Download Print this page

Before Mounting - Sony XS-W4121 Instructions

2-way speaker

Advertisement

Mounting/Montage/Montaje/

Before mounting

7
A depth of at least 72 mm (2
/
in.) is required for flush mounting. Measure the depth of the area
8
where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other
components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location:
•Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the rear tray where you are to
mount the speaker.
•A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the rear tray. In this case, you need
to modify the board only.
•If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame
or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or
close the trunk lid), etc.
Avant le montage
Une profondeur d'au moins 72 mm ( 2
7
/
po ) est nécessaire pour effectuer le montage encastré.
8
Mesurez la profondeur de l'emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous
que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en
considération lors du choix de l'emplacement de montage :
•Assurez-vous qu'aucun objet ne gêne à proximité de l'emplacement de montage de la plage arrière
où vous envisagez de monter le haut-parleur.
•Il est possible qu'un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la plage arrière. Dans ce
cas, il vous suffit de modifier le panneau.
•Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous que les
bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur n'entrent pas en contact avec des pièces internes du
véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 72 mm. Mida la profundidad del
lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del
automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
•Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la bandeja posterior en la que desea
instalar el altavoz.
•Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la bandeja posterior. En este
caso, sólo debe modificar el salpicadero.
•Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del
altavoz, el marco o el imán no están en contacto con los componentes interiores del auto como, por
ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc.
Mounting from the car interior
Montage depuis l'intérieur de l'habitacle
Montaje desde el interior del automóvil
Example
Exemple
Ejemplo
Mounting on the rear tray
(Using your car's speaker grille)
Montage sur la plage arrière (en utilisant la
grille de haut-parleur de votre véhicule)
Montaje de la bandeja posterior (mediante
la rejilla del altavoz del auto)
1
Cut the speaker cord of a car and connect to 1.
Insulate to prevent a short circuit.
Coupez le cordon du haut-parleur du véhicule et raccordez-le à 1.
Prévoyez une isolation afin d'éviter tout court-circuit.
Corte el cable del altavoz del auto y conéctelo a 1.
Aíslelo a fin de evitar un cortocircuito.
1
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
Speaker cord of a car
Cordon de haut-parleur du
véhicule
Cable del altavoz del auto
2
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
3
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
1
4
Speaker grille of a car
Grille de haut-parleur
du véhicule
Rejilla del altavoz del
auto
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
c
1
Striped cord:
E
Cordon rayé : E
: E
Cable con rayas
E
Speaker grille of a car
Grille de haut-parleur
du véhicule
Rejilla del altavoz del
auto
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur
d'une voiture.
Al cable del altavoz del auto.
2
1

Advertisement

loading