Page 1
CD 700 Instrukcja obs∏ugi Mode d’emploi User instructions Instruções de utilização M M y y ö ö k k a a n n á á d d o o b b í í...
Page 2
Gratulacje: Opis panelu sterujàcego Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy dowiod∏eÊ, ˝e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoÊç przedstawiç nowà zmywark´ do naczyƒ, która jest rezultatem lat poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w bezpoÊrednim kontakcie z konsumentem.
Page 3
Wybór programu i funkcje UWAGA. W przypadku, w którym po Regulacja zmi´kczania wody wciÊni´ciu przycisku wyboru programów szczególne wskaêniki wyboru programów migoczà na programatorem elektronicznym zmian´, oznacza to obecnoÊç wody w Wybór programów maszynie. Wcisnàç przycisk " ". Nale˝y wówczas zwolniç przycisk , aby Zmi´kczacz mo˝e skutecznie ulepszaç...
Page 4
Ogólny program Zgodnie z normà EN 50242: 1) Koszyk górny w pozycji dolnej porównawczy 2) Za∏adunek znormalizowany Czas zmy- Funkcje 3) Ustawienie Êrodka wyb∏yszczajàcego na CzynnoÊci do wykonania Przebieg wykonania programu wania w dodat- pozycji: 5 minutach kowe (patrz tabela programów zmywania) 4) IloÊç...
Page 5
Compliments, WATERBLOCK - Urzàdzenie blokujàce dop∏yw wody en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Przewód zasilajàcy jest wyposa˝ony w urzàdzenie blokujàce Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit dop∏yw wody w przypadku uszkodzenia w´˝a zasilajàcego...
Page 6
Sélection des programmes et Avant de démarrer un nouveau programme, Description de la machine veuillez contrôler qu’il y a toujours de la lessive des fonctions spécifiques dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment. Choix des programmes Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ;...
Page 7
Réglage de l’adoucisseur d’eau avec le Watercontrol - Dispositif de blocage de l’eau programmateur électronique Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un L’adoucisseur d’eau peut traiter l’eau dont la dureté s’élève jusqu’à 90°fh (Graduation dispositif de blocage de l’eau. française) ou 50°dh (Graduation germanique) et ce à...
Page 8
Information pour Selon norme EN 50242: 1) Panier supérieur en position: bas les essais en laboratoire 2) Chargement normalisé Durée Fonctions Programme comparatif général moyenne 3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5 Opérations à réaliser Déroulement du programme Facultatives en minutes 4) Quantité...
Page 9
Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important informa-...
Page 10
Selecting the programmes and the machine will automatically empty the Regulating the water softener water; wait for the audible signal, after which the and special functions new programme can be set. with electronic programmer Before starting a new programme, you should Use in conjunction with programme guide check that there is still detergent in the dispenser.
Information for the Ref. EN 50242 Standards: 1) Upper basket position: low test laboratories Special 2) Normal load Avarage function duration Check list Programme contents 3) Shine setting: 5 buttons General programme comparison in minutes available 4) Amount of detergent: –...
Page 12
Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor. A Candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação The water-stop device protects against water damages caused by e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os...
Page 13
Selecção do programa e NOTA: Se, quando premir a tecla de selecção Descrição dos comandos do programa , os indicadores luminosos funções especiais começarem a piscar alternadamente, isso significa que a máquina tem água no seu interior. Selecção do programa Depois deixe de primir a tecla de selecção do Prima a tecla ;...
Page 14
Regulação do amaciador da água “Watercontrol” - Dispositivo de bloqueia da água com programador electrónico A mangueira de admissão de água está equipada com um O amaciador da água estão aptos a tratar água com um grau de dureza de, no dispositivo de protecção (válvula) que bloqueia a passagam da máximo, 90º...
Page 15
Norma EN 50242: Informações para os 1) Posição do cesto superior: inferior laboratórios de ensaio 2) Carga normal Duração 3) Regulação do abrilhantador: 5 Funções Programa comparativo geral Operações a realizar Desenvolvimento do programa média em especiais 4) Quantidade de detergente: minutos –...
Page 16
Blahopfiání POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ Dûkujeme Vám, Ïe jste si vybrali domácí spotfiebiã CANDY, kvalitní myãku nádobí, která zaruãuje vysokou jakost, v˘borné uÏitné vlastnosti a spolehlivost. CANDY vyrábí i dal‰í druhy domácích spotfiebiãÛ jako jsou automatické praãky, praãky se su‰iãkou, kombinované...
Page 17
Volba programÛ a zvlá‰tní POZNÁMKA: Pokud pfii zmáãknutí tlaãítka NASTAVENÍ ZMùKâOVAâE VODY U kontrolky volby programÛ blikají stfiídavû, funkce systém signalizuje, Ïe je ve spotfiebiãi voda. ELEKTRONICKÉHO PROGRAMÁTORU Pak vymáãknûte tlaãítko a myãka Nastavení programÛ Zmûkãovaã vody je schopen upravovat vodu o tvrdosti do 90°fH automaticky vypustí...
Page 18
Informace o Podle normy EN 50242: 1) Umístûní horního ko‰e: spodní poloha laboratorním testování 2) BûÏná náplÀ PrÛm.doba Tlaãítka pro 3) Nastavení le‰tícího pfiípravku: 5 Provedení kontroly PrÛbûh mycího programu programu speciální v min. funkce Srovnání pfii v‰eobecném 4) MnoÏství mycího pfiípravku: - 8 gr pfiedmytí...
Page 19
Watercontrol-Zafiízení pro zablokování pfiívodu vody Pfiívodní hadice vody je vybavena bezpeãnostním zafiízením, které v pfiípadû po‰kození pfiívodní hadice zablokuje pfiívod vody. Toto je signalizováno ãervenou znaãkou, která je viditelná v okénku "A". takovémto pfiípadû musí b˘t pfiívodní hadice bezpodmíneãnû vymûnûna. Pokud pfiívodní...
Page 20
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en com- promettre les caractéristiques essentielles.
Need help?
Do you have a question about the CD 700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers