ZVIJAČE
Enne kasutamist lugege tähelepanelikult
Prie‰ naudodami atidÏiai perskaitykite naudojimo
ET
LT
kasutusjuhendit ja turvalisuse nõuandeid.
instrukcijà ir saugos nurodymus.
1. ÜLDINE KIRJELDUS
1. BENDRASIS APRAŠYMAS
1. Käepide
2. Sisse- ja väljalülitamisnupp (0-1-2)
3. Pöörlev juhe
4. Soojendusraud
5. Lahtiühendamisnupp
Priedai:
Lisaseadmed:
6. Soengutangid (läbimõõt 16 mm)
7. Lokitangid
8. Keraamilised vahvlilokiplaadid
9. Keraamilised sirgendusplaadid
10. Hoiukarp
11.Juuksekuivati (olenevalt mudelist)
2. PATARIMAI DĖL SAUGOS
2. TURVALISUSE NÕUANDED
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele
ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkon-
direktyvų...).
nakaitse kohta käivad direktiivid).
• Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maiti-
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha
nimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis.
vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumene-
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia
vate osadega kokku.
jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti
• Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama į vonios kambaryje esantį
vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi ga-
elektros maitinimo tinklą instaliuoti liekamąja srove valdomus srovės, kuri yra ne di-
rantii alla.
desnė nei 30 mA, jungtuvus (DDR). Paprašykite elektros instaliaciją įrengiančio as-
• Turvalisuse tõstmiseks on lisaks soovitatav paigaldada vannitoa voolujuhtmes-
mens patarimo.
tikku rikkevoolukaitselüliti (RVKL) nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Kü-
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių stan-
sige nõu oma elektriku käest.
dartų.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis keh-
• DĖMESIO: šio aparato nenaudokite arti vonios, dušo, kriauklės ar kitų indų,
tiva seadusandlusega.
kuriuose yra vandens.
• ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet vannide, dušikabiinide, kraani-
• Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę naudoti išjunkite jį iš tinklo,
kausside või ükskõik milliste vett sisaldavate mahutite läheduses.
nes laikyti jį arti vandens, net ir neveikiantį, gali būti pavojinga.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasutamist vooluvõr-
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės
gust välja, kuna vee lähedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei tööta.
arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos pa-
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed
tirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina
ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toi-
tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vai-
mib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele
kai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą
tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavo-
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema
jaus.
müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahe-
• Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu
tada.
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul,
• Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdžiui,
kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
dėl užsikimšusių galinių grotelių), aparatas automatiškai išsijungia: kreipkitės į centrą,
• Seade on varustatud kaitsesüsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur
įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.
tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade auto-
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus, sutri-
maatselt seisma : võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
kus veikimui, baigus jį naudoti.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks,
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle pu-
• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
hastamiseks.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
GARANTIJA:
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda krii-
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tiks-
mustada või söövitada
lams. Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII:
3. PARENGIMAS NAUDOTI
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töö-
vahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. TÖÖKORDA SEADMINE
4. NAUDOJIMAS
Plaukai turi būti iššukuoti, švarūs ir IŠDŽIOVINTI (vengiant juos pažeisti).
1 - KAITINAMOSIOS ŽNYPLĖS
- Suformuokite 2 – 3 cm pločio sruogą.
4. KASUTAMINE
- Paspausdami svertą praskėskite žnyples ir įkiškite plaukų galiukus tarp žnyplių.
- Paleiskite žnyples, jos susispaus. Patikrinkite, ar plaukų galiukai tinkamai apsivynioję
Juuksed peavad olema kammitud, puhtad ja KUIVAD (et vältida nende kahjus-
žnyplėse, sruogos kryptimi.
tamist).
- Laikykite izoliuojamąjį galą kita ranka.
1 - KOOLUTAJAD
- Pasukite aparatą apvyniodami sruogą aplink priedą. Sukite sruogą savo galvos odos
link, saugodamiesi, kad nenusidegintumėte.
- Võtke 2 kuni 3 cm laiune juuksesalk.
- Palaikykite žnyples maždaug 20 sekundžių (jei norite gauti standesnes garbanas, lai-
- Avage tangid, vajutades hoovale ja libistage juukseotsad tangide ja toru vahele.
kykite ilgiau).
- Laske tangid sulgemiseks lahti. Kontrollige, et juukseotsad on korralikult tan-
- Atvyniokite žnyples iki pusės, po to atidarykite jas ir leiskite sruogai išslysti.
gide alla keeratud, loki tegemiseks õiges suunas.
- Kartokite operaciją ir suformuokite naujas garbanas.
- Hoidke otsikut teise käega kinni.
- Keerake aparaati juuksesalgu lisaseadme ümber keeramiseks. Keerake juukse-
KIRPĖJO PATARIMAI
salku, liikudes ülespoole pealae suunas, hoidudes samal ajal ennast põletamast.
• Jei norite suteikti plaukams vešlumo: galite perskirti sruogas pirštais.
- Hoidke lokitange paigal umbes 20 sekundit (kauem tugevate lokkide saamiseks).
• Jei norite gauti labai standžias sruogas: vyniokite plaukus mažais kiekiais.
- Keerake lokitangid pooleldi tagasi, seejärel avage tangid ja laske juuksesalk va-
• Jei norite gauti lankstesnes garbanas: vyniokite daugiau plaukų.
baks.
• Jei norite išvengti neklusnių vietų: patikrinkite, ar plaukų galiukai smar-
- Korrake tegevust uute salkude vormimiseks.
kiai apsivynioję žnyplėse, sruogos kryptimi.
JUUKSURI NÕUANDED
• Jei norite, kad bangavimas atrodytų natūralesnis: palaukite, kol gar-
banos atvės ir atsargiai pašukuokite šukomis arba šepečiu.
• Volüümi lisamiseks võite lokke sõrmedega vormida.
• Väga tugevate lokkide saamiseks keerake ümber tangide korraga
vähe juukseid.
2 - PLAUKŲ BANGUOTUVAS
• Pehmemate lokkide saamiseks keerake ümber tangide rohkem juukseid.
- Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą, pradėdami nuo plaukų šaknų.
• Tõrksate juukseotste vältimiseks kontrollige, et otsad on hästi tan-
- Nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp bangavimo
gide alla keeratud, loki tegemiseks vajalikus suunas.
plokštelių.
• Loomulikuma lainetuse saamiseks võite juukseid kergelt kammida
- Palaikykite plokšteles užspaustas maždaug 10 sekundžių.
või harjata, kui lokid on jahtunud.
- Atleiskite ir vėl tęskite nuo paskutinės gautos bangelės.
KIRPĖJO PATARIMAI
2- SILUMISTANGID
• Visuomet pradėkite nuo plaukų šaknų ir slinkite link galiukų.
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
• Jei norite sustiprinti poveikį, prieš banguodami galite sutepti plaukus
- Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk vahvliloki tangide va-
formavimo putomis.
hele.
- Hoidke lokitange suletuna umbes 10 sekundit.
- Laske lahti, seejärel alustage uuesti viimase tehtud laine juurest.
3 - TIESINIMAS
- Jūsų plaukai turi būti iššukuoti ir išdžiovinti.
JUUKSURI NÕUANDED
- Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą, pradėdami nuo plaukų šaknų.
• Töötage alati juuksejuurtest otste suunas.
- Nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp tiesinimo plokštelių.
• Efekti lisamiseks võite enne vahvlilokkide tegemist lisada juukse-
- Lėtai slinkite aparatu nuo plaukų šaknų iki galiukų.
vahtu.
KIRPĖJO PATARIMAI
3- SILUJA
• Jei norite, kad plaukai būtų tiesūs per visą ilgį, atlikite vikrų ir vien-
tisą judesį.
- Teie juuksed peavad olema kammitud ja kuivad.
• Jei norite sustiprinti poveikį, prieš tiesindami galite sutepti plau-
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
kus formavimo putomis.
- Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk silumisplaatide vahele.
- Libistage aparaati aeglaselt juustejuurtest otsteni.
5. PRIEŽIŪRA
JUUKSURI NÕUANDED
• Triipude vältimiseks töötage pehmete ja pidevate liigutustega.
• Efekti suurendamiseks võite enne silumist lisada juuksevahtu.
5. HOOLDUS
6. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į
pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą
priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
6. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertööt-
lemist või kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volita-
tud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümber-
töötlemine.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati
HU
BG
útmutatót és a biztonsági tanácsokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
1. Fogantyú
2. Be-/kikapcsoló gomb (0-1-2)
3. Forgó hálózati kábel
4. Hajsütő vas
5. Tartozék kioldó gomb
Tartozékok:
6. Hajformázó vas (átmérő: 16 mm)
7. Kreppelő
8. Kreppelő lapok, kerámia bevonattal
9. Hajsimító lapok, kerámia bevonattal
10. Tároló táska
11. Hajszárító (modell szerint)
1. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és sza-
bályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre
stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való
érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készü-
lék meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfe-
szültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a
garancia nem fed.
• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürdőszoba áramkörébe
szereljen be egy, maximum 30 mA üzemi különbözeti áram ellen védő,
áram-védőkapcsolót. Kérjen tanácsot villanyszerelőjétől.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában
hatályos szabványoknak.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdó-
kagyló vagy egyéb víztároló mellett.
• Amikor fürdőszobában használja a készüléket, használat után azonnal húzza ki
a csatlakozódugaszt, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék
ki van kapcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek
által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy is-
meretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős sze-
mély által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék
használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdeké-
ben, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Abban az esetben, ha a tápkábel sérült, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat
alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, minden
veszély elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hiva-
talos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen működik.
• A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó
rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szer-
vizközponthoz.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karban-
tartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készü-
lékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális cé-
lokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
4. HASZNÁLAT
A haj ki kell legyen bontva, tiszta és SZÁRAZ kell legyen(a hajtincsek összeron-
csolásának elkerülése érdekében).
1 - МАША ЗА КЪДРЕНЕ
1 - HAJSÜTŐVASAK
- Alakítson ki egy 2 - 3 cm szélességű hajtincset.
- Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt, és csúsztassa a hajszálak végét
a cső és a csipesz közé.
- A bezáródáshoz, engedje el a csipeszt. Ellenőrizze, hogy a hajtincs végei megfe-
lelően vannak-e felcsavarva a csipesz alá, és hogy a hajfürt kialakításának irányában
állnak-e.
- Fogja a másik kezével a szigetelt véget.
- A hajtincs tartozékra való felcsavarásához, forgassa el a készüléket. Csavarja fel a
hajtincset a fejbőr felé haladva, vigyázva arra, hogy nehogy megégesse magát.
- Hozzávetőleg 20 másodpercen át tartsa mozdulatlan a hajsütővasat (a göndörebb
hajfürtök esetén hosszabb ideig).
- A hajtincs feléig görgesse le a hajsütővasat, majd nyissa ki a csipeszt a
hajtincs szabad kicsúszása érdekében.
- Az újabb hajfürtök kialakításához, ismételje meg a műveletet.
FODRÁSZTRÜKKÖK
• A nagyobb térfogat érdekében: a hajfürtöket az ujjaival is szétválaszt-
hatja.
• Az erősen csavart hajfürtök érdekében: egyszerre csak kevés hajat
csavarjon fel.
• A hajlékonyabb fürtök számára: több hajat csavarjon fel.
• A rakoncátlan hajvégek elkerülése végett: ellenőrizze, hogy a hajvégek
a hajfürt irányának megfelelően, jól fel legyenek csavarva a csipesz alá.
• A természetesebb hajhullámok érdekében: a hajfürtök lehűlése után a
haját könnyen fésülheti vagy kefélheti.
2 - ПРЕСА
2 – CSÍPTETÉS
- A fejbőrtől kiindulva, alakítson ki egy hozzávetőleg 5 cm szélességű
hajtincset.
- Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt és helyezze a hajtincset a hajfor-
mázó lapok közé.
- Hozzávetőleg 10 másodpercen át tartsa zárva a lapokat.
- Nyissa ki őket, majd folytassa a legutoljára kialakított hullámtól.
FODRÁSZTRÜKKÖK
• Mindig a hajbőrtől a hajszálak vége felé haladjon.
3 - 3АГЛАЖДАЩА ПРИСТАВКА
• A hatás kihangsúlyozásáért, a hajformázás elkezdése előtt hajformázó
habot is használhat.
3 - HAJSIMÍTÓ
- Kibontott és száraz hajra használja.
- A fejbőrtől kiindulva, alakítson ki egy hozzávetőleg 5 cm szélességű
hajtincset.
- Az emelőkar megnyomásával nyissa ki a csipeszt és helyezze a hajtincset a hajsimító
lapok közé.
- Csúsztassa lassan a készüléket a fejbőr irányából a hajszálak vége felé.
FODRÁSZTRÜKKÖK
• A hosszúságban látható sávok elkerüléséért, hajlékony és folyamatos
mozgással dolgozzon.
• A hatás kihangsúlyozásáért, a hajsimítás elkezdése előtt hajformázó
habot is használhat.
5. KARBANTARTÁS
6. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosít-
ható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhe-
lyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpont-
ban.
Pirms katras lietošanas uzmanīgi izlasīt lietošanas
LV
PL
instrukciju, kā arī drošības noteikumus.
1. VISPĀRĪGAIS APRAKSTS
1. Rokturis
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (0-1-2)
3. Vada ietinējs
4. Ieveidošanas ierīce
5. Noņemšanas taustiņš
Piederumi:
6. Metāla loku šķēres (diametrs 16 mm)
7. Cirtotājs
8. Gofrēšanas plāksnītes ar keramikas pārklājumu
9. Taisnošanas plāksnītes ar keramikas pārklājumu
10. Uzglabāšanas somiņa
11. Matu žāvētājs (atkarībā no modeļa)
2. LOKŠĶĒRES MATU GOFRĒŠANAI
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprie-
guma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kĮūst Įoti karsti. Izvairieties no to saskares ar
ādu. Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām ap-
arāta daĮām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jeb-
kura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija
nesedz.
• Papildus aizsardzībai ir ieteicams uzstādīt elektriskā ķēdē, kas nodrošina vannas is-
tabu, diferenciālās aizsardzības ierīci (DDR), paredzētu strāvas noplūdei, kas
nepārsniedz 30 mA. Vaicājiet pēc padoma aparāta uzstādītājam.
• Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem
standartiem.
• UZMANĪBU: Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni
saturošas tvertnes tuvumā.
• Ja izmantojat aparātu vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no
strāvas, jo atrašanās ūdens tuvumā var būt bīstama pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
• Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sen-
sorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai
zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces iz-
mantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces iz-
mantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas ser-
visam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir
nokritusi zemē, tā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas noti-
kusi, piemēram, aizmugures režģa aizsērēšanas dēĮ) sazinieties ar tehniskās apko-
pes centru.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā,
tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas.
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekĮiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
GARANTIJA :
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākĮos. To nedrīkst izmantot profe-
sionālos nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kĮūst par nederīgu un
spēkā neesošu.
3. NODOŠANA EKSPLUATĀCIJĀ
4. LIETOŠANA
Matiem jābūt izķemmētiem, tīriem un SAUSIEM (lai tos nebojātu).
1 - LOKŠĶĒRES
- Izveidojiet 2-3 cm platu matu šķipsnu.
lokówki; 7 min w przypadku płytek prostujących lub karbujących).
- Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu galus starp sviru un
lokšķēru cilindru.
- Lai lokšķēres aizvērtu, atlaidiet sviras rokturi. Pārbaudiet, vai matu gali ir uztīti pareizi cirtu
virzienā.
- Ar otru roku turiet izolēto uzgali.
- Lai matu šķipsnu uztītu uz papildu piederuma, grieziet aparātu. Matu šķipsnu uztiniet vir-
zienā uz galvas ādas mataino daļu, uzmanoties, lai neapdedzinātos.
- Matu lokšķēres šajā stāvoklī turēt apmēram 20 sekundes (blīvākām cirtām – ilgāk).
- Attiniet lokšķēres līdz pusei un pēc tam tās atveriet, ļaujot šķipsnai izslīdēt.
- Jaunu cirtu veidošanai atkārtojiet iepriekšējās operācijas.
FRIZIERA VILTĪBAS
• Lielāka matu apjoma iegūšanai sadaliet cirtas ar pirkstiem.
• Lai iegūtu ļoti blīvas cirtas, vienlaikus uztiniet nedaudz matu.
• Mīkstāku cirtu iegūšanai uztiniet vairāk matu.
• Lai izvairītos no nepaklausīgiem matu galiem, pārbaudiet, vai matu gali uz
lokšķērēm uztīti pareizi cirtu virzienā.
• Dabiskāka cirtainuma iegūšanai pēc cirtu atdzišanas matus viegli
izķemmējiet vai sasukājiet.
2 - LOKŠĶĒRES MATU TAISNOŠANAI
- Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, sākot no matu saknēm.
- Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp
gofrēšanas plāksnītēm.
- Apmēram 10 sekundes turiet plāksnītes sakļautā stāvoklī.
- Atbrīvojiet plāksnītes un pēc tam operācijas atkārtojiet, sākot no pēdējā iegūtā viļņa.
FRIZIERA VILTĪBAS
• Vienmēr apstrādājiet matus virzienā no matu saknēm uz galiem.
• Efekta pastiprināšanai pirms gofrēšanas izmantojiet matu putas.
3 - MATU TAISNOTĀJS
- Jūsu matiem jābūt izķemmētiem un sausiem.
- Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, sākot no matu saknēm.
- Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp
taisnotāja plāksnītēm.
- Lēni virziet aparātu no matu saknēm uz to galiem.
FRIZIERA VILTĪBAS
• Lai izvairītos no rievām izgludinātajās vietās, matus apstrādājiet
ar plūstošām un nepārtrauktām kustībām.
• Efekta pastiprināšanai pirms taisnošanas izmantojiet matu putas.
5. APKOPE
6. PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami
atkārtoti vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā
servisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
RO
SR
CS
4
5
8
10
CLAC
(fig. 1)
(6 min w przypadku
HR
BS
Za druge dodatke:
2
1
3
6
7
9
11
(depending on model)
www.rowenta.com
(fig. 2)
(fig. 3)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Cf4017fo