Rearview Camera
HCE-C104
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
ALPINE ITALIA S.p.A.
1-1-8 Nishi Gotanda,
161-165 Princes Highway, Hallam
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Shinagawa-ku,
Victoria 3803, Australia
Sul Naviglio (MI), Italy
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-8787-1200
Phone 02-484781
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS GmbH
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
19145 Gramercy Place, Torrance,
Phone 089-32 42 640
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
California 90501, U.S.A.
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine House
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Leuvensesteenweg 510-B6,
777 Supertest Road, Toronto,
Phone 0870-33 33 763
1930 Zaventem, Belgium
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
YAMAGATA Co., Ltd.
Designed by ALPINE Japan
2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 220-8515 Japan
Manual de instrucciones
AVIS
• N'appuyez pas sur la caméra, le capteur d' o bjets ou le support de
fixation, car vous risquez de modifier la direction de l'appareil
ou de faire tomber le support de fixation.
• Pour éviter que l' o bjectif change de couleur, que le support de
fixation se déforme ou que les câbles se détériorent, nettoyez-les
ADVERTENCIA
avec un chiffon humide en fibres naturelles.
• Lorsque vous lavez le véhicule, n'utilisez pas de laveur
Este símbolo indica que las
d'automobiles automatique ni ne nettoyeur haute pression. Dans
instrucciones son importantes. De no
le cas contraire, la caméra risque de se détacher, de l' e au risque
tenerse en cuenta, podría ocasionarse
de pénétrer dans la caméra ou à l'intérieur du véhicule, et vous
risquez d' e ndommager le câble de l'appareil.
heridas graves o muerte.
• S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie
avant l'installation du HCE-C104. Ceci reduit les risques
AL PONER EL VEHíCULO EN REVERSA, EL
d' e ndommager l'unité en cas de court-circuit.
CONDUCTOR DEBE REVISAR VISUALMENTE
• S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
DETRáS Y ALREDEDOR DEL VEHíCULO.
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
Esta cámara solo ayuda al conductor con la visualización
occasionner le manuvais fonctionnement de l'unité ou le dégât
de imágenes directamente detrás del vehículo. La cámara
du système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du
utiliza un objetivo gran angular, por lo tanto, existe una
véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine
diferencia en la perspectiva de la distancia entre lo que
(tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer de ne pas brancher à
normalmente se aprecia de forma visual y lo que aparece
ces conducteurs pour fournir l'alimentation à cette unité. Lors
en la pantalla. Asimismo, las imágenes mostradas en la
de la connexion du HCE-C104 au boîtier à fusible, s'assurer que
cámara aparecen invertidas para que equivalgan a las que
le fusible du circuit désigné pour le HCE-C104 a l'ampérage
se ven en el espejo retrovisor.
approprié. Sinon, I'unité et/ou le véhicule peuvent être
endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
• Dans certains cas, il est nécessaire de percer un trou dans la
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
carrosserie pour installer la caméra ; dans ce cas, prévoyez une
una descarga eléctrica.
retouche avec une peinture spéciale (vendue dans le commerce)
afin de protéger le véhicule contre la rouille.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LOS
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHíCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERíA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
Operating Instructions
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12 VOLT
APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in
English
fire, electric shock or other injury.
R
CHECK THAT THE CAMERA MOUNTING BRACKET IS
WARNING
ATTACHED SECURELY, AND THAT THE SCREWS ARE
TIGHT BEFORE DRIVING.
This symbol means important
Failure to do so may result in an accident.
instructions. Failure to heed them can
WHEN INSTALLING THE CAMERA, OR WHEN
result in serious injury or death.
CHECKING IT IS INSTALLED SECURELY, DO SO AFTER
PARKING THE CAR IN A LEVEL, SAFE PLACE, TURNING
WHEN REVERSING THE CAR, CHECKING BEHIND AND
OFF THE ENGINE, AND APPLYING THE HAND BRAKE.
AROUND THE CAR MUST BE DONE VISUALLY BY THE
Failure to do so may result in an accident.
DRIVER.
This camera only assists the driver in displaying images
WHEN USING A DRILL TO MAKE A HOLE, TAKE
directly behind the vehicle. The camera uses a wide-angle
PRECAUTIONS SUCH AS WEARING GOGGLES SO
lens, therefore, there is a difference in distance perspective
FRAGMENTS DO NOT GET INTO THE EYES.
between what is normally seen and what appears on the
Failure to do so may result in injury.
screen. Also, the images shown by the camera are reversed,
so as to appear the same as what is seen through the
CAUTION
rearview mirror.
This symbol means important
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
instructions. Failure to heed them can
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
result in injury or material property
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS
damage.
OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
consult a physician immediately.
EXPERTS.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
The wiring and installation of this unit requires special
REPLACING FUSES.
technical skill and experience. To ensure safety, always
Failure to do so may result in fire or electric shock.
contact the dealer where you purchased this product to
have the work done.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE
GROUND.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
so may result in fire, etc.
Route the cables and wiring away from moving parts(like
the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
crimping and damage to the wiring. If wiring passes
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
Failure to do so may result in electric shock or injury due
the wire's insulation from being cut by the metal edge of
to electrical shorts.
hole.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL
OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
THEM SECURELY.
CONNECTIONS.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any
of other than designated parts may damage this unit
other safety-related system), or tanks should NEVER be
internally or may not securely install the unit in place. This
used for installations or ground connections. Using such
may cause parts to become loose resulting in hazards or
parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
product failure.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take
Printed in Japan (Y)
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes,
68-13530Z82-A
fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such
precautions may result in fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make proper connections may result in fire or
product damage.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA
PRUDENCIA
DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Este símbolo indica que las
Español
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o
instrucciones son importantes. De no
de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con
la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
tenerse en cuenta, podría ocasionarse
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a
heridas graves o daños materiales.
masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
CONFíE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
TALADRE AGUJEROS.
competencia y experiencia técnica confirmada. Para
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome
garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con
las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir
el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle
los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el
estas tareas.
cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un
incendio.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
ROCEN UN BORDE METáLICO AFILADO.
No realizar las conexiones correctamente, puede provocar
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
un incendio o dañar el producto.
rieles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado.
MÓVILES DE 12 V.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
INSTáLELOS CORRECTAMENTE.
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados
otras lesiones.
solamente. La utilización de otras piezas no designadas
ANTES DE INICIAR LA MARCHA, VERIFIQUE QUE
puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de
EL SOPORTE DE LA CáMARA SE HA FIJADO
una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo
CORRECTAMENTE Y QUE LOS TORNILLOS ESTáN BIEN
que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
APRETADOS.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
De lo contrario, podría tener un accidente.
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
AL INSTALAR LA CáMARA, O MIENTRAS SE
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
COMPRUEBE SU CORRECTA INSTALACIÓN, LLEVE
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
A CABO LA VERIFICACIÓN CON EL VEHíCULO
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
APARCADO EN UN LUGAR SEGURO Y NIVELADO, CON
Alpine más próximo para repararla.
EL MOTOR APAGADO Y CON EL FRENO DE MANO
SALVO LA PROPIA CáMARA DE MARCHA ATRáS, NO
PUESTO.
COLOQUE NINGUNA OTRA PIEZA EN áREAS EN LAS
De lo contrario, podría tener un accidente.
QUE PUDIERAN MOJARSE O DONDE SE ACUMULE
SI UTILIZA UN TALADRO PARA HACER LOS AGUJEROS,
MUCHA HUMEDAD Y POLVO.
PROTÉJASE ADECUADAMENTE CON GAFAS
De lo contrario, podría provocar un incendio o una avería.
PROTECTORAS PARA EVITAR QUE LOS POSIBLES
FRAGMENTOS LE ALCANCEN LOS OJOS.
De lo contrario, podría hacerse daño.
Mode d'emploi
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to
the product. Return it to your authorized Alpine dealer or
the nearest Alpine Service Center for repairing.
EXCEPT FOR THE REARVIEW CAMERA ITSELF, DO NOT
AVERTISSEMENT
ATTACH ANY PARTS TO AREAS WHICH WILL GET WET,
OR WHERE THERE IS A LOT OF HUMIDITY OR DUST.
Ce symbole désigne des instructions
Failure to do so may result in fire or damage.
importantes. Le non-respect de ces
DO NOT ATTACH THE CAMERA MOUNTING BRACKET
instructions peut entraîner de graves
TO FLUOROCARBON RESIN FINISHED CAR BODIES OR
blessures, voire la mort.
GLASS.
Doing so could cause the strength of the camera mounting
LORSQU'IL ENGAGE LA MARCHE ARRIÈRE, LE
bracket to weaken, which could cause it to fall off and
CONDUCTEUR DOIT VÉRIFIER VISUELLEMENT LES
cause accidents, injury, or damage to the car body.
CONDITIONS ACTUELLES AUTOUR DU ET DERRIÈRE
DO NOT ATTACH THE CAMERA MOUNTING BRACKET
LE VÉHICULE.
Cette caméra ne fait que guider le conducteur en affichant
TO ANY SURFACE WHERE THE ENTIRE ADHESIVE
des images qui indiquent les conditions à l'arrière du
SURFACE CANNOT BE APPLIED.
Doing so could cause the strength of the camera mounting
véhicule. Cette caméra dispose d'un objectif grand-angle.
bracket to weaken, which could cause it to fall off and
Par conséquent, il existe une différence entre la distance
perçue à l' é cran et la distance réelle. Par ailleurs, les images
cause accidents, injury, or damage to the car body.
affichées par la caméra de recul sont inversées afin qu' e lles
apparaissent telles que si vous regardiez dans le rétroviseur.
NOTICE
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
• Do not assert any excess pressure to the camera or the mounting
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
bracket, as this could cause the camera direction to shift, or the
camera mounting bracket to come off.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE
• To prevent the camera lens, mounting bracket and cords from
PORTEE DES ENFANTS.
changing color or shape, or from deteriorating, wipe with a
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
chemical-free, damp cloth.
En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
• When washing the car, do not use an automatic car washer, or
high-pressure washer. Doing so could cause the camera to come
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
off, damage to the device cord, or may allow water to enter the
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
camera or the inside of the car.
• In some cases, to attach the device, a hole must be drilled in the
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
car body, requiring use of touch-up paint (retail product) for
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
rust-prevention, and should be prepared beforehand.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n' e n êtes
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
installing your HCE-C104. This will reduce any chance of
damage to the unit in case of a short-circuit.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE
• Be sure to connect the color coded leads according to the
DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
diagram. Incorrect connections may cause the unit to
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-
malfunction or damage to the vehicle's electrical system.
circuits.
• When making connections to the vehicle's electrical system,
be aware of the factory installed components (e.g. on-board
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
computer). Do not tap into these leads to provide power for this
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
unit. When connecting the HCE-C104 to the fuse box, make
CONNEXIONS DE MASSE.
sure the fuse for the intended circuit of the HCE-C104 has the
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to
freinage et de direction (ou de tout autre système de
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine
dealer.
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation
de ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CáMARA SOBRE
ELEMENTOS DEL VEHíCULO CON ACABADO DE
RESINA DE FLUOROCARBONO NI SOBRE ELEMENTOS
DE VIDRIO.
Si lo hace, podría reducir la resistencia del soporte de la
cámara y hacer que se caiga, provocando un accidente,
daños o averías en la carrocería.
NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CáMARA EN
NINGUNA SUPERFICIE EN LA QUE NO SE PUEDA FIJAR
LA SUPERFICIE ADHESIVA POR COMPLETO.
Si lo hace, podría reducir la resistencia del soporte de la
cámara y hacer que se caiga, provocando un accidente,
daños o averías en la carrocería.
AVISO
• Observaciones sobre el cuidado del dispositivo
No ejerza nunca presión excesiva sobre la cámara, sensor de
objetos o el soporte. Si lo hace, podría cambiar la dirección del
dispositivo o el soporte podría soltarse.
• Para evitar que cambie la forma y el color de la lente, el soporte o
los cables de la cámara y para impedir que se deterioren, realice la
limpieza con un paño húmedo y sin productos químicos.
• Cuando lave el vehículo, , no use un puesto de lavado. un puesto
de lavado automático ni con mangueras de alta presión. Si lo
hace, podría desprender la cámara, dañar el cable del dispositivo
o dejar entrar agua en la cámara o en el interior del vehículo.
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes
de instalar su HCE-C104. Esto reducirá las posibilidades de
averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar
el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de
fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No
conecte a estos conductores para proporcionar alimentación
a esta unidad. Al conectar el HCE-C104 a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del
HCE-C104 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia
unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga
dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
• En algunos casos, es preciso taladrar un agujero en la carrocería
del vehículo para colocar la cámara, por lo que deberá utilizar
pintura para retocar la carrocería y evitar la oxidación. Esto debe
estar preparado antes de llevar a cabo la instalación.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
INSTALLER CORRECTEMENT.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation
Français
l'installation, veiller à ne pas entrer en contact,
d'autres composants que les composants spécifiés peut
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
causer des dommages internes à cet appareil ou son
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer
des dommages ou une défaillance de l'appareil.
EFFECTUEZ LES BONNES CONNEXIONS.
Si les bonnes connexions ne sont pas établies, des incendies
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
ou l' e ndommagement de l'appareil peuvent être provoqués.
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
MOBILES DE 12 V.
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
après-vente Alpine en vue de la réparation.
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
OUTRE LA CAMÉRA ARRIÈRE, NE FIXEZ AUCUN
AVANT LA CONDUITE, VÉRIFIEZ QUE LE SUPPORTDE
OBJET DANS UN ENDROIT QUI PEUT ÊTRE MOUILLÉ
FIXATION EST CORRECTEMENT FIXÉ ET QUE LES VIS
OU DANS UN ENDROIT EXPOSÉ À BEAUCOUP
SONT BIEN SERRÉES.
D'HUMIDITÉ OU DE POUSSIÈRE.
Faute de quoi, vous pourriez avoir un accident.
Faute de quoi, vous pourriez endommager votre véhicule
LORS DE L'INSTALLATION DE LA CAMÉRA OU DE LA
ou provoquer un incendie.
VÉRIFICATION DE SON INSTALLATION CORRECTE,
NE FIXEZ PAS LE SUPPORT DE FIXATION SUR DES
ASSUREZ-VOUS DE GARER VOTRE VÉHICULE DANS
REVÊTEMENTS EN RÉSINE FLUOROCARBONÉE OU EN
UN LIEU SÛR ET SUR UNE SURFACE PLANE, DE
VERRE.
COUPER LE MOTEUR ET DE METTRE LE FREIN À MAIN.
Cela risquerait de diminuer la résistance du support de
Faute de quoi, vous pourriez avoir un accident.
fixation ; celui-ci pourrait tomber et provoquer un accident
et des blessures ou endommager le revêtement du véhicule.
SI VOUS UTILISEZ UNE PERCEUSE POUR FAIRE UN
TROU, VEILLEZ À BIEN VOUS PROTÉGER AVEC DES
ÉVITEZ DE FIXER LE SUPPORT DE FIXATION À TOUT
LUNETTES SPÉCIALES AFIN QU'AUCUN DÉBRIS NE
EMPLACEMENT QUI N'EST PAS ASSEZ LARGE POUR
PÉNÈTRE DANS VOS YEUX.
FIXER TOUTE LA SURFACEADHÉSIVE.
Faute de quoi, vous pourriez vous blesser.
Cela risquerait de diminuer la résistance du support de
fixation ; celui-ci pourrait tomber et provoquer un accident
ATTENTION
et des blessures ou endommager le revêtement du véhicule.
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l' e xpérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l'a vendu.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS
LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l' é cart des pièces mobiles (comme
les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela
évitera ainsi de coincer et d' e ndommager les câbles. Si un
câble passe dans un orifice métallique, utiliser une rondelle
isolante en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du
câble ne soit endommagée par le rebord métallique du trou.
Need help?
Do you have a question about the HCE-C104 and is the answer not in the manual?
Questions and answers